Fasting के बारे में हदीस

१०२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह मुस्लिम : १४१
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْ شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ​के ‌हवाले ‌से रिवायत है कि जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर यह आयत नाज़िल हुई: "आकाशों और ज़मीन में जो कुछ है, वह सब अल्लाह का है। और चाहे तुम अपने मन की बात ज़ाहिर करो या छुपाओ, अल्लाह तुम्हारे हिसाब लेगा। फिर वह जिसे चाहे माफ़ कर देता है और जिसे चाहे सज़ा देता है।" और अल्लाह हर चीज़ पर सर्वशक्तिमान है" (ii. 284)। अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सहाबियों को यह बात कठिन और कठोर लगी और वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और घुटनों के बल बैठ गए और कहा: "हे अल्लाह के रसूल, हमें कुछ कर्तव्य सौंपे गए थे जिन्हें पूरा करना हमारे बस में था, जैसे नमाज़, रोज़ा, अल्लाह के मार्ग में संघर्ष, दान। फिर यह (उपरोक्त) आयत आप पर अवतरित हुई और इस पर अमल करना हमारे बस में नहीं है।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "क्या तुम वही कहना चाहते हो जो दो किताबों के मानने वाले (यहूदी और ईसाई) तुमसे पहले कहते थे: 'हम सुनते हैं और अवज्ञा करते हैं'? तुम्हें बल्कि कहना चाहिए: 'हम सुनते हैं और आज्ञा मानते हैं, हे हमारे प्रभु, हम आपकी क्षमा मांगते हैं! और आपकी ओर ही लौटना है।'" और उन्होंने कहा: "हम सुनते हैं और आज्ञा मानते हैं, हे हमारे प्रभु, हम आपकी क्षमा मांगते हैं!" और तेरे ही पास लौटना है।" जब लोगों ने इसे पढ़ा और यह उनकी ज़बान से सहजता से निकला, तो अल्लाह ने तुरंत बाद यह आयत नाज़िल की: "रसूल अपने रब की ओर से भेजी गई हर चीज़ पर ईमान रखते हैं, और ईमान वाले भी ऐसा ही करते हैं। हर एक अल्लाह और उसके फरिश्तों और उसकी किताबों और उसके रसूलों पर ईमान रखता है, और कहता है: हम उसके किसी भी रसूल में कोई भेद नहीं करते। और वे कहते हैं: हम सुनते हैं और आज्ञा मानते हैं: (हम) हे हमारे रब, तेरी क्षमा मांगते हैं! और तेरे ही पास लौटना है" (ii. 285)। जब उन्होंने ऐसा किया, तो अल्लाह ने इस आयत को रद्द कर दिया और महान, महिमावान अल्लाह ने यह आयत नाज़िल की: "अल्लाह किसी आत्मा पर उसकी क्षमता से अधिक बोझ नहीं डालता। उसे हर वो भलाई मिलती है जो वह कमाता है और हर वो बुराई भुगतता है जो वह कमाता है।" हे हमारे प्रभु, यदि हम भूल जाएँ या कोई गलती कर दें तो हमें दंडित न करें। (पैगंबर ने कहा: ) हाँ, हे हमारे प्रभु! हम पर वैसा बोझ न डालें जैसा तूने हमसे पहले वालों पर डाला था। (पैगंबर ने कहा: ) हाँ, हे हमारे प्रभु, हम पर ऐसा बोझ न डालें जिसे सहने की शक्ति हममें न हो। (पैगंबर ने कहा: ) हाँ, और हमें क्षमा कर और हमारी रक्षा कर! और हम पर दया कर। तू हमारा संरक्षक है, इसलिए हमें काफिरों पर विजय दिला।" (ii. 286) उसने (प्रभु ने) कहा: हाँ
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह मुस्लिम #३२९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४२
Umair, The Freed Slave Of Ibn Abbas
Sahih
قَالَ ​مُسْلِمٌ ​وَرَوَى ‌اللَّيْثُ ‌بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ، مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجَهْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ أَبُو الْجَهْمِ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ‏.‏
हुज़ैफ़ा ​से ​रिवायत ‌है: ‌हम उमर की संगति में बैठे थे और उन्होंने कहा: तुम में से किसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उथल-पुथल के बारे में बात करते सुना है? कुछ लोगों ने कहा: हमने सुना है। इस पर उन्होंने कहा: शायद उथल-पुथल से तुम्हारा तात्पर्य मनुष्य की अपने घर वालों या पड़ोसियों के प्रति बेचैनी से है? उन्होंने उत्तर दिया: हाँ। उन्होंने (उमर ने) कहा: ऐसी (बेचैनी) नमाज़, रोज़े और दान से दूर हो जाएगी। लेकिन तुम में से किसने रसूल (ﷺ) से उस उथल-पुथल का वर्णन सुना है जो समुद्र की लहर की तरह आएगी? हुज़ैफ़ा ने कहा: लोग चुप हो गए, मैंने उत्तर दिया: मैंने। उन्होंने (उमर ने) कहा: जी हाँ, तुम्हारे पिता भी बहुत नेक थे। हुदैफा ने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) को यह कहते हुए सुना: प्रलोभन मनुष्यों के दिलों में इस प्रकार प्रस्तुत किए जाएँगे जैसे सरकंडे की चटाई को डंडे से बुना जाता है, और जो हृदय उनसे प्रभावित होगा उस पर काला धब्बा लग जाएगा, परन्तु जो हृदय उन्हें अस्वीकार करेगा उस पर सफेद धब्बा लग जाएगा। परिणाम यह होगा कि दो प्रकार के हृदय होंगे: एक सफेद पत्थर के समान सफेद, जिस पर आकाश और पृथ्वी के अस्तित्व तक किसी भी उथल-पुथल या प्रलोभन का कोई प्रभाव नहीं पड़ेगा; और दूसरा काले और धूल के रंग का, उलटे हुए बर्तन के समान, जो अच्छाई को नहीं पहचानता और बुराई को अस्वीकार नहीं करता, परन्तु वासनाओं से भरा हुआ है। हुदैफा ने कहा: मैंने उनसे (उमर से) कहा: तुम्हारे और उस (उथल-पुथल) के बीच एक बंद दरवाजा है, परन्तु उसके टूटने की पूरी संभावना है। उमर ने कहा: क्या वह टूट जाएगा? तुम तो अनाथ हो चुके हो। यदि वह खुल भी जाता, तो शायद बंद भी हो जाता। मैंने कहा: नहीं, वह टूट जाएगा, और मैंने उनसे कहा: निःसंदेह वह दरवाजा किसी ऐसे व्यक्ति का संकेत है जिसे मार डाला जाएगा या जिसकी मृत्यु हो जाएगी। इस हदीस में कोई त्रुटि नहीं है। अबू खालिद ने बयान किया: मैंने साद से कहा, ऐ अबू मलिक, "अस्वद मुरबद्दा" शब्द से आपका क्या तात्पर्य है? उन्होंने उत्तर दिया: कालेपन में अत्यधिक सफेदी। मैंने कहा: "अलकूज़ू मुजखिय्यान" से क्या तात्पर्य है? उन्होंने उत्तर दिया: एक बर्तन जो उल्टा कर दिया गया हो।
Umair, The Freed Slave Of Ibn Abbas सहीह मुस्लिम #३६९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४३
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌سُوَيْدُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​قَالَ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ بِالظَّهِيرَةِ صَحْوًا لَيْسَ مَعَهَا سَحَابٌ وَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ صَحْوًا لَيْسَ فِيهَا سَحَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ لِيَتَّبِعْ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ ‏.‏ فَلاَ يَبْقَى أَحَدٌ كَانَ يَعْبُدُ غَيْرَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ مِنَ الأَصْنَامِ وَالأَنْصَابِ إِلاَّ يَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلاَّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ وَغُبَّرِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَيُدْعَى الْيَهُودُ فَيُقَالُ لَهُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ اللَّهِ ‏.‏ فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ صَاحِبَةٍ وَلاَ وَلَدٍ فَمَاذَا تَبْغُونَ قَالُوا عَطِشْنَا يَا رَبَّنَا فَاسْقِنَا ‏.‏ فَيُشَارُ إِلَيْهِمْ أَلاَ تَرِدُونَ فَيُحْشَرُونَ إِلَى النَّارِ كَأَنَّهَا سَرَابٌ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ ‏.‏ ثُمَّ يُدْعَى النَّصَارَى فَيُقَالُ لَهُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ كَذَبْتُمْ ‏.‏ مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ صَاحِبَةٍ وَلاَ وَلَدٍ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ مَاذَا تَبْغُونَ فَيَقُولُونَ عَطِشْنَا يَا رَبَّنَا فَاسْقِنَا ‏.‏ - قَالَ - فَيُشَارُ إِلَيْهِمْ أَلاَ تَرِدُونَ فَيُحْشَرُونَ إِلَى جَهَنَّمَ كَأَنَّهَا سَرَابٌ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي النَّارِ حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلاَّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ تَعَالَى مِنْ بَرٍّ وَفَاجِرٍ أَتَاهُمْ رَبُّ الْعَالَمِينَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى فِي أَدْنَى صُورَةٍ مِنَ الَّتِي رَأَوْهُ فِيهَا ‏.‏ قَالَ فَمَا تَنْتَظِرُونَ تَتْبَعُ كُلُّ أُمَّةٍ مَا كَانَتْ تَعْبُدُ ‏.‏ قَالُوا يَا رَبَّنَا فَارَقْنَا النَّاسَ فِي الدُّنْيَا أَفْقَرَ مَا كُنَّا إِلَيْهِمْ وَلَمْ نُصَاحِبْهُمْ ‏.‏ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ لاَ نُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا - مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - حَتَّى إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَكَادُ أَنْ يَنْقَلِبَ ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ فَتَعْرِفُونَهُ بِهَا فَيَقُولُونَ نَعَمْ ‏.‏ فَيُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ فَلاَ يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِهِ إِلاَّ أَذِنَ اللَّهُ لَهُ بِالسُّجُودِ وَلاَ يَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ اتِّقَاءً وَرِيَاءً إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ ظَهْرَهُ طَبَقَةً وَاحِدَةً كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ خَرَّ عَلَى قَفَاهُ ‏.‏ ثُمَّ يَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ وَقَدْ تَحَوَّلَ فِي صُورَتِهِ الَّتِي رَأَوْهُ فِيهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا ‏.‏ ثُمَّ يُضْرَبُ الْجِسْرُ عَلَى جَهَنَّمَ وَتَحِلُّ الشَّفَاعَةُ وَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْجِسْرُ قَالَ ‏"‏ دَحْضٌ مَزِلَّةٌ ‏.‏ فِيهِ خَطَاطِيفُ وَكَلاَلِيبُ وَحَسَكٌ تَكُونُ بِنَجْدٍ فِيهَا شُوَيْكَةٌ يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ فَيَمُرُّ الْمُؤْمِنُونَ كَطَرْفِ الْعَيْنِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَالطَّيْرِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَخْدُوشٌ مُرْسَلٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ‏.‏ حَتَّى إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ بِأَشَدَّ مُنَاشَدَةً لِلَّهِ فِي اسْتِقْصَاءِ الْحَقِّ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لِلَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ فِي النَّارِ يَقُولُونَ رَبَّنَا كَانُوا يَصُومُونَ مَعَنَا وَيُصَلُّونَ وَيَحُجُّونَ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُمْ أَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ ‏.‏ فَتُحَرَّمُ صُوَرُهُمْ عَلَى النَّارِ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثيرًا قَدْ أَخَذَتِ النَّارُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ وَإِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا مَا بَقِيَ فِيهَا أَحَدٌ مِمَّنْ أَمَرْتَنَا بِهِ ‏.‏ فَيَقُولُ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا أَحَدًا مِمَّنْ أَمَرْتَنَا ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا مِمَّنْ أَمَرْتَنَا أَحَدًا ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا ثُمَّ يَقُولُونَ رَبَّنَا لَمْ نَذَرْ فِيهَا خَيْرًا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَقُولُ إِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي بِهَذَا الْحَدِيثِ فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا‏}‏ ‏"‏ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ شَفَعَتِ الْمَلاَئِكَةُ وَشَفَعَ النَّبِيُّونَ وَشَفَعَ الْمُؤْمِنُونَ وَلَمْ يَبْقَ إِلاَّ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ مِنْهَا قَوْمًا لَمْ يَعْمَلُوا خَيْرًا قَطُّ قَدْ عَادُوا حُمَمًا فَيُلْقِيهِمْ فِي نَهْرٍ فِي أَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ نَهْرُ الْحَيَاةِ فَيَخْرُجُونَ كَمَا تَخْرُجُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ أَلاَ تَرَوْنَهَا تَكُونُ إِلَى الْحَجَرِ أَوْ إِلَى الشَّجَرِ مَا يَكُونُ إِلَى الشَّمْسِ أُصَيْفِرُ وَأُخَيْضِرُ وَمَا يَكُونُ مِنْهَا إِلَى الظِّلِّ يَكُونُ أَبْيَضَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّكَ كُنْتَ تَرْعَى بِالْبَادِيَةِ قَالَ ‏"‏ فَيَخْرُجُونَ كَاللُّؤْلُؤِ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِمُ يَعْرِفُهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلاَءِ عُتَقَاءُ اللَّهِ الَّذِينَ أَدْخَلَهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلاَ خَيْرٍ قَدَّمُوهُ ثُمَّ يَقُولُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَمَا رَأَيْتُمُوهُ فَهُوَ لَكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي أَفْضَلُ مِنْ هَذَا فَيَقُولُونَ يَا رَبَّنَا أَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ رِضَاىَ فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌सईद ‌अल-खुदरी ‌ने ​रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में कुछ लोगों ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल! क्या हम क़यामत के दिन अपने रब को देखेंगे?” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “हाँ,” और फिर पूछा, “क्या तुम्हें दोपहर के समय बिना बादल के सूरज देखने में कोई तकलीफ़ होती है, और क्या तुम्हें पूर्णिमा की रात में बिना बादल के चाँद देखने में कोई तकलीफ़ होती है?” उन्होंने कहा, “नहीं, ऐ अल्लाह के रसूल!” उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा, “क़यामत के दिन अल्लाह को देखने में तुम्हें उतनी तकलीफ़ नहीं होगी जितनी कि उनमें से किसी को देखने में होती है।” क़यामत के दिन एक मुअज़्ज़िन (घोषणाकर्ता) ऐलान करेगा, “हर कौम अपनी-अपनी इबादत करे।” फिर वे सब जो अल्लाह के सिवा मूर्तियों और पत्थरों की इबादत करते थे, जहन्नम में गिरेंगे, यहाँ तक कि केवल नेक और बुरे लोग और कुछ अहले किताब जो अल्लाह की इबादत करते थे, रह जाएँगे। फिर यहूदियों को बुलाया जाएगा, और उनसे पूछा जाएगा, “तुम किसकी इबादत करते थे?” वे कहेंगे: हमने अल्लाह के बेटे उज़ैर की इबादत की। उनसे कहा जाएगा: तुम झूठ बोलते हो; अल्लाह का न कोई जीवनसाथी है और न कोई बेटा। अब तुम क्या चाहते हो? वे कहेंगे: हे हमारे रब, हमें प्यास लगी है! हमारी प्यास बुझा दे। उन्हें (एक खास दिशा में) इशारा किया जाएगा और पूछा जाएगा: तुम वहाँ जाकर पानी क्यों नहीं पीते? फिर उन्हें आग की तरफ धकेला जाएगा (और वे बड़े आश्चर्य से देखेंगे कि) वह तो बस एक मृगतृष्णा थी (और आग की भयंकर लपटें) एक-दूसरे को भस्म कर रही होंगी, और वे आग में गिर जाएँगे। फिर ईसाइयों को बुलाया जाएगा और उनसे पूछा जाएगा: तुमने किसकी इबादत की? वे कहेंगे: हमने अल्लाह के बेटे ईसा की इबादत की। उनसे कहा जाएगा: तुम झूठ बोलते हो; अल्लाह ने न तो कोई जीवनसाथी लिया है और न ही कोई बेटा। फिर उनसे पूछा जाएगा: तुम क्या चाहते हो? वे कहेंगे: हे हमारे रब, हमें प्यास लगी है! हमारी प्यास बुझा दे। उन्हें एक दिशा में निर्देशित किया जाता और पूछा जाता: तुम वहाँ पानी लेने क्यों नहीं जाते? परन्तु उन्हें नरक की ओर धकेल कर इकट्ठा कर दिया जाता, जो उनके लिए मृगतृष्णा के समान था, और ज्वालाएँ एक-दूसरे को भस्म कर देतीं। वे आग में गिर पड़ते, जब तक कि अल्लाह की उपासना करने वाले के सिवा कोई शेष न रह जाता, चाहे वह नेक हो या पापी। समस्त ब्रह्मांड के स्वामी, महिमावान और सर्वोच्च, उनके सामने एक ऐसे रूप में प्रकट होते जिसे वे पहचान सकें और कहते: तुम क्या खोज रहे हो? हर कौम उसी का अनुसरण करता है जिसकी वे उपासना करते हैं। वे कहते: ऐ हमारे प्रभु, हमने अपने आप को संसार के लोगों से अलग रखा, यद्यपि हमें उनकी बहुत आवश्यकता थी; फिर भी हमने अपने आप को उनसे शरीक नहीं किया। वे कहते: मैं तुम्हारा प्रभु हूँ। वे कहते: हम तुझसे अल्लाह की शरण लेते हैं और अल्लाह के साथ किसी को शरीक नहीं करते। वे इसे दो-तीन बार दोहराते, जब तक कि उनमें से कुछ लौटने की स्थिति में न आ जाते। पूछा जाता: क्या तुम्हारे और उसके बीच कोई ऐसा चिन्ह है जिससे तुम उसे पहचान सको? वे कहते: हाँ। और सारी बातें सबके सामने आ जाएँगी। जो लोग अपनी मर्ज़ी से अल्लाह के सामने सजदा करते थे, उन्हें अल्लाह सजदा करने की इजाज़त दे देगा। लेकिन जो लोग डर और दिखावे के कारण सजदा करते थे, उनमें से कोई नहीं बचेगा। अल्लाह उनकी पीठ को एक कर देगा, और जब भी वे सजदा करने की कोशिश करेंगे, वे पीठ के बल गिर पड़ेंगे। फिर वे अपना सिर उठाएँगे और अल्लाह वही रूप धारण कर लेगा जिसमें उन्होंने उसे पहली बार देखा था, और कहेगा: मैं तुम्हारा रब हूँ। वे कहेंगे: तू हमारा रब है। फिर जहन्नम के ऊपर पुल खड़ा कर दिया जाएगा और सिफ़ारिश की इजाज़त होगी, और वे कहेंगे: ऐ अल्लाह, हिफ़ाज़त दे, हिफ़ाज़त दे। पूछा गया: ऐ अल्लाह के रसूल, यह पुल क्या है? उन्होंने कहा: वह शून्य जिसमें फिसलने का खतरा रहता है। वहाँ हुक, चिमटे, भाले जैसे काँटे होंगे जो नजद में पाए जाते हैं और जिन्हें सदन के नाम से जाना जाता है। फिर मोमिन पलक झपकते ही, बिजली की तरह, हवा की तरह, पक्षी की तरह, बेहतरीन घोड़ों और ऊँटों की तरह, उस पार हो जाएँगे। कुछ बच निकलेंगे और सुरक्षित रहेंगे, कुछ घायल होकर छोड़ दिए जाएँगे, और कुछ को नरक की आग में धकेल दिया जाएगा, जब तक कि विश्वासियों को आग से मुक्ति न मिल जाए। उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, क़यामत के दिन तुममें से कोई भी इतना उत्सुक नहीं होगा कि आग में फँसे विश्वासियों के लिए अपना हक जताए, जो कहेंगे: ऐ हमारे रब, ये लोग हमारे साथ रोज़ा रख रहे थे, नमाज़ पढ़ रहे थे और तीर्थयात्रा कर रहे थे। उनसे कहा जाएगा: जिन्हें तुम पहचानते हो, उन्हें निकालो। फिर उनके शरीर को आग में जाने से मना किया जाएगा; और वे बहुत से लोगों को निकालेंगे जो घुटनों तक आग की चपेट में आ चुके होंगे। फिर वे कहेंगे: ऐ हमारे रब, जिन लोगों के बारे में तूने हमें हुक्म दिया था, उनमें से एक भी इसमें नहीं बचा है। फिर वह कहेगा: वापस जाओ और उन लोगों को निकालो जिनके दिलों में तुम्हें एक दीनार के बराबर भी अच्छाई नज़र आए। फिर वे बहुत से लोगों को निकालेंगे। फिर वे कहेंगे: ऐ हमारे रब! हमने किसी को भी नहीं छोड़ा जिसके बारे में तूने हमें हुक्म दिया था। फिर वह कहेंगे: वापस जाओ और उन लोगों को बाहर लाओ जिनके दिलों में तुम्हें आधे दीनार के बराबर भी अच्छाई मिले। फिर वे बहुत से लोगों को बाहर निकालेंगे और कहेंगे: हे हमारे प्रभु! जिनके बारे में आपने हमें आदेश दिया था, उनमें से एक को भी हमने उसमें नहीं छोड़ा। फिर वह कहेंगे: वापस जाओ और जिसके दिल में तुम्हें एक कण के बराबर भी अच्छाई मिले, उसे बाहर लाओ। वे बहुत से लोगों को बाहर निकालेंगे और फिर कहेंगे: हे हमारे प्रभु, अब हमने उसमें (नरक में) किसी को भी अच्छाई के साथ नहीं छोड़ा है। अबू सईद खुदरी ने कहा: यदि आप इस हदीस में मेरी गवाही नहीं देते हैं, तो यदि आप चाहें तो यह पढ़ें: "निःसंदेह अल्लाह एक अणु के बराबर भी अन्याय नहीं करता; और यदि वह नेक कर्म है, तो वह उसे कई गुना बढ़ा देता है और अपनी ओर से बड़ा प्रतिफल देता है" (अल-कुरान, 4:40)। फिर अल्लाह, जो सबसे महान और सर्वोच्च हैं, कहेंगे: फरिश्तों ने सिफारिश की, रसूलों ने सिफारिश की और मोमिनों ने सिफारिश की, और क्षमा करने वाला केवल सबसे दयालु ही शेष है। फिर वह आग में से मुट्ठी भर लोगों को निकालेंगे और उनमें से उन लोगों को निकालेंगे जिन्होंने कभी कोई भलाई नहीं की और जो अंगारे बन चुके थे, और उन्हें जन्नत के बाहरी इलाके में स्थित जीवन की नदी नामक नदी में डाल देंगे। वे ऐसे निकलेंगे जैसे बाढ़ द्वारा बहाकर लाई गई गाद से बीज निकलता है। आप उसे पत्थर के पास या पेड़ के पास देखेंगे। जो धूप में रहता है वह पीला या हरा होता है और जो छाया में रहता है वह सफेद होता है। उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल! ऐसा लगता है जैसे आप जंगल में भेड़ों का झुंड चरा रहे थे। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: वे मोतियों की तरह निकलेंगे जिनके गले में मुहर लगी होगी। जन्नत के निवासी उन्हें पहचान लेंगे (और कहेंगे): ये वे लोग हैं जिन्हें दयालु ने मुक्त किया है। जिसने उन्हें बिना किसी अच्छे कर्म या अग्रिम रूप से भेजे किसी भी वस्तु के बिना स्वर्ग में प्रवेश दिया? फिर वह कहता: स्वर्ग में प्रवेश करो; उसमें जो कुछ भी तुम देखते हो, वह तुम्हारा है। वे कहते: हे प्रभु, तूने हमें ऐसी कृपाएँ प्रदान की हैं जो तूने संसार में किसी और को नहीं प्रदान कीं। वह कहता: मेरे पास तुम्हारे लिए इससे बेहतर कृपा है। वे कहते: हे हमारे प्रभु! इससे बेहतर कौन सी वस्तु है? वह कहता: यह मेरी प्रसन्नता है। इसके बाद मैं तुमसे कभी क्रोधित नहीं होऊंगा।
सहीह मुस्लिम #४५४ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४४
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​هَارُونُ ​بْنُ ​سَعِيدٍ ​الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ، الأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ النَّاسَ شَكُّوا فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ مَيْمُونَةُ بِحِلاَبِ اللَّبَنِ وَهُوَ وَاقِفٌ فِي الْمَوْقِفِ فَشَرِبَ مِنْهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ‏.‏
इब्न ​अब्बास ​(अल्लाह ​उनसे ​प्रसन्न हों) के मुक्त दास कुरैब ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी मैमूना से रिवायत की कि अरफा के दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) के रोज़े को लेकर लोगों को संदेह था। मैमूना ने उन्हें एक प्याला दूध भेजा और वे एक जगह ठहरे हुए थे, उन्होंने उसे पी लिया और लोग उन्हें देख रहे थे।
सहीह मुस्लिम #११२४ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४५
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌بَكْرِ ​بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِصِيَامِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ وَيَحُثُّنَا عَلَيْهِ وَيَتَعَاهَدُنَا عِنْدَهُ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَلَمْ يَتَعَاهَدْنَا عِنْدَهُ ‏.‏
जाबिर ‌बिन ‌समुरा ​ने ​रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें आशूरा के दिन रोज़ा रखने का हुक्म दिया और इस बात पर विशेष ज़ोर दिया। लेकिन जब रमज़ान में रोज़ा रखना अनिवार्य कर दिया गया, तो उसके बाद उन्होंने न तो हमें रोज़ा रखने का हुक्म दिया और न ही मना किया, और न ही इस बात पर इतना ज़ोर दिया।
सहीह मुस्लिम #११२८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४६
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ‌يَحْيَى، ​قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ يَوْمِ الأَضْحَى وَيَوْمِ الْفِطْرِ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इन दो दिनों में रोज़ा रखने से मना किया: ईद-उल-अज़हा और ईद-उल-फितर।
सहीह मुस्लिम #११३८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४७
It Is
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​حُجْرٍ ‌السَّعْدِيُّ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ وَزُهَيْرٍ - قَالَ عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْحَرْبُ خَدْعَةٌ ‏"‏ ‏.‏
साद ‌बिन ​हिशाम ​बिन ‌आमिर ने अल्लाह की राह में इस अभियान में शामिल होने का निश्चय किया, इसलिए वे मदीना आए और वहाँ अपनी संपत्ति बेचकर हथियार और घोड़े खरीदने का फैसला किया और रोमनों के खिलाफ़ अपनी जान की बाजी लगाने का निश्चय किया। मदीना पहुँचकर उनकी मुलाकात मदीना के लोगों से हुई। उन्होंने उन्हें ऐसा करने से रोका और बताया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में छह लोगों के एक समूह ने ऐसा ही करने का फैसला किया था और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें ऐसा करने से मना किया था और कहा था, "क्या तुम्हारे लिए मुझमें कोई आदर्श नहीं है?" जब उन्होंने यह बात साद बिन हिशाम को सुनाई, तो वे अपनी पत्नी के पास लौट आए, हालाँकि उन्होंने उसे तलाक दे दिया था और लोगों को अपने सुलह का गवाह बनाया था। फिर वे इब्न अब्बास के पास आए और उनसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के वितर के बारे में पूछा। इब्न अब्बास ने कहा: क्या मैं तुम्हें दुनिया के उस व्यक्ति के पास न ले जाऊँ जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) के वितर के बारे में सबसे अच्छी जानकारी रखता हो? उन्होंने पूछा: वह कौन है? इब्न अब्बास ने कहा: वह आयशा हैं। तो तुम उनके पास जाओ और उनसे (वितर के बारे में) पूछो और फिर मेरे पास आकर मुझे बताओ कि वह तुम्हें क्या जवाब देंगी। तो मैं हकीम बिन अफलाह के पास गया और उनसे मुझे उनके पास ले जाने का अनुरोध किया। उन्होंने कहा: मैं उनके पास नहीं जाऊँगा, क्योंकि मैंने उन्हें दोनों गुटों के बीच (संघर्ष के बारे में) कुछ भी बोलने से मना किया था, लेकिन उन्होंने (मेरी सलाह) मानने से इनकार कर दिया और (उस संघर्ष में भाग लेने) चली गईं। मैंने उनसे (हकीम से) कसम खाकर अनुरोध किया कि वे मुझे उनके पास ले जाएँ। तो हम आयशा के पास गए और उनसे मिलने की अनुमति माँगी। उन्होंने हमें अनुमति दे दी और हम अंदर चले गए। उन्होंने कहा: क्या आप हकीम हैं? (उन्होंने उन्हें पहचान लिया।) उन्होंने उत्तर दिया: हाँ। उन्होंने कहा: आपके साथ कौन है? उन्होंने कहा: ये साद बिन हिशाम हैं। उन्होंने पूछा: कौन सा हिशाम? उन्होंने कहा: ये हिशाम बिन आमिर हैं। उन्होंने आमिर पर अल्लाह की रहमत की दुआ की और उनकी तारीफ की (क़तादा ने बताया कि वे उहुद में शहीद हुए)। मैंने कहा: ऐ मोमिनों की माँ, मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के चरित्र के बारे में बताइए। उन्होंने कहा: क्या तुम कुरान नहीं पढ़ते? मैंने कहा: हाँ। इस पर उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) का चरित्र कुरान था। उन्होंने कहा: मेरा मन हुआ कि मैं उठ जाऊँ और मृत्यु तक कुछ न पूछूँ। लेकिन फिर मेरा मन बदल गया और मैंने कहा: मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) की रात की नमाज़ के बारे में बताइए। उन्होंने कहा: क्या तुमने "ऐ लिपटे हुए" नहीं पढ़ा? उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, ने इस सूरह के आरंभ में रात की नमाज़ को अनिवार्य किया है। तो अल्लाह के रसूल (उन पर और उनके साथियों पर शांति हो) ने एक साल तक यह (रात की नमाज़) अदा की। अल्लाह ने इस सूरह के अंतिम भाग को बारह महीने तक आसमान में रोके रखा, और इस अवधि के अंत में अल्लाह ने इस सूरह की अंतिम आयतें नाज़िल कीं, जिससे (इस नमाज़ का बोझ) हल्का हो गया, और रात की नमाज़ फर्ज़ नमाज़ से बढ़कर ऐच्छिक नमाज़ हो गई। मैंने कहा, ऐ मोमिनों की माँ, मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के वितर के बारे में बताइए। उन्होंने कहा, मैं उनके लिए दाँत साफ करने वाली लकड़ी और वुज़ू के लिए पानी तैयार रखती थी, और अल्लाह उन्हें रात में अपनी मर्ज़ी से जगाता था। वे दाँत साफ करने वाली लकड़ी का इस्तेमाल करते, वुज़ू करते, नौ रकअत पढ़ते, और आठवीं रकअत के अलावा नहीं बैठते, और अल्लाह को याद करते, उसकी तारीफ़ करते और उससे दुआ करते, फिर सलाम कहे बिना उठते और नौवीं रकअत पढ़ते। फिर वे बैठते, याद करते, उसकी तारीफ़ करते और उससे दुआ करते और फिर सलाम कहते। वह इतनी ऊँची आवाज़ में सलाम पढ़ते थे कि हम सुन सकें। सलाम पढ़ने के बाद वह बैठकर दो रकअत नमाज़ पढ़ते थे, इस तरह ग्यारह रकअत हो जाती थीं। ऐ मेरे बेटे, लेकिन जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) बूढ़े हो गए और उनका शरीर बड़ा हो गया, तो उन्होंने सात रकअत नमाज़ पढ़ी, पहले की तरह दो रकअत में, इस तरह नौ रकअत हो जाती थीं। ऐ मेरे बेटे, और जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ते थे, तो उन्हें नमाज़ पढ़ते रहना पसंद था, और जब नींद या दर्द उन पर हावी हो जाता था और रात में नमाज़ पढ़ना उनके लिए असंभव हो जाता था, तो वह दिन में बारह रकअत नमाज़ पढ़ते थे। मुझे अल्लाह के नबी (ﷺ) के बारे में कोई जानकारी नहीं है कि उन्होंने एक ही रात में पूरा कुरान पढ़ा हो, या रात भर सुबह तक नमाज़ पढ़ी हो, या रमज़ान के अलावा किसी पूरे महीने रोज़ा रखा हो। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: फिर मैं इब्न अब्बास के पास गया और उन्हें (उससे) हदीस सुनाई, और उन्होंने कहा: वह सच कहती है। अगर मैं जाता अगर मैं उसके पास जाता और उसकी उपस्थिति में होता, तो मैं उससे यह हदीस मौखिक रूप से सुन लेता। उसने कहा: अगर मुझे पता होता कि तुम उसके पास नहीं जाते, तो मैं उसके द्वारा सुनाई गई यह हदीस तुम्हें नहीं सुनाता।
It Is सहीह मुस्लिम #१७३९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४८
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र ‌बिन ‌अल-अस ‌ने ​अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: हमारे रोज़े और अहले किताब के रोज़े में अंतर यह है कि हम सुबह होने से ठीक पहले खाना खाते हैं।
सहीह मुस्लिम #२५५० Sahih
सहीह मुस्लिम : १४९
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​يَحْيَى، ‌قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏ ‏.‏
इब्न ​उमर ​(अल्लाह ​उन ‌दोनों से प्रसन्न हों) ने कहा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने निरंतर उपवास से मना किया था। कुछ सहाबियों ने कहा, “आप स्वयं तो निरंतर उपवास करते हैं।” इस पर उन्होंने कहा, “मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ। मुझे अल्लाह की ओर से भोजन और पेय उपलब्ध कराया जाता है।”
सहीह मुस्लिम #२५६३ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५०
अबू सईद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ، كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ وَصَبٍ وَلاَ نَصَبٍ وَلاَ سَقَمٍ وَلاَ حَزَنٍ حَتَّى الْهَمِّ يُهَمُّهُ إِلاَّ كُفِّرَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏
आयशा ​(अल्लाह ‌उनसे ‌प्रसन्न ‌हों) ने कहा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रोज़े के दौरान अपनी एक पत्नी को चूमा, और फिर आयशा मुस्कुराईं (जैसा कि उन्होंने बयान किया)।
अबू सईद (आरए) सहीह मुस्लिम #२५७३ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५१
अता' बिन अबी रबीह (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّي أُصْرَعُ وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ ‏.‏ قَالَتْ أَصْبِرُ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ ‏.‏ فَدَعَا لَهَا ‏.‏
आयशा ​(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न ​हों) ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोज़े के दौरान अपनी पत्नियों को चूमते और गले लगाते थे; परन्तु तुममें सबसे अधिक उन्होंने अपनी इच्छाओं पर काबू रखा।
अता' बिन अबी रबीह (आरए) सहीह मुस्लिम #२५७६ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५२
Sahih
حَدَّثَنِي ​عَلِيُّ ​بْنُ ‌حُجْرٍ، ‌وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏
आयशा ​(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न ‌हों) ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोज़े के दौरान अपनी पत्नियों को चूमते थे; और उनकी अपनी इच्छाओं पर सबसे अधिक नियंत्रण था (आप लोगों की तुलना में)।
सहीह मुस्लिम #२५७७ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५३
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاتَّقُوا الشُّحَّ فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
आयशा ​(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न ​हों) ने कहा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोज़े के दौरान अपनी पत्नियों को गले लगाया करते थे।
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह मुस्लिम #२५७८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५४
इबू उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​حَاتِمٍ، ‌حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
असवद ​ने ​रिवायत ​किया: ‌मैं और मसरूक आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) के पास गए और उनसे पूछा कि क्या अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोज़े के दौरान अपनी पत्नियों को गले लगाते थे? उन्होंने कहा: हाँ; लेकिन तुममें सबसे ज़्यादा उनका अपनी इच्छाओं पर नियंत्रण था। या वे उन लोगों में से थे जिनका अपनी इच्छाओं पर नियंत्रण था।
इबू उमर (आरए) सहीह मुस्लिम #२५७९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، ‌وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لاَ دِرْهَمَ لَهُ وَلاَ مَتَاعَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاَةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا وَضَرَبَ هَذَا فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
उरवा ‌बिन ‌जुबैर ‌ने ‌रिवायत किया है कि मोमिनों की माँ आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने उन्हें बताया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रोज़े के दौरान उन्हें चूमा था।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह मुस्लिम #२५८१ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५६
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​عَبْدِ ‌اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُمْلِي لِلظَّالِمِ فَإِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ‏}‏
आयशा ‌(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न ‌हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोज़े के महीने में उन्हें चूमते थे।
अबू मूसा अशअरी (र.अ.) सहीह मुस्लिम #२५८३ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५७
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَابْنُ، إِدْرِيسَ وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا ‏"‏ ‏.‏
आयशा ‌(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न ‌हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) ने रोज़े के दौरान अपनी पत्नियों को चूमा था।
अबू मूसा अशअरी (र.अ.) सहीह मुस्लिम #२५८५ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५८
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ‌يَحْيَى، ​وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ حَفْصَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏
हफ़्सा ‌(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न ​हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोज़े के दौरान अपनी पत्नियों को चूमते थे।
सहीह मुस्लिम #२५८६ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५९
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَجُلاً، وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ‌ने ‌रिवायत ‌किया कि एक व्यक्ति ने रमज़ान के दौरान (रोज़ा रखते हुए) अपनी पत्नी के साथ संभोग किया। उसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इस बारे में धार्मिक राय पूछी, जिस पर उन्होंने (पैगंबर) कहा: क्या तुम किसी गुलाम को (आज़ाद करने के लिए) ढूंढ सकते हो? उसने कहा: नहीं। फिर पैगंबर ने पूछा: क्या तुम लगातार दो महीने रोज़ा रख सकते हो? उसने कहा: नहीं। फिर पैगंबर ने कहा: तो साठ गरीबों को खाना खिलाओ।
सहीह मुस्लिम #२५९७ Sahih
सहीह मुस्लिम : १६०
Sahih
حَدَّثَنِي ‌زُهَيْرُ ​بْنُ ​حَرْبٍ، ‌وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَتْ عِنْدَ أُمِّ سُلَيْمٍ يَتِيمَةٌ وَهِيَ أُمُّ أَنَسٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَتِيمَةَ فَقَالَ ‏"‏ آنْتِ هِيَهْ لَقَدْ كَبِرْتِ لاَ كَبِرَ سِنُّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَتِ الْيَتِيمَةُ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَبْكِي فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَا لَكِ يَا بُنَيَّةُ قَالَتِ الْجَارِيَةُ دَعَا عَلَىَّ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَكْبَرَ سِنِّي فَالآنَ لاَ يَكْبَرُ سِنِّي أَبَدًا - أَوْ قَالَتْ قَرْنِي - فَخَرَجَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مُسْتَعْجِلَةً تَلُوثُ خِمَارَهَا حَتَّى لَقِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَدَعَوْتَ عَلَى يَتِيمَتِي قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَعَمَتْ أَنَّكَ دَعَوْتَ أَنْ لاَ يَكْبَرَ سِنُّهَا وَلاَ يَكْبَرَ قَرْنُهَا - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ أَمَا تَعْلَمِينَ أَنَّ شَرْطِي عَلَى رَبِّي أَنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَرْضَى كَمَا يَرْضَى الْبَشَرُ وَأَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ فَأَيُّمَا أَحَدٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ مِنْ أُمَّتِي بِدَعْوَةٍ لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ أَنْ تَجْعَلَهَا لَهُ طَهُورًا وَزَكَاةً وَقُرْبَةً يُقَرِّبُهُ بِهَا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مَعْنٍ يُتَيِّمَةٌ ‏.‏ بِالتَّصْغِيرِ فِي الْمَوَاضِعِ الثَّلاَثَةِ مِنَ الْحَدِيثِ ‏.‏
अब्बाद ‌बिन ​अब्दुल्लाह ​बिन ‌जुबैर ने रिवायत किया है कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी आयशा को यह कहते हुए सुना: रमज़ान के महीने में एक व्यक्ति मस्जिद में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैं जल गया हूँ, मैं जल गया हूँ।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उससे पूछा कि क्या बात है। उसने कहा, “मैंने रोज़े की हालत में अपनी पत्नी के साथ संभोग किया।” इस पर उन्होंने (पैगंबर) कहा, “दान करो।” इस पर उसने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मेरे पास (दान करने के लिए) कुछ नहीं है, क्योंकि मेरे पास कुछ भी नहीं है।” उन्होंने (पैगंबर) कहा, “बैठ जाओ।” तो वह बैठ गया और वह इसी हालत में था कि तभी एक व्यक्ति गधे पर खाने-पीने का सामान लादकर आया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा, “वह जला हुआ व्यक्ति कहाँ है जो अभी यहाँ था?” इस पर वह व्यक्ति खड़ा हो गया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: इस (आदमी द्वारा लाए गए खाने-पीने के सामान) को दान में दे दो। इस पर उस व्यक्ति ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या मुझसे ज़्यादा योग्य कोई और हो सकता है? अल्लाह की कसम, हम भूखे हैं, हमारे पास कुछ नहीं है। इस पर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) फरमाया: तो फिर (यह खाने-पीने का सामान) खा लो।
सहीह मुस्लिम #२६०३ Sahih