Fasting के बारे में हदीस

१०२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : ८१
साहल बिन साद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ‌بْنُ ‌أَبِي ​مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِي الْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ، فِيهَا باب يُسَمَّى الرَّيَّانَ لاَ يَدْخُلُهُ إِلاَّ الصَّائِمُونَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(صلى ‌اللله ‌عليه ​وسلم) ने कहा, "Paradise के आठ द्वार हैं, और उनमें से एक को Ar-Raiyan कहा जाता है जिसके माध्यम से कोई नहीं लेकिन जो लोग उपवास का पालन करते हैं।
साहल बिन साद (आरए) सहीह बुख़ारी #३२५७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنِ ابْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَجَدَهُمْ يَصُومُونَ يَوْمًا، يَعْنِي عَاشُورَاءَ، فَقَالُوا هَذَا يَوْمٌ عَظِيمٌ، وَهْوَ يَوْمٌ نَجَّى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى، وَأَغْرَقَ آلَ فِرْعَوْنَ، فَصَامَ مُوسَى شُكْرًا لِلَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى بِمُوسَى مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ‏.‏
जब ‌पैगंबर ​(صلى ‌اللله ​عليه وسلم) मदीना आए, तो उन्हें 'अशोरा' के दिन उपवास (यानी 10th of the Ashura) पाया गया। मुहरराम उन्होंने कहा: "यह एक महान दिन है जिस पर अल्लाह ने मूसा को बचाया और लोक डूब गया। Pharaoh. मूसा ने इस दिन उपवास किया, क्योंकि अल्लाह के प्रति आभार का संकेत था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "I" उनकी तुलना में मूसा के करीब हैं। इसलिए उन्होंने उपवास (उस दिन) मनाया और मुसलमानों को उपवास करने का आदेश दिया। उस पर।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #३३९७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८३
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ وَأَبَا، سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ‏"‏ قُلْتُ قَدْ قُلْتُهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ، وَهْوَ عَدْلُ الصِّيَامِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह ​के ‌मैसेंजर ​(صلى ‌اللله عليه وسلم) को सूचित किया गया कि मैंने कहा है: "अल्लाह के द्वारा, मैं हर दिन उपवास करूंगा और रात भर प्रार्थना करेगा। जब तक मैं जीवित रहता हूँ। उस पर, अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने मुझसे पूछा। "क्या आप कहते हैं: "मैं सभी को उपवास करूँगा जब तक मैं जीवित रहता हूँ तब तक सभी रातों को प्रार्थना करते हैं? उन्होंने कहा, "आप नहीं कर सकते कि. इसलिए तेज (कभी-कभी) और तेजी से नहीं (कभी कभी)। प्रार्थना और नींद। एक महीने में तीन दिनों के लिए उपवास एक अच्छा काम के इनाम को दस बार गुणा किया जाता है और इसलिए एक महीने में तीन दिनों की उपवास बराबर होती है। एक वर्ष की उपवास। मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मैं इससे ज्यादा (फास्ट) कर सकता हूँ। उन्होंने कहा, "फास्ट ऑन" हर तीसरे दिन। मैंने कहा: मैं उससे अधिक (फास्ट) कर सकता हूं, उन्होंने कहा: "वैकल्पिक दिनों में फास्ट और यह था डेविड की उपवास जो उपवास का सबसे मामूली प्रकार है। मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मैं कर सकता हूँ (फास्ट) उससे अधिक। उन्होंने कहा, "इससे बेहतर कुछ नहीं है।
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए) सहीह बुख़ारी #३४१८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८४
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​خَلاَّدُ ‌بْنُ ​يَحْيَى، ​حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ـ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ بِي ـ قَالَ مِسْعَرٌ يَعْنِي ـ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(صلى ‌اللله ​عليه ​وسلم) ने मुझसे कहा, "मैंने सूचित किया है कि आप सभी रातों प्रार्थना करते हैं और सभी उपवास का पालन करते हैं। यह सच है? मैंने जवाब दिया, "हाँ"। उन्होंने कहा, "यदि आप ऐसा करते हैं, तो आपकी आँखें कमजोर हो जाएगी और आप करेंगे बोर हो जाओ। इसलिए एक महीने में तीन दिन उपवास, क्योंकि यह एक पूरे वर्ष का उपवास होगा, या उसके बराबर होगा। पूरे वर्ष की उपवास। मैंने कहा, "मैं खुद को और अधिक तेज करने में सक्षम हूं"। उन्होंने कहा, "तो उपवास की तरह तेज (अल्लाह) दाऊद जो वैकल्पिक दिनों में तेजी लाने के लिए इस्तेमाल किया और दुश्मन का सामना करने पर भाग नहीं लेगा।
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए) सहीह बुख़ारी #३४१९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८५
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह ​के ​मैसेंजर ‌(صلى ‌اللله عليه وسلم) ने मुझसे कहा, "अल्लाह के लिए सबसे प्रिय उपवास ( पैगंबर) डेविड की उपवास था। जो वैकल्पिक दिनों में तेजी से उपयोग किया जाता था। और अल्लाह के लिए सबसे प्रिय प्रार्थना डेविड की प्रार्थना थी जो रात के आधे हिस्से के लिए सोने के लिए इस्तेमाल किया जाता है और इसमें से 1/3 के लिए प्रार्थना करता है।
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए) सहीह बुख़ारी #३४२० Sahih
सहीह बुख़ारी : ८६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَقْسِمُ قَسْمًا أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ ـ وَهْوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ، وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ قَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِيهِ، فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا، يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلاَتَهُ مَعَ صَلاَتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَمَا يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ ـ وَهْوَ قِدْحُهُ ـ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ، أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ وَيَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ، فَالْتُمِسَ فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي نَعَتَهُ‏.‏
जबकि ​हम ‌अल्लाह ​के ‌मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के साथ थे, जो वितरण (यानी कुछ संपत्ति) थे, वहां धु-l- आया Khuwaisira, Bani Tamim के जनजाति से एक आदमी और कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! न्याय करो। The पैगंबर ने कहा, "आपको नमस्कार! यदि मैं नहीं करता तो कौन न्याय कर सकता था? मैं एक हताश हारने वाला हूँ अगर मैं नहीं किया था न्याय करना 'उमर ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मुझे अपने सिर को बंद करने की अनुमति दें। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "लेव उसके लिए वह साथी है जो प्रार्थना करते हैं और ऐसे तरीके से उपवास करते हैं कि आप अपने उपवास पर विचार करेंगे उनकी तुलना में लापरवाही। वे कुरान पढ़ते हैं लेकिन यह उनके गले से परे नहीं जाता है (यानी वे) इस पर कार्य नहीं करते हैं और वे इस्लाम को एक तीर के रूप में रेगिस्तान करेंगे, जो एक पीड़ित के शरीर से गुजरता है, ताकि वह उस पर काम न करे। शिकारी, तीर के ब्लेड को देखने पर, उस पर कुछ नहीं देखा जाएगा; वह अपने रिसाफ को देखेंगे और देखेंगे कुछ भी नहीं: वह अपने नाडी को देखता था और कुछ नहीं देखता, और वह अपने Qudhadh ( 1 ) को देखता था और देखता हूँ कुछ भी नहीं (नहीं मांस और न ही रक्त), के लिए तीर रक्त और उत्सर्जन के लिए भी बहुत तेजी से किया गया है धब्बा। जिसके द्वारा उन्हें मान्यता दी जाएगी वह यह है कि उनमें से एक काला आदमी होगा, एक जिनकी बाहें एक महिला के स्तन या मांस की एक गांठ के समान होती हैं। लोग करेंगे जब लोगों के बीच अंतर होता है तो दिखाई देते हैं। मैं गवाही देता हूं कि मैंने इस कथन को सुना है अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और मैं गवाही देता हूं कि 'अली बिन अबी तालिब ऐसे लोगों के साथ लड़े थे, और मैं अपने में था कंपनी उन्होंने आदेश दिया कि आदमी ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) द्वारा वर्णित) को देखा जाना चाहिए। आदमी था लाया और मैंने उसे देखा और देखा कि वह वास्तव में पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के रूप में देखा था।
अबू सईद अल खुदरी (आरए) सहीह बुख़ारी #३६१० Sahih
सहीह बुख़ारी : ८७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​حَدَّثَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏
मैंने ‌अल्लाह ‌के ​मैसेन्जर ‌(صلى الله عليه وسلم) को सुना, "कोई भी जो अल्लाह के कारण में कुछ चीज़ों की एक जोड़ी खर्च करता है" "हे अल्लाह का दास! यह अच्छा है। वह जो उन लोगों में से हैं जो कौन हैं प्रार्थना को प्रार्थना के द्वार (परादीज़ में) से बुलाया जाएगा और वह जो जिहाद के लोगों से है जिहाद के द्वार से बुलाया जाएगा, और वह जो उन लोगों से है जो दान में देते हैं (यानी Zakat) जिसे चैरिटी के द्वार से बुलाया जाता है, और जो लोग उपवास करते हैं उनमें से कौन हैं उन्हें से बुलाया जाएगा उपवास का द्वार, राययन का द्वार। अबू बकर ने कहा, "वह जो उन सभी फाटकों से कहा जाता है, उन्हें आवश्यकता होगी। उन्होंने कहा, "किसी को भी उन सभी फाटकों से बुलाया जाएगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)? उन्होंने कहा, "हाँ," मुझे आशा है कि आप उनमें से होंगे, ओ अबू बकर।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #३६६६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، ​قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لاَ يَصُومُهُ‏.‏
'अशोरा' ‌(अर्थात ​मुहरराम ​का ​दसवां हिस्सा) एक ऐसा दिन था जिस पर कुरैश के गोत्रा ने प्रील्लेमिक में तेजी लाने के लिए उपयोग किया था। अज्ञानता की अवधि। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) भी इस दिन उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया। जब वह गया मदीना, उन्होंने उस पर उपवास किया और उस पर उपवास करने के लिए ( मुसलमानों) आदेश दिया। जब रमजान की उपवास थी संलग्न, यह लोगों के लिए तेजी से या आशुरा के दिन उपवास करने के लिए वैकल्पिक हो गया।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #३८३१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८९
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌أَحْمَدُ ​ـ ​أَوْ ‌مُحَمَّدُ ـ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغُدَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَإِذَا أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ يُعَظِّمُونَ عَاشُورَاءَ وَيَصُومُونَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَحْنُ أَحَقُّ بِصَوْمِهِ ‏"‏‏.‏ فَأَمَرَ بِصَوْمِهِ‏.‏
जब ‌पैगंबर ​(صلى ​اللله ‌عليه وسلم) मदीना पहुंचे, तो उन्होंने देखा कि यहूदियों के बीच कुछ लोग सम्मान करने के लिए उपयोग किए जाते थे। आशुरा (i.e. 10th Muharram) और उस पर तेजी से। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर कहा, "हमारे पास देखने का अधिकार है इस दिन उपवास।
अबू मूसा अशअरी (र.अ.) सहीह बुख़ारी #३९४२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌زِيَادُ ​بْنُ ​أَيُّوبَ، ​حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَجَدَ الْيَهُودَ يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ، فَسُئِلُوا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالُوا هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي أَظْفَرَ اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَبَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى فِرْعَوْنَ، وَنَحْنُ نَصُومُهُ تَعْظِيمًا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى مِنْكُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِصَوْمِهِ‏.‏
जब ‌पैगंबर ​(صلى ​اللله ​عليه وسلم) मदीना पहुंचे तो उन्होंने पाया कि यहूदियों ने 'अशुरा' के दिन तेजी से देखा। वे उन्हें उपवास का कारण कहा गया था। उन्होंने कहा, "यह वह दिन है जब अल्लाह ने मूसा और मूसा का कारण बना दिया। इज़राइल के बच्चों को फिरौन पर विजय प्राप्त करने के लिए, इसलिए हम इस दिन इसे महिमा देने के संकेत के रूप में उपवास करते हैं। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "हम आप की तुलना में मूसा के करीब हैं। फिर उन्होंने आदेश दिया कि इस दिन उपवास होना चाहिए।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #३९४३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९१
साद बिन इब्राहिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدَانُ، ​حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، أُتِيَ بِطَعَامٍ، وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَهْوَ خَيْرٌ مِنِّي، كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلاَهُ بَدَا رَأْسُهُ ـ وَأُرَاهُ قَالَ ـ وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهْوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ، أَوْ قَالَ أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا، وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا‏.‏ ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ‏.‏
एक ​भोजन ​को ‌'अब्दुर- ​रहमान बिन 'अफ्फ' में लाया गया था जबकि वह उपवास कर रहा था। उन्होंने कहा, "Mus`ab बिन `Umar शहीद हो गया, और वह I से बेहतर था, फिर भी वह बर्डा (i.e. एक चादर) में डूबा हुआ था ताकि यदि उसकी सिर को कवर किया गया था, उसके पैर नग्न हो गए और अगर उसके पैर ढके हुए थे, तो उसका सिर नग्न हो गया। Abdur-Rahman ने कहा, "Hamza martyred था और वह 1 से बेहतर था। फिर विश्व भर में धन था हम पर भरोसा करते हैं और हमें बहुत कुछ दिया गया है। हम डरते हैं कि हमारे कर्मों का इनाम इस जीवन में हमें दिया गया है। `Abdur-Rahman तो इतना है कि वह भोजन छोड़ दिया रोने शुरू कर दिया।
साद बिन इब्राहिम (आरए) सहीह बुख़ारी #४०४५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९२
काब बिन उजरा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​هِشَامٍ ​أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ، وَقَدْ حَصَرَنَا الْمُشْرِكُونَ ـ قَالَ ـ وَكَانَتْ لِي وَفْرَةٌ فَجَعَلَتِ الْهَوَامُّ تَسَّاقَطُ عَلَى وَجْهِي، فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ‏}‏
हम ​अल्लाह ​के ​मैसेंजर ​(صلى اللله عليه وسلم) की कंपनी में थे अल-हुडाबिया में इह्राम राज्य में और पगानों ने किया था हमें आगे बढ़ने की अनुमति नहीं है (काबा)। मेरे पास मोटे बाल थे और जूँ मेरे चेहरे पर गिरने लगे थे। पैगंबर हज़रत मुहम्मद मैंने जवाब दिया, हाँ। (The sub-narrator) जोड़ा गया, "तो निम्नलिखित Divine Verse का पता चला:- "और यदि आप में से कोई बीमार है या नहीं, तो आपके पास कोई भी बीमार है। अपने स्कैल्प में बीमारी, (आवश्यक शेविंग) को या तो उपवास या खिलाने के एक ransom (Fida) का भुगतान करना चाहिए। गरीब, या बलिदान की पेशकश। (2.196)
काब बिन उजरा (आरए) सहीह बुख़ारी #४१९१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مَحْمُودٌ، ​أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ ‌الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي رَمَضَانَ مِنَ الْمَدِينَةِ، وَمَعَهُ عَشَرَةُ آلاَفٍ، وَذَلِكَ عَلَى رَأْسِ ثَمَانِ سِنِينَ وَنِصْفٍ مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ، فَسَارَ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى مَكَّةَ، يَصُومُ وَيَصُومُونَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ ـ وَهْوَ مَاءٌ بَيْنَ عُسْفَانَ وَقُدَيْدٍ ـ أَفْطَرَ وَأَفْطَرُوا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الآخِرُ فَالآخِرُ‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ​اللله ‌عليه ‌وسلم) ने दस-thousand (मुस्लिम योद्धाओं) की कंपनी में मदीना (मेका के लिए) को छोड़ दिया। of) रमजान, और यह मदीना में उनके प्रवास के आधे साल बाद था। वह और मुसलमान जो उसके साथ थे, उन्होंने मक्का के रास्ते पर आगे बढ़े। वह उपवास करते थे और वे उपवास करते थे, लेकिन जब वे उपवास करते थे, तब वे उपवास करते थे। वे अल-कदीद नामक एक जगह पर पहुंचे, जो 'Usfan and Kudaid, he' के बीच पानी का एक स्थान था। उन्होंने अपने उपवास को तोड़ दिया और उन्होंने ऐसा किया। (Az-Zuhri) ने कहा, "किसी को अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की अंतिम कार्रवाई करनी चाहिए। अपनी प्रारंभिक कार्रवाई छोड़ दें (एक फैसले लेने के दौरान).
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #४२७६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌عَيَّاشُ ​بْنُ ‌الْوَلِيدِ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ إِلَى حُنَيْنٍ، وَالنَّاسُ مُخْتَلِفُونَ فَصَائِمٌ وَمُفْطِرٌ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ أَوْ مَاءٍ، فَوَضَعَهُ عَلَى رَاحَتِهِ أَوْ عَلَى رَاحِلَتِهِ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ الْمُفْطِرُونَ لِلصُّوَّامِ أَفْطِرُوا‏.‏
अल्लाह ‌के ​मैसेंजर ‌(صلى ​الله عليه وسلم) ने रमजान के महीने में हुनान की तरफ सेट किया और कुछ लोग उपवास कर रहे थे। जबकि कुछ अन्य उपवास नहीं थे, और जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपनी वह-कैमेल को माउंट किया, तो उसने एक के लिए कहा दूध या पानी के गिलास और उसे अपने हाथ की हथेली पर या उसके वह कैमल और फिर लोगों पर डाल दिया उन्हें देखा; और जो लोग उपवास नहीं कर रहे थे उन लोगों को बताया जो उपवास कर रहे थे, अपने उपवास को तोड़ने के लिए (यानी जैसे कि उपवास)। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने ऐसा किया था।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #४२७७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ​عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عَاشُورَاءُ يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ ‏"‏‏.‏
उपवास ‌को ​'अशोरा' ‌के ​दिन मनाया गया (अर्थात मुहरराम का 10वां) प्री-ल्लेमिक लोगों द्वारा अवधि लेकिन जब (पूरी तरह से उपवास का आदेश) रमजान के महीने में पता चला, पैगंबर ने कहा, "यह उस पर उपवास करने के लिए एक है (यानी "अशुरा" का दिन) या नहीं।
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४५०१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९६
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ عَاشُورَاءُ يُصَامُ قَبْلَ رَمَضَانَ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏"‏‏.‏
लोगों ‌ने ​रमजान ​में ‌उपवास करने से पहले 'आशुरा' के दिन उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया था लेकिन जब () रमजान में अनिवार्य उपवास के आदेश का खुलासा किया गया था, यह उस पर तेजी से एक था (यानी 'अशोरा') या नहीं।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४५०२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९७
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مَحْمُودٌ، ​أَخْبَرَنَا ​عُبَيْدُ ​اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ عَلَيْهِ الأَشْعَثُ وَهْوَ يَطْعَمُ فَقَالَ الْيَوْمُ عَاشُورَاءُ‏.‏ فَقَالَ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تُرِكَ، فَادْنُ فَكُلْ‏.‏
जब ‌वह ​खा ​रहा ​था तब अल-अश'त ने उस पर प्रवेश किया। अल-अश'त ने कहा, "आज 'अशोरा" है। मैंने कहा उसके बाद, "फास्टिंग को देखा गया था (ऐसा दिन) इससे पहले (आपूर्तिपूर्ण उपवास का आदेश) रमजान का पता चला था। लेकिन जब रमजान में उपवास के आदेश का पता चला, उपवास (on) 'अशोरा' को दिया गया था, इसलिए आओ और खाएं।
अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४५०३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ الْفَرِيضَةَ، وَتُرِكَ عَاشُورَاءُ، فَكَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ‏.‏
पूर्व ​स्लैमिक ‌अवधि ‌के ‌दौरान, Quraish को 'Ashura' के दिन उपवास का निरीक्षण करने के लिए उपयोग किया जाता है। और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) खुद भी इस पर उपवास का पालन करने के लिए इस्तेमाल किया। लेकिन जब वह मदीना आए, तो उन्होंने उपवास किया उस दिन मुसलमानों को उपवास करने का आदेश दिया। जब (माध्यमिक उपवास का क्रम) रमजान पता चला था, रमजान में उपवास एक दायित्व बन गया, और 'आशुरा' पर उपवास दिया गया था, और जो कभी उपवास करना चाहते थे (उस पर) ऐसा किया, और जो भी उस पर उपवास नहीं करना चाहते थे, उन्होंने उपवास नहीं किया।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४५०४ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९९
Ata
Sahih
حَدَّثَنِي ​إِسْحَاقُ، ‌أَخْبَرَنَا ‌رَوْحٌ، ​حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقْرَأُ ‏{‏وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ، هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ لاَ يَسْتَطِيعَانِ أَنْ يَصُومَا، فَلْيُطْعِمَانِ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا‏.‏
उन्होंने ​इब्न ‌`अब्बास ‌को ​डिवाइन वेर्स को पढ़ा: - "और उन लोगों के लिए जो उपवास कर सकते हैं, उनके पास या तो उपवास था, या हर दिन के लिए एक गरीब को खिलाएं।" (2.184) इब्न) 'अब्बास ने कहा, "इस वर्स में अपहरण नहीं है, लेकिन इसका मतलब पुराने पुरुषों और पुरानी महिलाओं के लिए है जिनके पास कोई नहीं है उपवास के लिए ताकत, इसलिए उन्हें उपवास के प्रत्येक दिन के लिए एक गरीब व्यक्ति को खिलाना चाहिए (फास्टिंग के बजाय)।
Ata सहीह बुख़ारी #४५०५ Sahih
सहीह बुख़ारी : १००
सलामा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ​بَكْرُ ​بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ‏}‏ كَانَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا‏.‏ مَاتَ بُكَيْرٌ قَبْلَ يَزِيدَ‏.‏
जब ​दिव्य ‌प्रकटीकरण: ​"उन ​लोगों के लिए जो उपवास कर सकते हैं, उनके पास या तो उपवास था, या हर दिन के लिए एक गरीब फ़ीड" (2.184) था) पता चला, यह एक के लिए एक ransom देने और उपवास देने के लिए अनुमति दी गई थी, जब तक वेर्स इसे सफल नहीं हुआ यह पता लगाया गया था और इसे अपहरण किया गया था।
सलामा (आरए) सहीह बुख़ारी #४५०७ Sahih