Mercy के बारे में हदीस
९४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : ६१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ يَعْلَى إِنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ كَانُوا قَدْ قَتَلُوا وَأَكْثَرُوا وَزَنَوْا وَأَكْثَرُوا، فَأَتَوْا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ الَّذِي تَقُولُ وَتَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ لَوْ تُخْبِرُنَا أَنَّ لِمَا عَمِلْنَا كَفَّارَةً. فَنَزَلَ {وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ} وَنَزَلَ {قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ}
कुछ लोग जिन्होंने बड़ी संख्या में हत्या की और अवैध यौन संभोग करने के लिए प्रतिबद्ध किया
अत्यधिक, मुहम्मद के पास आया और कहा, "ओ मुहम्मद! जो भी आप कहते हैं और लोगों को आमंत्रित करते हैं, वह है
अच्छा: लेकिन हम चाहते हैं कि क्या आप हमें सूचित कर सकते हैं कि क्या हम अपने (शांत बुराई) के लिए एक समाप्ति कर सकते हैं।
Deeds. इसलिए Divine Verses आया: "जो अल्लाह के साथ किसी अन्य देवता के साथ नहीं बुलाते हैं, ऐसे जीवन को नहीं मारते हैं।
जैसा कि अल्लाह ने सिर्फ़ कारण को छोड़कर मना कर दिया है, न ही अवैध संभोग करता है।' (25.68) और न ही अवैध संभोग करता है।
वहाँ भी पता चला:-- 'Say: O My slaves, जो अपनी आत्माओं के खिलाफ transgressed है! निराशा नहीं
अल्लाह की दया। '(39.53)
सहीह बुख़ारी : ६२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَقَالَتِ النَّارُ أُوثِرْتُ بِالْمُتَكَبِّرِينَ وَالْمُتَجَبِّرِينَ. وَقَالَتِ الْجَنَّةُ مَا لِي لاَ يَدْخُلُنِي إِلاَّ ضُعَفَاءُ النَّاسِ وَسَقَطُهُمْ. قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْجَنَّةِ أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي. وَقَالَ لِلنَّارِ إِنَّمَا أَنْتِ عَذَابٌ أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي. وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِلْؤُهَا، فَأَمَّا النَّارُ فَلاَ تَمْتَلِئُ حَتَّى يَضَعَ رِجْلَهُ فَتَقُولُ قَطٍ قَطٍ قَطٍ. فَهُنَالِكَ تَمْتَلِئُ وَيُزْوَى بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ، وَلاَ يَظْلِمُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْ خَلْقِهِ أَحَدًا، وَأَمَّا الْجَنَّةُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنْشِئُ لَهَا خَلْقًا ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जन्नत और जहन्नम में बहस हुई, और जहन्नम ने कहा, 'मुझे घमंडी और ज़ालिमों को अपने यहाँ जगह देने का विशेषाधिकार दिया गया है।' जन्नत ने कहा, 'मुझे क्या हो गया है? मुझमें सिर्फ़ कमज़ोर और विनम्र लोग ही क्यों प्रवेश करते हैं?' इस पर अल्लाह ने जन्नत से कहा, 'तू मेरी रहमत है, जिसे मैं अपने बंदों में से जिसे चाहूँ उसे देता हूँ।' फिर अल्लाह ने जहन्नम से कहा,
'तू मेरी सज़ा का ज़रिया है, जिससे मैं अपने बंदों में से जिसे चाहूँ उसे सज़ा देता हूँ। और तुममें से हर एक की अपनी-अपनी तृप्ति होगी।' जहाँ तक जहन्नम की बात है, वह तब तक नहीं भरेगी जब तक अल्लाह अपना पैर उस पर न रख दे, जिसके बाद वह कहेगी, 'क़ती! क़ती!' उस समय वह भर जाएगी, और उसके अलग-अलग हिस्से एक-दूसरे के करीब आ जाएँगे; और अल्लाह अपने किसी भी प्राणी पर ज़ुल्म नहीं करेगा।" जन्नत के बारे में, अल्लाह एक नई रचना करेगा और उसे उससे भर देगा।
सहीह बुख़ारी : ६३
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَابَنِي الْجَهْدُ فَأَرْسَلَ إِلَى نِسَائِهِ فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَهُنَّ شَيْئًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ رَجُلٌ يُضَيِّفُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ ضَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ تَدَّخِرِيهِ شَيْئًا. قَالَتْ وَاللَّهِ مَا عِنْدِي إِلاَّ قُوتُ الصِّبْيَةِ. قَالَ فَإِذَا أَرَادَ الصِّبْيَةُ الْعَشَاءَ فَنَوِّمِيهِمْ، وَتَعَالَىْ فَأَطْفِئِي السِّرَاجَ وَنَطْوِي بُطُونَنَا اللَّيْلَةَ. فَفَعَلَتْ ثُمَّ غَدَا الرَّجُلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَقَدْ عَجِبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ـ أَوْ ضَحِكَ ـ مِنْ فُلاَنٍ وَفُلاَنَةَ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ}
एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं थका हुआ और भूखा हूँ।”
पैगंबर (ﷺ) ने अपनी पत्नियों के पास कुछ लाने के लिए भेजा, लेकिन रसूल को उनके पास कुछ नहीं मिला।
फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपने साथियों से कहा, “क्या कोई ऐसा नहीं है जो आज रात इस आदमी को अपने घर में ठहरा सके ताकि अल्लाह उस पर रहम करे?” एक अंसारी आदमी उठा और बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)!” तो वह अपनी पत्नी के पास गया और उससे कहा, “यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) का मेहमान है,
इसलिए उससे कुछ मत छिपाना।” उसने कहा, “अल्लाह की कसम, मेरे पास बच्चों के खाने के सिवा कुछ नहीं है।”
उसने कहा, “जब बच्चे खाना मांगें, तो उन्हें सुला देना और बत्ती बुझा देना; हम आज रात खाना नहीं खाएंगे।” उसने वैसा ही किया। सुबह अंसारी व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गया, जिन्होंने कहा,
"अल्लाह फलां व्यक्ति और उसकी पत्नी पर प्रसन्न हुआ (या उसने उन पर अपनी दया बरसाई) (उनके अच्छे कर्म के कारण)।"
फिर अल्लाह ने आयत नाज़िल की:
'परन्तु उन्हें अपने से अधिक प्राथमिकता दो, यद्यपि वे इसके लिए बाध्य थे।' (59.9)
सहीह बुख़ारी : ६४
हिशाम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ
" يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً مِنْ سُورَةِ كَذَا ".
पैगंबर (ﷺ) ने मस्जिद में एक आदमी को कुरान पढ़ते हुए सुना और कहा, "अल्लाह उस पर अपनी रहमत बरसाए, क्योंकि उसने मुझे फलां सूरह की फलां आयतों की याद दिला दी।"
सहीह बुख़ारी : ६५
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يَقْرَأُ فِي سُورَةٍ بِاللَّيْلِ فَقَالَ
" يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً كُنْتُ أُنْسِيتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रात में एक आदमी को कुरान पढ़ते हुए सुना और कहा, "अल्लाह उस पर अपनी रहमत बरसाए, क्योंकि उसने मुझे फलां सूरह की फलां आयतें याद दिला दीं, जिन्हें मैं भूल गया था।"
सहीह बुख़ारी : ६६
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَارِئًا يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ
" يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً، أَسْقَطْتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا ".
पैगंबर (ﷺ) ने रात में मस्जिद में एक कुरान पढ़ने वाले को सुना। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह उन पर अपनी रहमत बरसाए, क्योंकि उन्होंने मुझे फलां सूरह की फलां आयतें याद दिला दीं, जो मैं भूल गया था!"
सहीह बुख़ारी : ६७
Al-Bara' Bin 'azib
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَشْعَثِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجِنَازَةِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَنَهَانَا عَنْ خَوَاتِيمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَعَنِ الْمَيَاثِرِ، وَالْقَسِّيَّةِ، وَالإِسْتَبْرَقِ وَالدِّيبَاجِ. تَابَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ وَالشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَشْعَثَ فِي إِفْشَاءِ السَّلاَمِ.
पैगंबर (ﷺ) ने हमें सात काम करने का आदेश दिया और सात कामों से मना किया। उन्होंने हमें आदेश दिया कि हम रोगियों से मिलें, जनाज़े के जुलूस में शामिल हों, छींकने वाले को जवाब दें (अर्थात, यदि वह 'अल-हमदुलिल्लाह' कहे तो उसे 'यारहमुका-ल्लाह' कहें), दूसरों को उनकी कसमों को पूरा करने में मदद करें, पीड़ितों की सहायता करें, (जिससे भी मिलें) अभिवादन करें और (शादी की दावत का) निमंत्रण स्वीकार करें। उन्होंने हमें सोने की अंगूठियाँ पहनने, चाँदी के बर्तनों का उपयोग करने, मैयथिर (रेशम के तकिये जिनमें रुई भरी होती है और जो घोड़े की काठी के नीचे रखे जाते हैं), क़सिय्या (मिस्र के एक शहर से लाया गया रेशम से बना लिनेन का कपड़ा), इस्तबराक़ (मोटा रेशम) और दिबाज (एक अन्य प्रकार का रेशम) का उपयोग करने से मना किया। (हदीस संख्या 539 और 753 देखें)।
सहीह बुख़ारी : ६८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، مَاذَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ هَذِهِ النِّمْرِقَةِ ". قَالَتْ فَقُلْتُ اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ". وَقَالَ " إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ ".
(पैगंबर की पत्नी) मैंने जानवरों की तस्वीरों वाला एक तकिया खरीदा। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने
उसे देखा, तो वे दरवाजे पर खड़े रहे और अंदर नहीं आए। मैंने उनके चेहरे पर नाराज़गी का भाव देखा और कहा, “हे
अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं अल्लाह और उसके रसूल से पश्चाताप करती हूँ। मैंने क्या गुनाह किया है?” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा,
“यह तकिया क्या है?” मैंने कहा, “मैंने इसे आपके लिए खरीदा है ताकि आप इस पर बैठ सकें और आराम कर सकें।”
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “इन तस्वीरों को बनाने वालों को क़यामत के दिन सज़ा दी जाएगी, और
उनसे कहा जाएगा, 'अपनी बनाई हुई चीज़ों (अर्थात इन तस्वीरों) को जीवन दो।'” पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा,
“दया के फ़रिश्ते उस घर में दाखिल नहीं होते जिसमें जानवरों की तस्वीरें हों।”
सहीह बुख़ारी : ६९
Al-Bara' Bin 'azib
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجِنَازَةِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَانَا عَنْ خَوَاتِيمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ ـ أَوْ قَالَ آنِيَةِ الْفِضَّةِ ـ وَعَنِ الْمَيَاثِرِ وَالْقَسِّيِّ، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالإِسْتَبْرَقِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें सात काम करने का हुक्म दिया और सात कामों से मना किया। उन्होंने हमें बीमारों से मिलने, जनाज़े के जुलूस में शामिल होने, छींकने वाले से यह कहने (अल्लाह आप पर अपनी रहमत बरसाए, अगर वह कहे, अल्लाह की तारीफ़ हो), दावतें कुबूल करने, सबको सलाम करने, मुक़दमियों की मदद करने और दूसरों को उनकी कसमों को पूरा करने में मदद करने का हुक्म दिया। उन्होंने हमें सोने की अंगूठी पहनने, चाँदी के बर्तनों में पानी पीने, मयथिर (घोड़ों की पीठ पर बिछाई जाने वाली रेशमी कालीन) का इस्तेमाल करने, अल-क़िस्सी (एक तरह का रेशमी कपड़ा) पहनने, रेशम, दिबाज या इस्तबराक (दो तरह का रेशम) पहनने से मना किया।
सहीह बुख़ारी : ७०
अबू उस्मान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَاصِمٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ ابْنَةً لِلنَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَهْوَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَعْدٍ وَأُبَىٍّ نَحْسِبُ أَنَّ ابْنَتِي قَدْ حُضِرَتْ فَاشْهَدْنَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا السَّلاَمَ وَيَقُولُ " إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ مُسَمًّى فَلْتَحْتَسِبْ وَلْتَصْبِرْ ". فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا، فَرُفِعَ الصَّبِيُّ فِي حَجْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " هَذِهِ رَحْمَةٌ وَضَعَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ شَاءَ مِنْ عِبَادِهِ، وَلاَ يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ الرُّحَمَاءَ ".
उसामा बिन ज़ैद ने बताया कि जब वह, साद और उबै बिन काब पैगंबर (ﷺ) के साथ थे, तब पैगंबर की एक बेटी ने उन्हें संदेश भेजा, “मेरी बेटी मर रही है; कृपया हमारे पास आइए।” पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें सलाम भेजा और कहा, “अल्लाह ही लेता है और देता है; और उसकी दृष्टि में जो कुछ भी है, उसका एक सीमित समय है। इसलिए उसे अल्लाह के इनाम की उम्मीद रखनी चाहिए और धैर्य रखना चाहिए।” उसने फिर से संदेश भेजा, अल्लाह की कसम खाकर उनसे आने की विनती की। तो पैगंबर (ﷺ) उठे, और हम भी (वहाँ गए)। बच्ची को उनकी गोद में रखा गया, जबकि उसकी साँसें अनियमित थीं। पैगंबर की आँखों से आँसू बह रहे थे। साद ने उनसे पूछा, “यह क्या है, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?” उन्होंने कहा, “यह रहमत है जिसे अल्लाह ने अपने बंदों में से जिसे चाहा, उसके दिलों में बसा दिया है।” और अल्लाह अपनी दया केवल अपने उन बंदों पर ही बरसाता है जो दयालु हैं। (हदीस संख्या 373, खंड 2 देखें)
सहीह बुख़ारी : ७१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَنْ يُدْخِلَ أَحَدًا عَمَلُهُ الْجَنَّةَ ". قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لاَ، وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ بِفَضْلٍ وَرَحْمَةٍ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَلاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ إِمَّا مُحْسِنًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَزْدَادَ خَيْرًا، وَإِمَّا مُسِيئًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعْتِبَ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "किसी के अच्छे कर्म उसे जन्नत में दाखिल नहीं करा सकते।"
(अर्थात, कोई भी अपने अच्छे कर्मों के द्वारा जन्नत में दाखिल नहीं हो सकता।) उन्होंने (पैगंबर के साथियों ने) कहा, 'क्या आप भी नहीं, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?' उन्होंने कहा, "मैं भी नहीं, जब तक अल्लाह अपनी कृपा और दया मुझ पर न बरसाए।" इसलिए अपने धार्मिक कार्यों में संयम बरतें और अपनी क्षमता के अनुसार कार्य करें; और तुममें से कोई भी मृत्यु की कामना न करे, क्योंकि यदि कोई नेक काम करने वाला है, तो वह अपने नेक कामों को बढ़ा सकता है, और यदि कोई बुरा काम करने वाला है, तो वह अल्लाह से पश्चाताप कर सकता है।
सहीह बुख़ारी : ७२
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُسْتَنِدٌ إِلَىَّ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الأَعْلَى ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) को, जो मेरे ऊपर आराम कर रहे थे, यह कहते हुए सुना, "हे अल्लाह! मुझे क्षमा कर दे और मुझ पर अपनी दया बरसा और मुझे जन्नत में सर्वोच्च साथियों के साथ शामिल कर दे।" (कुरान (4.69) देखें)
सहीह बुख़ारी : ७३
बारा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَهَانَا عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْقَسِّيِّ، وَالإِسْتَبْرَقِ، وَمَيَاثِرِ الْحُمْرِ.
पैगंबर (ﷺ) ने हमें सात बातों का पालन करने का आदेश दिया: बीमारों से मिलना; जनाज़े के जुलूस में शामिल होना;
छींकने वाले व्यक्ति से, यदि वह 'अल्लाह की प्रशंसा हो!' कहे, तो 'अल्लाह आप पर अपनी रहमत बरसाए' कहना; उन्होंने हमें
रेशम, दिबाज, कसी और इस्तबारक (विभिन्न प्रकार के रेशमी वस्त्र) पहनने से मना किया; और लाल मयाथिर (रेशम के तकिए) का उपयोग करने से भी मना किया।
(हदीस संख्या 253 ए, खंड 8 देखें)।
सहीह बुख़ारी : ७४
अबू तलहा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ الصُّورَةُ ". قَالَ بُسْرٌ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ فَعُدْنَاهُ، فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّوَرِ يَوْمَ الأَوَّلِ. فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ إِلاَّ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ. وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرٌو ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ ـ حَدَّثَهُ بُكَيْرٌ، حَدَّثَهُ بُسْرٌ، حَدَّثَهُ زَيْدٌ، حَدَّثَهُ أَبُو طَلْحَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "रहमत के फ़रिश्ते उस घर में दाखिल नहीं होते जहाँ तस्वीरें लगी हों।" उप-वर्णनकर्ता
बुसर ने आगे बताया: "फिर ज़ैद बीमार पड़ गए और हम उनसे मिलने गए। देखो! उनके
दरवाजे पर एक पर्दा लटका हुआ था जिस पर एक तस्वीर बनी हुई थी। मैंने पैगंबर (ﷺ) की पत्नी मैमूना के सौतेले बेटे उबैदुल्लाह अल-खौलानी से कहा,
"क्या ज़ैद ने हमें परसों उस तस्वीर के बारे में नहीं बताया था?"
उबैदुल्लाह ने कहा, "क्या तुमने उन्हें यह कहते हुए नहीं सुना: 'सिवाय किसी वस्त्र पर बनी डिज़ाइन के'?"
सहीह बुख़ारी : ७५
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ فَمَا نُقَبِّلُهُمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَوَ أَمْلِكُ لَكَ أَنْ نَزَعَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ ".
एक बद्दू पैगंबर (ﷺ) के पास आया और बोला, "तुम लोग लड़कों को चूमते हो! हम उन्हें नहीं चूमते।"
पैगंबर ने कहा, "अल्लाह ने तुम्हारे दिल से दया छीन ली है, इसलिए मैं तुम्हारे दिल में दया नहीं डाल सकता।"
सहीह बुख़ारी : ७६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءًا، وَأَنْزَلَ فِي الأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا، فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ، حَتَّى تَرْفَعَ الْفَرَسُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "अल्लाह ने दया को सौ भागों में बाँटा। उसने निन्यानवे भाग अपने पास रखे और एक भाग धरती पर उतारा, और उसी एक भाग के कारण, उसकी रचनाएँ एक-दूसरे के प्रति दयालु हैं, यहाँ तक कि घोड़ी भी अपने बच्चे से अपने खुर दूर कर लेती है, ताकि वह उसे कुचल न दे।"
सहीह बुख़ारी : ७७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةٍ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ وَهْوَ فِي الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا. فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ
" لَقَدْ حَجَّرْتَ وَاسِعًا ". يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ के लिए खड़े हुए और हम भी उनके साथ खड़े हो गए। तभी नमाज़ पढ़ते हुए एक बद्दू ने पुकारा,
“ऐ अल्लाह! अपनी रहमत सिर्फ़ मुझ पर और मुहम्मद पर बरसा और हमारे साथ किसी और पर न बरसा।” जब पैगंबर (ﷺ) ने तस्लीम के साथ अपनी नमाज़ पूरी की, तो उन्होंने बद्दू से कहा,
“तुमने एक बहुत बड़ी चीज़ को सीमित कर दिया है,” यानी अल्लाह की रहमत को।
सहीह बुख़ारी : ७८
इब्न मसऊद (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِهَذَا وَجْهَ اللَّهِ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ وَقَالَ
" رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى، لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ".
एक बार अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने युद्ध में लूटी गई संपत्ति को बाँटा। एक अंसार सैनिक ने कहा, "अल्लाह की कसम!
मुहम्मद ने इस बाँट-बाँट से अल्लाह को प्रसन्न करने का इरादा नहीं किया था।" तो मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और
उन्हें इस बारे में बताया, जिस पर उनका चेहरा क्रोध से भर आया और उन्होंने कहा, "अल्लाह
मूसा पर अपनी रहमत बरसाए, क्योंकि उन्हें इससे कहीं अधिक कष्ट सहना पड़ा, फिर भी उन्होंने धैर्य रखा।"
सहीह बुख़ारी : ७९
अबू बकरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ ـ يَقُولُهُ مِرَارًا ـ إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ كَذَا وَكَذَا. إِنْ كَانَ يُرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ، وَحَسِيبُهُ اللَّهُ، وَلاَ يُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا ". قَالَ وُهَيْبٌ عَنْ خَالِدٍ " وَيْلَكَ ".
एक व्यक्ति का ज़िक्र पैगंबर (ﷺ) के सामने किया गया और दूसरे व्यक्ति ने उसकी बहुत प्रशंसा की। पैगंबर (ﷺ) ने कहा,
"अल्लाह की रहमत तुम पर हो! तुमने अपने मित्र का गला काट दिया।" पैगंबर (ﷺ) ने इस वाक्य को कई बार दोहराया और कहा, "यदि तुममें से किसी के लिए किसी की प्रशंसा करना अनिवार्य हो, तो उसे कहना चाहिए, 'मुझे लगता है कि वह फलां व्यक्ति है', यदि वह वास्तव में ऐसा मानता हो। अल्लाह ही है जो उसका हिसाब लेगा (क्योंकि वह उसकी वास्तविकता जानता है) और अल्लाह के सामने कोई किसी को पवित्र नहीं ठहरा सकता।" (खालिद ने "अल्लाह की रहमत तुम पर हो" के बजाय "तुम पर धिक्कार है" कहा।)
सहीह बुख़ारी : ८०
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الطُّفَيْلِ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ وَهْوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّهَا ـ أَنَّ عَائِشَةَ حُدِّثَتْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ، أَوْ لأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا. فَقَالَتْ أَهُوَ قَالَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ. قَالَتْ هُوَ لِلَّهِ عَلَىَّ نَذْرٌ، أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَبَدًا. فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْهَا، حِينَ طَالَتِ الْهِجْرَةُ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَبَدًا، وَلاَ أَتَحَنَّثُ إِلَى نَذْرِي. فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، وَقَالَ لَهُمَا أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ لَمَّا أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذُرَ قَطِيعَتِي. فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ بِأَرْدِيَتِهِمَا حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ قَالَتْ عَائِشَةُ ادْخُلُوا. قَالُوا كُلُّنَا قَالَتْ نَعَمِ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ. وَلاَ تَعْلَمُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحِجَابَ، فَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا وَيَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِهَا إِلاَّ مَا كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ. فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَى عَائِشَةَ مِنَ التَّذْكِرَةِ وَالتَّحْرِيجِ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمَا نَذْرَهَا وَتَبْكِي وَتَقُولُ إِنِّي نَذَرْتُ، وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ. فَلَمْ يَزَالاَ بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَعْتَقَتْ فِي نَذْرِهَا ذَلِكَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً. وَكَانَتْ تَذْكُرُ نَذْرَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَتَبْكِي، حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا.
आयशा (पैगंबर की पत्नी) ने बयान किया कि उन्हें बताया गया कि अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर (यह सुनकर कि वह कुछ बेच रही हैं या उपहार में दे रही हैं) ने कहा, "अल्लाह की कसम, अगर आयशा इसे नहीं छोड़तीं, तो मैं उन्हें अपनी संपत्ति का निपटारा करने में असमर्थ घोषित कर दूंगा।" मैंने पूछा, "क्या उन्होंने (अब्दुल्लाह बिन अज़-ज़ुबैर ने) ऐसा कहा था?" लोगों ने कहा, "हाँ।" आयशा ने कहा, "मैं अल्लाह की कसम खाती हूँ कि मैं इब्न अज़-ज़ुबैर से कभी बात नहीं करूँगी।" जब यह अलगाव लंबे समय तक जारी रहा, तो अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर ने उनसे सिफारिश करने की कोशिश की, लेकिन उन्होंने कहा, "अल्लाह की कसम, मैं उनके लिए किसी की भी सिफारिश स्वीकार नहीं करूँगी, और अपनी कसम तोड़कर पाप नहीं करूँगी।" जब इब्न अज़-ज़ुबैर पर यह स्थिति लंबे समय तक बनी रही (उन्हें बहुत कष्ट हुआ), तो उन्होंने बनी ज़हरा कबीले के अल-मिस्वर बिन मखरमा और अब्दुर-रहमान बिन अल-असवद बिन अब्द यगुथ से कहा, "अल्लाह की कसम, मुझे आयशा के पास जाने दीजिए, क्योंकि मेरे साथ संबंध तोड़ने की कसम खाना उनके लिए हराम है।" तब अल-मिस्वर और अब्दुर-रहमान ने अपने चारों ओर चादर लपेटकर आयशा से अनुमति मांगी और कहा, "आप पर अल्लाह की रहमत और रहमत हो! क्या हम अंदर आ सकते हैं?" आयशा ने कहा, "अंदर आइए।" उन्होंने पूछा, "हम सब?" उन्होंने कहा, "हाँ, आप सब अंदर आ जाइए," उन्हें यह नहीं पता था कि इब्न अज़-ज़ुबैर भी उनके साथ थे। जब वे अंदर आए, तो इब्न अज़-ज़ुबैर परदे में दाखिल हुए और आयशा को पकड़कर उनसे माफ़ी माँगने लगे और रोने लगे। अल-मिस्वर और अब्दुर रहमान भी उनसे इब्न अज़-ज़ुबैर से बात करने और उनकी तौबा कुबूल करने की गुज़ारिश करने लगे। उन्होंने आयशा से कहा, "पैगंबर (ﷺ) ने तुम्हें जो पता है, उसे (अपने मुस्लिम भाइयों से बात न करने को) मना किया है, क्योंकि किसी भी मुसलमान के लिए अपने भाई से तीन रातों (दिनों) से ज़्यादा बात न करना हराम है।" जब उन्होंने आयशा को (रिश्तेदारों से अच्छे संबंध रखने और दूसरों के गुनाहों को माफ़ करने की अहमियत के बारे में) बार-बार याद दिलाया और उन्हें मुश्किल में डाल दिया, तो आयशा ने उन्हें ही याद दिलाना शुरू कर दिया और रोते हुए कहा, "मैंने मन्नत मानी है, और मन्नत निभाना एक मुश्किल सवाल है।" अल-मिस्वर और अब्दुर-रहमान ने लगातार विनती की, जिसके परिणामस्वरूप उसने अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर से बात की और अपने वचन के प्रायश्चित के रूप में चालीस दासों को मुक्त कर दिया। बाद में, जब भी उसे अपना वचन याद आता, वह इतना रोती कि उसका घूंघट आंसुओं से भीग जाता था।