Mercy के बारे में हदीस

९४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह मुस्लिम : १२१
It Is
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​يَحْيَى، ‌قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي إِثْرِ السَّمَاءِ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ ‏.‏ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ‌इब्न ‌याह्या ​ने ‌हमें बताया: मैंने मालिक को सालिह इब्न कैसान, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उतबा और ज़ैद इब्न खालिद अल-जुहानी के हवाले से पढ़कर सुनाया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने बारिश की रात के बाद हमें हुदैबिया में सुबह की नमाज़ पढ़ाई। नमाज़ खत्म करने के बाद, उन्होंने लोगों की ओर मुड़कर कहा: “क्या तुम जानते हो कि तुम्हारे रब ने क्या कहा?” उन्होंने कहा, “अल्लाह और उसके रसूल सबसे बेहतर जानते हैं।” उन्होंने कहा, “मेरे कुछ बंदे मुझ पर ईमान लाए हैं और कुछ ने अविश्वास किया है। जो कहते हैं, ‘हमें अल्लाह की कृपा और दया से बारिश मिली है,’ वे मुझ पर ईमान लाए हैं और सितारों पर अविश्वास किया है। और जो कहते हैं, ‘हमें फलां-फलां तारे से बारिश मिली है,’ वे मुझ पर अविश्वास लाए हैं और सितारों पर ईमान लाए हैं।”
It Is सहीह मुस्लिम #७१ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२२
It Is
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌عَبَّاسُ ​بْنُ ‌عَبْدِ ‌الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ مُطِرَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصْبَحَ مِنَ النَّاسِ شَاكِرٌ وَمِنْهُمْ كَافِرٌ قَالُوا هَذِهِ رَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَقَدْ صَدَقَ نَوْءُ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ فَلاَ أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ‏{‏
अब्बास ‌इब्न ​अब्द ‌अल-अज़ीम ‌अल-अंबरी ने मुझे बताया, अन-नद्र इब्न मुहम्मद ने हमें बताया, इक्रिमा (जो इब्न अम्मार थे) ने हमें बताया, अबू ज़ुमैल ने हमें बताया, इब्न अब्बास ने मुझे बताया, “पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के समय में बारिश हुई, और पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने कहा, ‘कुछ लोग शुक्रगुजार हैं और कुछ कृतघ्न हैं।’ उन्होंने कहा, ‘यह अल्लाह की रहमत है।’ और उनमें से कुछ ने कहा, ‘उन्होंने सच कहा है।’” “अमुक तारे की।” उन्होंने कहा, “फिर यह आयत अवतरित हुई: {तो मैं तारों की स्थिति की कसम खाता हूँ} जब तक कि वह {और तुम अपना गुजारा करते हो जिसे तुम नकारते हो}”
It Is सहीह मुस्लिम #७३ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२३
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​يَحْيَى، ‌قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي إِثْرِ السَّمَاءِ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ ‏.‏ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ ‏"‏ ‏.‏
ज़ैद ‌बिन ‌खालिद ​अल-जुहानी ‌से रिवायत है: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने हुदैबिया में सुबह की नमाज़ पढ़ाई। रात में बारिश के कुछ निशान थे। नमाज़ खत्म होने पर उन्होंने लोगों की तरफ मुड़कर पूछा, क्या तुम जानते हो कि तुम्हारे रब ने क्या कहा है? उन्होंने जवाब दिया, अल्लाह और उसके रसूल सबसे बेहतर जानते हैं। इस पर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) फरमाया, अल्लाह ने फरमाया: मेरे कुछ बंदे सुबह में मेरे मोमिन बनकर दाखिल हुए और कुछ काफ़िर बनकर। जिसने कहा कि हमें अल्लाह की रहमत और रहमत से बारिश हुई है, वह मेरा मोमिन है और सितारों का काफ़िर है, और जिसने कहा कि हमें फलां तारे के उदय होने से बारिश हुई है, उसने मुझे काफ़िर किया और सितारों में अपना ईमान कायम किया।
सहीह मुस्लिम #२३१ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏.‏
इब्न ​अब्बास ​के ‌हवाले ​से रिवायत है कि कुछ बहुदेववादियों ने बड़ी संख्या में हत्याएं की थीं और व्यभिचार में हद से ज्यादा लिप्त थे। फिर वे मुहम्मद (ﷺ) के पास आए और कहा, “आप जो कुछ कहते हैं और जिसकी ओर बुलाते हैं, वह बेशक अच्छा है। लेकिन अगर आप हमें बता दें कि हमारे पिछले कर्मों का प्रायश्चित है (तो हम इस्लाम कबूल कर लेंगे)।” फिर आयत नाज़िल हुई: “और जो अल्लाह के सिवा किसी और देवता को नहीं पुकारते और अल्लाह द्वारा मना की गई किसी जान को न्याय के सिवा न मारते, और व्यभिचार न करते; जो ऐसा करेगा उसे उसके गुनाहों का फल भुगतना पड़ेगा। क़यामत के दिन उसके लिए यातना कई गुना बढ़ा दी जाएगी और वह उसमें अपमानित रहेगा, सिवाय उसके जो पश्चाताप करे, ईमान लाए और नेक काम करे। फिर ये लोग! अल्लाह उनके गुनाहों को नेकी में बदल देगा। बेशक अल्लाह सदा क्षमाशील और दयालु है।” (22:68-70) कहो: ऐ मेरे बंदो, तुमने अपने ऊपर ज़ुल्म किया है, अल्लाह की रहमत से मायूस मत हो। बेशक अल्लाह तुम्हारे गुनाहों को पूरी तरह माफ़ कर देगा। वही तो माफ़ करने वाला और रहम करने वाला है। (xxxix)
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह मुस्लिम #३२२ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२५
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْمُثَنَّى، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْ شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ​के ‌हवाले ‌से रिवायत है कि जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर यह आयत नाज़िल हुई: "आकाशों और ज़मीन में जो कुछ है, वह सब अल्लाह का है। और चाहे तुम अपने मन की बात ज़ाहिर करो या छुपाओ, अल्लाह तुम्हारे हिसाब लेगा। फिर वह जिसे चाहे माफ़ कर देता है और जिसे चाहे सज़ा देता है।" और अल्लाह हर चीज़ पर सर्वशक्तिमान है" (ii. 284)। अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सहाबियों को यह बात कठिन और कठोर लगी और वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और घुटनों के बल बैठ गए और कहा: "हे अल्लाह के रसूल, हमें कुछ कर्तव्य सौंपे गए थे जिन्हें पूरा करना हमारे बस में था, जैसे नमाज़, रोज़ा, अल्लाह के मार्ग में संघर्ष, दान। फिर यह (उपरोक्त) आयत आप पर अवतरित हुई और इस पर अमल करना हमारे बस में नहीं है।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "क्या तुम वही कहना चाहते हो जो दो किताबों के मानने वाले (यहूदी और ईसाई) तुमसे पहले कहते थे: 'हम सुनते हैं और अवज्ञा करते हैं'? तुम्हें बल्कि कहना चाहिए: 'हम सुनते हैं और आज्ञा मानते हैं, हे हमारे प्रभु, हम आपकी क्षमा मांगते हैं! और आपकी ओर ही लौटना है।'" और उन्होंने कहा: "हम सुनते हैं और आज्ञा मानते हैं, हे हमारे प्रभु, हम आपकी क्षमा मांगते हैं!" और तेरे ही पास लौटना है।" जब लोगों ने इसे पढ़ा और यह उनकी ज़बान से सहजता से निकला, तो अल्लाह ने तुरंत बाद यह आयत नाज़िल की: "रसूल अपने रब की ओर से भेजी गई हर चीज़ पर ईमान रखते हैं, और ईमान वाले भी ऐसा ही करते हैं। हर एक अल्लाह और उसके फरिश्तों और उसकी किताबों और उसके रसूलों पर ईमान रखता है, और कहता है: हम उसके किसी भी रसूल में कोई भेद नहीं करते। और वे कहते हैं: हम सुनते हैं और आज्ञा मानते हैं: (हम) हे हमारे रब, तेरी क्षमा मांगते हैं! और तेरे ही पास लौटना है" (ii. 285)। जब उन्होंने ऐसा किया, तो अल्लाह ने इस आयत को रद्द कर दिया और महान, महिमावान अल्लाह ने यह आयत नाज़िल की: "अल्लाह किसी आत्मा पर उसकी क्षमता से अधिक बोझ नहीं डालता। उसे हर वो भलाई मिलती है जो वह कमाता है और हर वो बुराई भुगतता है जो वह कमाता है।" हे हमारे प्रभु, यदि हम भूल जाएँ या कोई गलती कर दें तो हमें दंडित न करें। (पैगंबर ने कहा: ) हाँ, हे हमारे प्रभु! हम पर वैसा बोझ न डालें जैसा तूने हमसे पहले वालों पर डाला था। (पैगंबर ने कहा: ) हाँ, हे हमारे प्रभु, हम पर ऐसा बोझ न डालें जिसे सहने की शक्ति हममें न हो। (पैगंबर ने कहा: ) हाँ, और हमें क्षमा कर और हमारी रक्षा कर! और हम पर दया कर। तू हमारा संरक्षक है, इसलिए हमें काफिरों पर विजय दिला।" (ii. 286) उसने (प्रभु ने) कहा: हाँ
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह मुस्लिम #३२९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२६
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا - وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، مَوْلَى خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ‏}‏ قَالَ دَخَلَ قُلُوبَهُمْ مِنْهَا شَىْءٌ لَمْ يَدْخُلْ قُلُوبَهُمْ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَسَلَّمْنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَلْقَى اللَّهُ الإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا‏}‏ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏{‏ رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا‏}‏ - قَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏{‏ وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلاَنَا‏}‏ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏.‏
इब्न ‌अब्बास ​के ‌हवाले ​से रिवायत है: जब यह आयत पढ़ी गई: "चाहे तुम अपने मन की बात ज़ाहिर करो या छुपाओ, अल्लाह तुम्हें उसके हिसाब से हिसाब लेगा" (ii 284), तो उनके मन में ऐसा भय उत्पन्न हुआ जैसा पहले कभी उनके दिलों में नहीं आया था। रसूल (ﷺ) ने फरमाया: कहो: हमने सुना, आज्ञा मानी और अल्लाह के सामने समर्पण किया। उन्होंने (रिपोर्टर ने) कहा: अल्लाह ने उनके दिलों में ईमान भर दिया और यह आयत नाज़िल की: "अल्लाह किसी प्राण पर उसकी सामर्थ्य से अधिक बोझ नहीं डालता। उसे हर वो भलाई मिलती है जो वह कमाता है और हर वो बुराई भुगतनी पड़ती है जो वह कमाता है। ऐ हमारे रब, अगर हम भूल जाएँ या गलती कर दें तो हमसे हिसाब न लो। उसने (रब ने) कहा: मैंने ज़रूर किया। ऐ हमारे रब! हम पर वैसा बोझ न डाल जैसा तूने हमसे पहले वालों पर डाला। उसने (हमारे रब ने) कहा: मैंने ज़रूर किया। और हमें माफ़ कर दे, हम पर रहम कर। तू हमारा रक्षक है" (ii. 286)। उन्होंने कहा: मैंने ज़रूर किया।
सहीह मुस्लिम #३३० Sahih
सहीह मुस्लिम : १२७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​زُهَيْرُ ‌بْنُ ‌حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُغِيرُ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ وَكَانَ يَسْتَمِعُ الأَذَانَ فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ وَإِلاَّ أَغَارَ فَسَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى الْفِطْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرُوا فَإِذَا هُوَ رَاعِي مِعْزًى ‏.‏
अबू ​हुरैरा ‌से ‌रिवायत ​है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: हमें इब्राहिम (ﷺ) से भी ज़्यादा शक करने का हक है, जब उन्होंने कहा था: ऐ मेरे रब! मुझे दिखा कि तू मुर्दों को कैसे ज़िंदा करेगा। उन्होंने कहा: क्या तुम यकीन नहीं करते? उन्होंने कहा: हाँ! बस इसलिए कि मेरा दिल सुकून से भर जाए। उन्होंने (पैगंबर) फरमाया: अल्लाह लूत पर रहम करे, कि उसे एक मज़बूत सहारा चाहिए था, और अगर मैं यूसुफ़ की तरह (जेल में) उतने समय तक रहता, तो मैं भी उस व्यक्ति को बुलावा देता जिसने मुझे बुलाया था।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह मुस्लिम #३८२ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२८
Sahih
حَدَّثَنِي ​زُهَيْرُ ​بْنُ ​حَرْبٍ، ‌حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ نَاسًا قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ ‏.‏ فَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ وَيَتَّبِعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - فِي صُورَةٍ غَيْرِ صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي صُورَتِهِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا ‏.‏ فَيَتَّبِعُونَهُ وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ الرُّسُلُ وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمُ الْمُؤْمِنُ بَقِيَ بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُجَازَى حَتَّى يُنَجَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا مِمَّنْ أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَرْحَمَهُ مِمَّنْ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ يَعْرِفُونَهُمْ بِأَثَرِ السُّجُودِ تَأْكُلُ النَّارُ مِنِ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنَ النَّارِ وَقَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ مِنْهُ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ وَهُوَ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَإِنَّهُ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا فَيَدْعُو اللَّهَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَهُ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ ‏.‏ وَيُعْطِي رَبَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ مَا شَاءَ اللَّهُ فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ فَإِذَا أَقْبَلَ عَلَى الْجَنَّةِ وَرَآهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ قَدِّمْنِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ لاَ تَسْأَلُنِي غَيْرَ الَّذِي أَعْطَيْتُكَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ وَيَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَقُولَ لَهُ فَهَلْ عَسَيْتَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَهُ ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ ‏.‏ فَيُعطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ اللَّهُ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ فَيُقَدِّمُهُ إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا قَامَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ انْفَهَقَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَرَأَى مَا فِيهَا مِنَ الْخَيْرِ وَالسُّرُورِ فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ ثُمَّ يَقُولُ أَىْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ عُهُودَكَ وَمَوَاثِيقَكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ مَا أُعْطِيتَ وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ ‏.‏ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ حَتَّى يَضْحَكَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مِنْهُ فَإِذَا ضَحِكَ اللَّهُ مِنْهُ قَالَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَإِذَا دَخَلَهَا قَالَ اللَّهُ لَهُ تَمَنَّهْ ‏.‏ فَيَسْأَلُ رَبَّهُ وَيَتَمَنَّى حَتَّى إِنَّ اللَّهَ لَيُذَكِّرُهُ مِنْ كَذَا وَكَذَا حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا ‏.‏ حَتَّى إِذَا حَدَّثَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ اللَّهَ قَالَ لِذَلِكَ الرَّجُلِ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا حَفِظْتُ إِلاَّ قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَشْهَدُ أَنِّي حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ ‏.‏
अबू ​हरैरा ​ने ​रिवायत ‌किया: लोगों ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या हम क़यामत के दिन अपने रब को देखेंगे? अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: क्या तुम्हें पूर्णिमा की रात चाँद देखने में कोई तकलीफ होती है? उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, नहीं। उन्होंने आगे फरमाया: क्या तुम्हें बिना बादल वाले सूरज को देखने में कोई तकलीफ होती है? उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, नहीं। उन्होंने फरमाया: बेशक तुम उसे उसी तरह देखोगे जैसे सूरज और चाँद को देखते हो। अल्लाह क़यामत के दिन लोगों को इकट्ठा करेगा और कहेगा: हर कौम अपनी-अपनी इबादत करे। जो सूरज की इबादत करते थे, वे सूरज की इबादत करेंगे, जो चाँद की इबादत करते थे, वे चाँद की इबादत करेंगे, और जो शैतानों की इबादत करते थे, वे शैतानों की इबादत करेंगे। सिर्फ़ यह उम्मत (इस्लामी) ही पीछे रह जाएगी और इसमें मुनाफ़िक़ भी होंगे। फिर अल्लाह उनके पास अपने स्वरूप से भिन्न किसी रूप में प्रकट होंगे, जिसे वे पहचान सकेंगे, और कहेंगे: मैं तुम्हारा रब हूँ। वे कहेंगे: हम तुझसे अल्लाह की शरण लेते हैं। हम यहाँ तब तक रहेंगे जब तक हमारा रब हमारे पास न आ जाए। और जब हमारा रब आएगा तो हम उसे पहचान लेंगे। इसके बाद अल्लाह उनके पास अपने स्वरूप में प्रकट होंगे, जिसे वे पहचान सकेंगे, और कहेंगे: मैं तुम्हारा रब हूँ। वे कहेंगे: तू हमारा रब है। और वे उनका अनुसरण करेंगे, और जहन्नम के ऊपर एक पुल बनाया जाएगा; और मैं (पैगंबर मुहम्मद) और मेरी उम्मत उस पर से सबसे पहले गुजरेंगे; और उस दिन पैगंबरों के सिवा कोई नहीं बोलेगा, और उस दिन पैगंबरों की प्रार्थना होगी: ऐ अल्लाह! सुरक्षा प्रदान कर, सुरक्षा प्रदान कर। जहन्नम में सआदन के कांटों के समान लंबे-लंबे भाले होंगे। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा: क्या तुमने सआदन को देखा है? उन्होंने उत्तर दिया: हाँ, अल्लाह के रसूल। उन्होंने कहा: निःसंदेह वे (भाले) सआदन के कांटों के समान होंगे, परन्तु उनकी ऊँचाई अल्लाह के सिवा कोई नहीं जानता। ये लोग लोगों को उनके कुकर्मों के लिए पकड़ लेंगे। उनमें से कुछ अपने (अच्छे) कर्मों के कारण बच निकलेंगे, और कुछ को उनके कर्मों का फल मिलेगा, यहाँ तक कि उन्हें मुक्ति भी मिल जाएगी। जब अल्लाह अपने बंदों का न्याय पूरा कर लेगा और अपनी दया से चाहेगा कि वह जहन्नम से ऐसे लोगों को निकाले, तो वह फरिश्तों को आदेश देगा कि वे उन लोगों को निकालें जिन्होंने अल्लाह के साथ किसी को शरीक नहीं किया था; जिन पर अल्लाह ने दया दिखाई थी। वे लोग जो कहेंगे: अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है। फरिश्ते उन्हें जहन्नम में सजदे के निशानों से पहचान लेंगे, क्योंकि जहन्नम की आग आदम की संतानों के हर अंग को भस्म कर देगी, सिवाय सजदे के निशानों के। अल्लाह ने आग को सजदे के निशानों को भस्म करने से मना किया है। उन्हें जलकर आग से निकाला जाएगा, और उन पर जीवन का जल उंडेला जाएगा, और वे बाढ़ द्वारा लाई गई गाद में बीज की तरह अंकुरित होंगे। फिर अल्लाह अपने बंदों में न्याय पूरा कर लेगा; लेकिन जो व्यक्ति जन्नत में सबसे आखिर में दाखिल होगा, वह जहन्नम की ओर मुंह करके खड़ा रहेगा और कहेगा: ऐ मेरे रब, मैं जहन्नम से अपना मुंह फेर लेता हूं, क्योंकि उसकी हवा ने मुझे ज़हर से भर दिया है और उसकी आग ने मुझे जला दिया है। फिर वह अल्लाह को तब तक पुकारता रहेगा जब तक अल्लाह चाहेगा। तब अल्लाह, जो धन्य और महान है, कहेगा: अगर मैंने ऐसा किया होता, तो शायद तुम इससे ज़्यादा मांगते। वह कहेगा: मैं तुझसे इससे ज़्यादा नहीं मांगूंगा, और वह अपने रब से अल्लाह की मर्ज़ी के मुताबिक वादे और समझौते करेगा, और इस तरह वह आग से अपना मुंह फेर लेगा। जब वह जन्नत की ओर मुड़ेगा और उसे देखेगा, तो वह तब तक चुप रहेगा जब तक अल्लाह चाहेगा। फिर वह कहेगा: ऐ मेरे रब, मुझे जन्नत के द्वार तक ले चलो। अल्लाह उससे कहेगा: क्या तुमने वादे और समझौते नहीं किए थे कि तुम मुझसे जो कुछ मैंने तुम्हें दिया है, उसके अलावा कुछ नहीं मांगोगे? धिक्कार है तुम पर! ऐ आदम के बेटे, तू कितना धोखेबाज़ है! वह कहेगा: ऐ मेरे रब! और वह अल्लाह से दुआ करता रहेगा, यहाँ तक कि अल्लाह उससे कहे: अगर मैं तुम्हें यह दे दूँ, तो शायद तुम और माँगोगे। वह जवाब देगा: नहीं, अल्लाह की महानता की कसम, और वह अपने रब को अल्लाह की इच्छा के अनुसार वादे और वचन देगा। फिर अल्लाह उसे जन्नत के द्वार पर ले जाएगा, और जब वह जन्नत के द्वार पर खड़ा होगा, तो वह उसके सामने खुल जाएगा, और वह उसमें मौजूद उदारता और आनंद को देखेगा। वह तब तक चुप रहेगा जब तक अल्लाह उसे चुप रहने को कहेगा। फिर वह कहेगा: ऐ मेरे रब, मुझे जन्नत में दाखिल कर दे। अल्लाह, जो धन्य और महान है, कहेगा: क्या तुमने वचन और वचन नहीं दिए थे कि तुम मुझसे जो कुछ दिया है उससे अधिक नहीं माँगोगे? धिक्कार है तुम पर! आदम के बेटे, तुम कितने धोखेबाज़ हो! और वह कहेगा: ऐ मेरे रब, मैं तेरी रचनाओं में सबसे दुखी नहीं होना चाहता। वह अल्लाह से दुआ करता रहेगा, यहाँ तक कि अल्लाह, जो धन्य और महान है, हँसेगा। जब अल्लाह उस पर हँसेगा, तो वह कहेगा: जन्नत में दाखिल हो जाओ। जब वह प्रवेश करता, तो अल्लाह कहता: अपनी इच्छा बताओ। वह अपनी इच्छाएँ व्यक्त करता, जब तक कि अल्लाह उसे फलाँ-फलाँ (चीज़ों) की याद न दिला देता। जब उसकी इच्छाएँ समाप्त हो जातीं, तो अल्लाह कहता: यह तुम्हारे लिए है और इसके अलावा, इसके समान भी। अता बिन यज़ीद ने कहा: अबू सईद अल-खुदरी अबू हुरैरा के साथ थे और उन्होंने उनके द्वारा वर्णित हदीस में से किसी भी बात को अस्वीकार नहीं किया, लेकिन जब अबू हुरैरा ने बयान किया: "अल्लाह ने उस आदमी से कहा; इसके समान और इसके साथ और भी ढूंढो," तो अबू सईद ने कहा: "इसके समान दस और भी ढूंढो," ऐ अबू हुरैरा। अबू हुरैरा ने कहा: मुझे केवल ये शब्द याद हैं: "यह तुम्हारे लिए है और इसके समान एक और भी है।" अबू सईद ने कहा: मैं गवाही देता हूँ कि मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के ये शब्द याद हैं: "यह तुम्हारे लिए है और इसके समान दस और भी हैं।" अबू हुरैरा ने कहा: वह आदमी जन्नत में दाखिल होने वाला आखिरी व्यक्ति था।
सहीह मुस्लिम #४५१ Sahih
सहीह मुस्लिम : १२९
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌هَارُونُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ ‌الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُدْخِلُ اللَّهُ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ بِرَحْمَتَهِ وَيُدْخِلُ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ ثُمَّ يَقُولُ انْظُرُوا مَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا حُمَمًا قَدِ امْتَحَشُوا ‏.‏ فَيُلْقَوْنَ فِي نَهْرِ الْحَيَاةِ أَوِ الْحَيَا فَيَنْبُتُونَ فِيهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ إِلَى جَانِبِ السَّيْلِ أَلَمْ تَرَوْهَا كَيْفَ تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌सईद ​अल-खुदरी ‌ने ‌रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह जन्नत में उन्हीं को दाखिल करेगा जो जन्नत के लायक हैं, और अपनी रहमत से जिसे चाहेगा दाखिल करेगा, और जहन्नम की आग में दाखिल करेगा। फिर वह फरमाते: देखो, जिसे तुम राई के दाने के बराबर ईमान वाला पाओ, उसे बाहर निकालो। फिर उन्हें जलाकर राख कर दिया जाएगा, और उन्हें जीवन की नदी में डाल दिया जाएगा, और वे बाढ़ से बहकर आई गाद में अंकुरित होंगे। क्या तुमने नहीं देखा कि वह पीला (ताज़ा) और आपस में लिपटा हुआ निकलता है?
सहीह मुस्लिम #४५७ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३०
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​سَلَمَةَ ​الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ - خَتَنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ - اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّ هَذَا عِرْقٌ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَقَالَ يَرْحَمُ اللَّهُ هِنْدًا لَوْ سَمِعَتْ بِهَذِهِ الْفُتْيَا وَاللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَتَبْكِي لأَنَّهَا كَانَتْ لاَ تُصَلِّي ‏.‏
अल्लाह ​के ​रसूल ​(ﷺ) ​की पत्नी आयशा ने रिवायत किया: उम्म हबीबा बिन जहश, जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) की भाभी और अब्दुल रहमान बिन औफ की पत्नी थीं, सात साल तक मासिक धर्म से ग्रस्त रहीं। इसलिए उन्होंने इस बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से शरीयत का फैसला पूछा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: यह माहवारी नहीं, बल्कि नस से निकला खून है; इसलिए स्नान करो और नमाज़ पढ़ो। आयशा ने बताया: उन्होंने अपनी बहन ज़ैनब बिन जहश के कमरे में रखे टब में स्नान किया, यहाँ तक कि खून पानी के ऊपर लाल हो गया। इब्न शिहाब ने कहा: मैंने यह बात अबू बक्र बिन अब्दुल रहमान बिन हारिस बिन हिशाम को सुनाई, जिन्होंने कहा: अल्लाह हिंदा पर रहम करे! काश वह इस फैसले को सुन लेती। कसम से, वह नमाज़ न पढ़ने के कारण रोईं।
सहीह मुस्लिम #७५६ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३१
Sahih
حَدَّثَنَا ​زُهَيْرُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ‌وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ فِي الصَّلاَةِ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ ‏.‏ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَقُلِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह ​(बिन ​मसूद) ‌ने ‌कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पीछे नमाज़ पढ़ते समय हम यह दुआ पढ़ते थे: अल्लाह पर सलाम हो, फलां पर सलाम हो। एक दिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमसे कहा: बेशक अल्लाह खुद सलाम है। जब तुममें से कोई नमाज़ के दौरान बैठे, तो वह कहे: शब्दों से की गई सभी सेवाएं, इबादतों से की गई सभी सेवाएं और सभी अच्छी चीजें अल्लाह के लिए हैं। ऐ नबी, आप पर सलाम हो और अल्लाह की रहमत और बरकतें हों। हम पर और अल्लाह के नेक बंदों पर सलाम हो, क्योंकि जब वह यह कहता है तो यह आसमान और ज़मीन में हर नेक बंदे तक पहुँचता है। (और आगे कहें): मैं गवाही देता हूँ कि अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है और मैं गवाही देता हूँ कि मुहम्मद उसके बंदे और रसूल हैं। फिर वह अपनी पसंद की कोई भी दुआ चुनकर पढ़ सकता है।
सहीह मुस्लिम #८९७ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३२
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ فَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ ‏.‏
इब्न ‌अब्बास ‌ने ‌रिवायत ​किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमें तशह्हुद (यहूदी प्रार्थना) उसी तरह सिखाते थे जैसे कुरान की कोई सूरह सिखाते थे, और वे कहते थे: तमाम नेक काम, इबादतें और तमाम अच्छी चीज़ें अल्लाह के लिए हैं। ऐ पैगंबर, आप पर सलाम हो और अल्लाह की रहमत और बरकतें हों। हम पर और अल्लाह के नेक बंदों पर सलाम हो। मैं गवाही देता हूँ कि अल्लाह के सिवा कोई माबूद नहीं है, और मैं गवाही देता हूँ कि मुहम्मद अल्लाह के रसूल हैं। इब्न रुम्ह की रिवायत में (शब्द हैं): "जैसे वे हमें कुरान सिखाते थे..."
सहीह मुस्लिम #९०२ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३३
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سَعِيدُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، ​وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ صَلاَةً فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ - قَالَ - فَلَمَّا قَضَى أَبُو مُوسَى الصَّلاَةَ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ فَقَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ لَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ قُلْتَهَا قَالَ مَا قُلْتُهَا وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا قُلْتُهَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلاَتِكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَنَا فَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلاَتَنَا فَقَالَ ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ فَقُولُوا آمِينَ ‏.‏ يُجِبْكُمُ اللَّهُ فَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏.‏ يَسْمَعُ اللَّهُ لَكُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏.‏ وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَتِلْكَ بِتِلْكَ ‏.‏ وَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمُ التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏
हत्तान ‌बिन ‌अब्दुल्लाह ​अल-रक़ाशी ​ने रिवायत किया: मैंने अबू मूसा अल-अशरी के साथ नमाज़ पढ़ी और जब वे क़ज़ा में थे, तो लोगों में से एक ने कहा: नमाज़ को नेकी और ज़कात के साथ फ़र्ज़ कर दिया गया है। उन्होंने (रविचारक ने) बताया: अबू मूसा ने सलाम के बाद नमाज़ पूरी कर ली, तो वे (लोगों की ओर) मुड़े और बोले: तुममें से किसने ऐसी-ऐसी बात कही? लोगों में सन्नाटा छा गया। उन्होंने फिर पूछा: तुममें से किसने ऐसी-ऐसी बात कही है? लोगों में सन्नाटा छा गया। अबू मूसा ने कहा: हत्तान, शायद तुमने ही कही हो। हत्तान ने कहा: नहीं, मैंने नहीं कही। मुझे डर था कि कहीं तुम मुझसे नाराज़ न हो जाओ। लोगों में से एक ने कहा: मैंने ही कही है, और मेरा इरादा सिर्फ़ भलाई का था। अबू मूसा ने कहा: क्या तुम्हें नहीं पता कि नमाज़ में क्या पढ़ना चाहिए? निःसंदेह अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें संबोधित किया और हमें नमाज़ के सभी पहलुओं को समझाया और हमें नमाज़ अदा करने का सही तरीका सिखाया। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: नमाज़ पढ़ते समय अपनी पंक्तियाँ सीधी करो और तुममें से किसी एक को अपना इमाम बना लो। जब वह तकबीर पढ़े तो तुम भी तकबीर पढ़ो और जब वह यह पढ़े: "उन लोगों में से नहीं जिन पर तू नाराज़ है, न ही उन लोगों में से जो गुमराह हैं," तो कहो: "आमीन।" अल्लाह तुम्हारी प्रार्थना सुनेगा। और जब वह (इमाम) तकबीर पढ़े, तो तुम भी तकबीर पढ़ो, क्योंकि इमाम तुम्हारे सामने झुकता है और तुम्हारे सामने अपना सिर उठाता है। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "दोनों एक समान हैं।" और जब वह कहे: "अल्लाह उसकी सुनता है जो उसकी प्रशंसा करता है," तो तुम्हें कहना चाहिए: "हे अल्लाह, हमारे रब, तेरी ही प्रशंसा हो, क्योंकि अल्लाह, जो महान और महिमावान है, ने अपने रसूल (ﷺ) की ज़बान से हमें यह आश्वासन दिया है कि अल्लाह उसकी सुनता है जो उसकी प्रशंसा करता है।" और जब वह (इमाम) तकबीर पढ़कर सजदा करे, तो तुम्हें भी तकबीर पढ़कर सजदा करना चाहिए, क्योंकि इमाम तुम्हारे सामने सजदा करता है और तुम्हारे सामने खड़ा होता है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: एक दूसरे के बराबर है। और जब वह (इमाम) क़ज़ा (तशह्हुद) के लिए बैठे, तो तुममें से हर एक का पहला शब्द यह होना चाहिए: सभी सेवाएँ जो शब्दों द्वारा की जाती हैं, इबादत के कार्य और सभी अच्छी चीज़ें अल्लाह के लिए हैं। ऐ रसूल, आप पर सलाम हो और अल्लाह की रहमत और बरकतें हों। हम पर और अल्लाह के नेक बंदों पर सलाम हो। मैं गवाही देता हूँ कि अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं है, और मैं गवाही देता हूँ कि मुहम्मद उसके बंदे और उसके रसूल हैं।
सहीह मुस्लिम #९०४ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३४
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ ابْنُ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْجَانِبَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلاَمَ تُومِئُونَ بِأَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمُسٍ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَلَى يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏
जाबिर ‌बिन ​समुरा ‌ने ​रिवायत किया: जब हमने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ी, तो हमने कहा: आप पर सलाम और अल्लाह की रहमत हो, आप पर सलाम और अल्लाह की रहमत हो, और दोनों तरफ हाथ से इशारा किया। इस पर अल्लाह के रसूल (उन पर सलाम हो) ने फरमाया: तुम अपने हाथों से ऐसी क्या इशारा करते हो मानो वे जिद्दी घोड़ों की पूंछ हों? तुम्हारे लिए इतना ही काफी है कि तुम अपना हाथ अपनी जांघ पर रखो और फिर अपने भाई को पहले दाहिनी तरफ और फिर बाईं तरफ सलाम करो।
सहीह मुस्लिम #९७० Sahih
सहीह मुस्लिम : १३५
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَاكَ تُكْثِرُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ خَبَّرَنِي رَبِّي أَنِّي سَأَرَى عَلاَمَةً فِي أُمَّتِي فَإِذَا رَأَيْتُهَا أَكْثَرْتُ مِنْ قَوْلِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَدْ رَأَيْتُهَا ‏{‏ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ‏}‏ فَتْحُ مَكَّةَ ‏{‏ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا * فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
आयशा ​ने ‌रिवायत ​किया: ​अल्लाह के रसूल (ﷺ) अक्सर ये शब्द पढ़ते थे: अल्लाह पाक है और उसकी प्रशंसा के साथ, मैं अल्लाह से माफ़ी मांगता हूँ और उसी की ओर लौटता हूँ। उन्होंने कहा: मैंने पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, मैं देखती हूँ कि आप अक्सर ये कहते हैं "सुभान अल्लाही बिहमदिहि अस्तग़ फ़िरुल्लाहि वतुबुइलैह" जिस पर उन्होंने कहा: मेरे रब ने मुझे बताया कि मैं जल्द ही अपनी उम्मत में एक निशानी देखूँगा, इसलिए जब मैं उसे देखूँगा तो अक्सर ये शब्द पढ़ूँगा: अल्लाह पाक है और उसकी प्रशंसा के साथ, मैं अल्लाह से माफ़ी मांगता हूँ और उसी की ओर लौटता हूँ। बेशक मैंने उसे (जब यह आयत) नाज़िल हुई देखी: "जब अल्लाह की मदद और विजय आई, तो उसने मक्का की विजय का चिन्ह बनाया, और तुम लोगों को बड़ी संख्या में अल्लाह के धर्म में प्रवेश करते हुए देखते हो, अपने रब की प्रशंसा करते हो और उससे माफ़ी मांगते हो। बेशक वह सदा दया की ओर लौटता है।"
सहीह मुस्लिम #१०८८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३६
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌جَعْفَرٍ، ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ الصَّبَّاحِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏.‏ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ ‏.‏ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ فَوَاللَّهِ مَا كَهَرَنِي وَلاَ ضَرَبَنِي وَلاَ شَتَمَنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَصْلُحُ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَإِنَّ مِنَّا رِجَالاً يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدَّنَّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ ‏"‏ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ فَاطَّلَعْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا الذِّيبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏
मुअविया ​बिन ‌अल-हकम ​ने ‌कहा: जब मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ रहा था, तो साथ में एक आदमी को छींक आ गई। मैंने कहा: अल्लाह तुम पर रहम करे! लोग मुझे घृणा भरी नज़रों से घूरने लगे, तो मैंने कहा: धिक्कार है मुझ पर, तुम मुझे क्यों घूर रहे हो? वे अपनी जांघों पर हाथ मारने लगे, और जब मैंने देखा कि वे मुझे चुप रहने के लिए कह रहे हैं (तो मुझे गुस्सा आया) लेकिन मैंने कुछ नहीं कहा। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने नमाज़ पढ़ी (और मैं कसम खाता हूँ कि न तो उनसे पहले और न ही उनके बाद मैंने उनसे बेहतर उपदेशक देखा है, जिनके लिए मैं अपने माता-पिता को कुर्बान कर सकता हूँ), मैं कसम खाता हूँ कि उन्होंने मुझे डांटा, पीटा या अपशब्द नहीं कहे, बल्कि कहा: नमाज़ के दौरान लोगों से बात करना उचित नहीं है, क्योंकि नमाज़ में अल्लाह की महिमा का बखान करना, उसकी महानता का बखान करना और कुरान का पाठ करना या इसी तरह के शब्द बोलना शामिल है। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मैं कुछ समय पहले तक मूर्तिपूजक था, लेकिन अल्लाह ने हमें इस्लाम दिया है; हमारे बीच कुछ ऐसे पुरुष हैं जो शकुन-आध्यात्मिकों का सहारा लेते हैं। उन्होंने कहा, उनका सहारा मत लो। मैंने कहा, कुछ पुरुष शकुन-आभास करते हैं। यह उनके मन की बात है, लेकिन इसे उनकी स्वतंत्रता में बाधक नहीं बनाना चाहिए। मैंने कहा, हमारे बीच कुछ पुरुष रेखाएँ खींचते हैं। उन्होंने कहा, एक पैगंबर थे जिन्होंने रेखाएँ खींची थीं, इसलिए यदि वे भी ऐसा करते हैं, तो यह जायज़ है। मेरी एक नौकरानी थी जो उहुद और जव्वानिया की पहाड़ियों के किनारे बकरियाँ चराती थी। एक दिन मैं वहाँ से गुज़र रहा था और मैंने देखा कि एक भेड़िया उसकी बकरियों में से एक बकरी को उठाकर ले गया था। आख़िरकार मैं आदम की संतान हूँ। मुझे भी उतना ही दुख हुआ जितना दूसरों को होता है। इसलिए मैंने उसे एक थप्पड़ मारा। मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और मुझे अपना यह कृत्य बहुत बुरा लगा। मैंने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल, क्या मुझे उसे आज़ाद नहीं कर देना चाहिए? उन्होंने (पैगंबर) कहा, उसे मेरे पास लाओ। तो मैं उसे उनके पास ले आया। उसने उससे पूछा: अल्लाह कहाँ है? उसने कहा: वह आकाश में है। उसने पूछा: मैं कौन हूँ? उसने कहा: आप अल्लाह के रसूल हैं। उसने कहा: उसे आज़ादी दे दो, वह एक ईमानदार महिला है।
सहीह मुस्लिम #११९९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३७
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ بِضْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً وَذَلِكَ أَنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يَنْهَزُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ فَلَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي الصَّلاَةِ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ هِيَ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​ने ‌अल्लाह ​के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि: घर और बाज़ार में नमाज़ पढ़ने की तुलना में जमात के साथ नमाज़ पढ़ना बीस दर्जों और उनसे भी कुछ ऊंचे दर्जों से ज़्यादा कीमती है। क्योंकि जब वह अच्छे से वुज़ू करके मस्जिद जाता है, और उसे ऐसा करने की प्रेरणा सिर्फ़ जमात के साथ नमाज़ पढ़ने से मिलती है, तो उसके मन में नमाज़ के सिवा कोई और मकसद नहीं होता। मस्जिद में दाखिल होने तक वह एक कदम भी नहीं उठाता, हर कदम पर उसका दर्जा बढ़ जाता है और एक गुनाह माफ़ हो जाता है। मस्जिद में दाखिल होने के बाद जब वह नमाज़ में मशगूल होता है, तो फ़रिश्ते उसके लिए इबादतगाह में रहने तक दुआ करते रहते हैं, और कहते हैं: ऐ अल्लाह, उस पर रहम कर और उसे माफ़ कर दे! उसकी तौबा कुबूल कर (और फ़रिश्ते उसके लिए दुआ करते रहते हैं) जब तक वह उसमें कोई नुकसान न करे या जब तक उसका वुज़ू न टूटे।
सहीह मुस्लिम #१५०६ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३८
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​ابْنُ ​أَبِي ​عُمَرَ، ​حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ تَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ وَأَحَدُكُمْ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​ने ​अल्लाह ​के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि: फ़रिश्ते तुममें से हर एक पर तब तक दुआ करते हैं जब तक वह इबादतगाह में होता है, इन शब्दों के साथ: ऐ अल्लाह! उसे माफ़ कर दे, ऐ अल्लाह! उस पर रहम कर, (और वे ऐसा तब तक करते रहते हैं) जब तक इबादत करने वाले का वुज़ू न टूटे, और तुममें से कोई नमाज़ में हो और जब तक वह नमाज़ के लिए रुका हुआ हो।
सहीह मुस्लिम #१५०८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १३९
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌حَاتِمٍ، ‌حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي مُصَلاَّهُ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ وَتَقُولُ الْمَلاَئِكَةُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏.‏ حَتَّى يَنْصَرِفَ أَوْ يُحْدِثَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا يُحْدِثُ قَالَ يَفْسُو أَوْ يَضْرِطُ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ‌ने ‌अल्लाह ‌के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि: बंदा जब तक नमाज़ के इंतज़ार में किसी इबादतगाह में रहता है, तब तक वह लगातार नमाज़ में रहता है। फ़रिश्ते उसके लिए दुआ करते हैं: ऐ अल्लाह! उसे माफ़ कर दे। ऐ अल्लाह! उस पर रहम कर, और वे ऐसा तब तक करते रहते हैं जब तक वह नमाज़ पूरी करके मस्जिद से लौट न आए या उसका वुज़ू न टूट जाए। मैंने पूछा: वुज़ू कैसे टूटता है? उन्होंने कहा: चुपचाप या ज़ोर से हवा निकलने से।
सहीह मुस्लिम #१५०९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४०
Sahih
حَدَّثَنِي ‌حَرْمَلَةُ ‌بْنُ ​يَحْيَى، ‌أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَحَدُكُمْ مَا قَعَدَ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فِي صَلاَةٍ مَا لَمْ يُحْدِثْ تَدْعُو لَهُ الْمَلاَئِكَةُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ‌ने ​रिवायत ‌किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुम में से जो कोई भी नमाज़ के इंतज़ार में इबादतगाह में बैठा हो और उसका वुज़ू न टूटा हो, तो फ़रिश्ते उस पर (इन शब्दों में) दुआ करते हैं: ऐ अल्लाह! उसे माफ़ कर दे। ऐ अल्लाह! उस पर रहम कर।
सहीह मुस्लिम #१५११ Sahih