Mercy के बारे में हदीस
९४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह मुस्लिम : १४१
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، - أَوْ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ . وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ " . قَالَ مُسْلِمٌ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى يَقُولُ كَتَبْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ كِتَابِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ . قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ يَحْيَى الْحِمَّانِيَّ يَقُولُ وَأَبِي أُسَيْدٍ .
अबू उसैद ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "जब तुम में से कोई मस्जिद में दाखिल हो, तो उसे कहना चाहिए: 'ऐ अल्लाह! मेरे लिए अपनी रहमत के द्वार खोल दे'; और जब वह बाहर निकले, तो उसे कहना चाहिए: 'ऐ अल्लाह! मैं तुझसे तेरी रहमत की भीख मांगता हूँ।'" (इमाम मुस्लिम ने कहा: मैंने याह्या को यह कहते हुए सुना: मैंने इस हदीस को सुलेमान बिन बिलाल के संकलन से लिखा है।)
सहीह मुस्लिम : १४२
It Is
Sahih
وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ وَزُهَيْرٍ - قَالَ عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْحَرْبُ خَدْعَةٌ " .
साद बिन हिशाम बिन आमिर ने अल्लाह की राह में इस अभियान में शामिल होने का निश्चय किया, इसलिए वे मदीना आए और वहाँ अपनी संपत्ति बेचकर हथियार और घोड़े खरीदने का फैसला किया और रोमनों के खिलाफ़ अपनी जान की बाजी लगाने का निश्चय किया। मदीना पहुँचकर उनकी मुलाकात मदीना के लोगों से हुई। उन्होंने उन्हें ऐसा करने से रोका और बताया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में छह लोगों के एक समूह ने ऐसा ही करने का फैसला किया था और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें ऐसा करने से मना किया था और कहा था, "क्या तुम्हारे लिए मुझमें कोई आदर्श नहीं है?" जब उन्होंने यह बात साद बिन हिशाम को सुनाई, तो वे अपनी पत्नी के पास लौट आए, हालाँकि उन्होंने उसे तलाक दे दिया था और लोगों को अपने सुलह का गवाह बनाया था। फिर वे इब्न अब्बास के पास आए और उनसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के वितर के बारे में पूछा। इब्न अब्बास ने कहा: क्या मैं तुम्हें दुनिया के उस व्यक्ति के पास न ले जाऊँ जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) के वितर के बारे में सबसे अच्छी जानकारी रखता हो? उन्होंने पूछा: वह कौन है? इब्न अब्बास ने कहा: वह आयशा हैं। तो तुम उनके पास जाओ और उनसे (वितर के बारे में) पूछो और फिर मेरे पास आकर मुझे बताओ कि वह तुम्हें क्या जवाब देंगी। तो मैं हकीम बिन अफलाह के पास गया और उनसे मुझे उनके पास ले जाने का अनुरोध किया। उन्होंने कहा: मैं उनके पास नहीं जाऊँगा, क्योंकि मैंने उन्हें दोनों गुटों के बीच (संघर्ष के बारे में) कुछ भी बोलने से मना किया था, लेकिन उन्होंने (मेरी सलाह) मानने से इनकार कर दिया और (उस संघर्ष में भाग लेने) चली गईं। मैंने उनसे (हकीम से) कसम खाकर अनुरोध किया कि वे मुझे उनके पास ले जाएँ। तो हम आयशा के पास गए और उनसे मिलने की अनुमति माँगी। उन्होंने हमें अनुमति दे दी और हम अंदर चले गए। उन्होंने कहा: क्या आप हकीम हैं? (उन्होंने उन्हें पहचान लिया।) उन्होंने उत्तर दिया: हाँ। उन्होंने कहा: आपके साथ कौन है? उन्होंने कहा: ये साद बिन हिशाम हैं। उन्होंने पूछा: कौन सा हिशाम? उन्होंने कहा: ये हिशाम बिन आमिर हैं। उन्होंने आमिर पर अल्लाह की रहमत की दुआ की और उनकी तारीफ की (क़तादा ने बताया कि वे उहुद में शहीद हुए)। मैंने कहा: ऐ मोमिनों की माँ, मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के चरित्र के बारे में बताइए। उन्होंने कहा: क्या तुम कुरान नहीं पढ़ते? मैंने कहा: हाँ। इस पर उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) का चरित्र कुरान था। उन्होंने कहा: मेरा मन हुआ कि मैं उठ जाऊँ और मृत्यु तक कुछ न पूछूँ। लेकिन फिर मेरा मन बदल गया और मैंने कहा: मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) की रात की नमाज़ के बारे में बताइए। उन्होंने कहा: क्या तुमने "ऐ लिपटे हुए" नहीं पढ़ा? उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, ने इस सूरह के आरंभ में रात की नमाज़ को अनिवार्य किया है। तो अल्लाह के रसूल (उन पर और उनके साथियों पर शांति हो) ने एक साल तक यह (रात की नमाज़) अदा की। अल्लाह ने इस सूरह के अंतिम भाग को बारह महीने तक आसमान में रोके रखा, और इस अवधि के अंत में अल्लाह ने इस सूरह की अंतिम आयतें नाज़िल कीं, जिससे (इस नमाज़ का बोझ) हल्का हो गया, और रात की नमाज़ फर्ज़ नमाज़ से बढ़कर ऐच्छिक नमाज़ हो गई। मैंने कहा, ऐ मोमिनों की माँ, मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के वितर के बारे में बताइए। उन्होंने कहा, मैं उनके लिए दाँत साफ करने वाली लकड़ी और वुज़ू के लिए पानी तैयार रखती थी, और अल्लाह उन्हें रात में अपनी मर्ज़ी से जगाता था। वे दाँत साफ करने वाली लकड़ी का इस्तेमाल करते, वुज़ू करते, नौ रकअत पढ़ते, और आठवीं रकअत के अलावा नहीं बैठते, और अल्लाह को याद करते, उसकी तारीफ़ करते और उससे दुआ करते, फिर सलाम कहे बिना उठते और नौवीं रकअत पढ़ते। फिर वे बैठते, याद करते, उसकी तारीफ़ करते और उससे दुआ करते और फिर सलाम कहते। वह इतनी ऊँची आवाज़ में सलाम पढ़ते थे कि हम सुन सकें। सलाम पढ़ने के बाद वह बैठकर दो रकअत नमाज़ पढ़ते थे, इस तरह ग्यारह रकअत हो जाती थीं। ऐ मेरे बेटे, लेकिन जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) बूढ़े हो गए और उनका शरीर बड़ा हो गया, तो उन्होंने सात रकअत नमाज़ पढ़ी, पहले की तरह दो रकअत में, इस तरह नौ रकअत हो जाती थीं। ऐ मेरे बेटे, और जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ते थे, तो उन्हें नमाज़ पढ़ते रहना पसंद था, और जब नींद या दर्द उन पर हावी हो जाता था और रात में नमाज़ पढ़ना उनके लिए असंभव हो जाता था, तो वह दिन में बारह रकअत नमाज़ पढ़ते थे। मुझे अल्लाह के नबी (ﷺ) के बारे में कोई जानकारी नहीं है कि उन्होंने एक ही रात में पूरा कुरान पढ़ा हो, या रात भर सुबह तक नमाज़ पढ़ी हो, या रमज़ान के अलावा किसी पूरे महीने रोज़ा रखा हो। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: फिर मैं इब्न अब्बास के पास गया और उन्हें (उससे) हदीस सुनाई, और उन्होंने कहा: वह सच कहती है। अगर मैं जाता अगर मैं उसके पास जाता और उसकी उपस्थिति में होता, तो मैं उससे यह हदीस मौखिक रूप से सुन लेता। उसने कहा: अगर मुझे पता होता कि तुम उसके पास नहीं जाते, तो मैं उसके द्वारा सुनाई गई यह हदीस तुम्हें नहीं सुनाता।
सहीह मुस्लिम : १४३
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ - وَاللَّفْظُ لاِبْنَىْ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يُمْهِلُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الأَوَّلُ نَزَلَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَقُولُ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ هَلْ مِنْ تَائِبٍ هَلْ مِنْ سَائِلٍ هَلْ مِنْ دَاعٍ حَتَّى يَنْفَجِرَ الْفَجْرُ " .
अबू सईद और अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से रिवायत किया है: अल्लाह रात के पहले हिस्से का एक तिहाई हिस्सा बीत जाने तक इंतज़ार करता है; वह सबसे निचले आसमान पर उतरता है और कहता है: क्या कोई क्षमा की भीख माँगने वाला है? क्या कोई पश्चाताप करने वाला है? क्या कोई रहमत और कृपा की भीख माँगने वाला है? क्या कोई पैरवी करने वाला है? - भोर होने तक
सहीह मुस्लिम : १४४
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلاً يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ " يَرْحَمُهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا آيَةً كُنْتُ أَسْقَطْتُهَا مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا " .
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रात में एक व्यक्ति को कुरान पढ़ते हुए सुना। इस पर उन्होंने कहा, “अल्लाह उस पर रहम करे; उसने मुझे फलां सूरह की फलां आयत याद दिला दी जो मुझसे छूट गई थी।”
सहीह मुस्लिम : १४५
Sahih
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَمِعُ قِرَاءَةَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ . فَقَالَ " رَحِمَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَذْكَرَنِي آيَةً كُنْتُ أُنْسِيتُهَا " .
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मस्जिद में एक आदमी द्वारा कुरान का पाठ सुना। इस पर उन्होंने कहा, “अल्लाह उस पर रहम करे; मुझे उस आयत की याद दिला दे जिसे मैं भूल गया था।”
सहीह मुस्लिम : १४६
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ،
أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ لَهُ
" فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لاِمْرَأَتِهِ وَالثَّالِثُ لِلضَّيْفِ وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ " .
अता बिन अबी रबाह ने रिवायत किया है कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की पत्नी आयशा को यह कहते हुए सुना: "जब भी किसी दिन आंधी या काले बादल छा जाते थे, तो अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के चेहरे पर उसका असर साफ दिखाई देता था, और वे बेचैनी में इधर-उधर हिलते रहते थे; और जब बारिश होती थी, तो वे खुश हो जाते थे और उनकी बेचैनी गायब हो जाती थी।" आयशा ने कहा: "मैंने उनसे इस बेचैनी का कारण पूछा, तो उन्होंने कहा: मुझे डर था कि कहीं मेरी उम्मत पर कोई मुसीबत न आ जाए, और जब उन्होंने बारिश देखी तो उन्होंने कहा: यह अल्लाह की रहमत है।"
सहीह मुस्लिम : १४७
Sahih
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى لَهُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ وَجَدَهُ فِي غَشِيَّةٍ فَقَالَ " أَقَدْ قَضَى " . قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكَوْا فَقَالَ " أَلاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ وَلاَ بِحُزْنِ الْقَلْبِ وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا - وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ - أَوْ يَرْحَمُ " .
अब्दुल्लाह बिन उमर ने बयान किया कि साद बिन उबादा बीमार थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके पास अब्द अल-रहमान बिन औफ, साद बिन अबी वक्कास और अब्दुल्लाह बिन मसूद के साथ आए। जैसे ही वे उनके कमरे में दाखिल हुए, उन्होंने उन्हें बेहोश पाया। इस पर उन्होंने पूछा, क्या उनकी मृत्यु हो गई है? उन्होंने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल, ऐसा नहीं है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) रोने लगे। जब लोगों ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को रोते देखा, तो वे भी रोने लगे। उन्होंने कहा, सुनो, अल्लाह आँखों से बहने वाले आँसुओं या दिल के गम के लिए सज़ा नहीं देता, बल्कि वह इसके लिए सज़ा देता है (अपनी जीभ की ओर इशारा करते हुए), या हो सकता है कि वह दया दिखाए।
सहीह मुस्लिम : १४८
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ،
حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ح
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَكَانَ
لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - كَانَ فَطِيمًا - قَالَ - فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ
اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ
" أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " . قَالَ فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ
.
अब्दुल्लाह बिन अबू मुलाइका ने कहा: उस्मान बिन अफ्फान की बेटी का मक्का में निधन हो गया। हम उनके जनाज़े में शामिल होने आए थे। इब्न उमर और इब्न अब्बास भी वहाँ मौजूद थे, और मैं उनके बीच बैठा था। उन्होंने आगे कहा: मैं पहले उनमें से एक के बगल में बैठा, फिर दूसरा आया और मेरे बगल में बैठ गया। अब्दुल्लाह बिन उमर ने अपने सामने बैठे अम्र बिन उस्मान से कहा: क्या तुम लोगों को मातम मनाने से नहीं रोकोगे, क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया है: "मृतक को उसके परिवार के मातम मनाने के कारण सज़ा मिलती है"? फिर इब्न अब्बास ने कहा कि उमर अक्सर इसी तरह की बात कहते थे, और फिर बयान किया: मैं उमर के साथ मक्का से चला और हम अल-बैदा पहुँचे, जहाँ एक पेड़ की छाँव में सवारों का एक समूह था। उन्होंने (मुझसे) कहा: जाओ और पता लगाओ कि ये समूह कौन है। मैंने एक नज़र डाली और वहाँ सुहैब (उस समूह में) मौजूद था। तो मैंने उमर को इसके बारे में बताया। उन्होंने कहा: उसे मेरे पास बुलाओ। तो मैं सुहैब के पास वापस गया और कहा: जाओ और मोमिनों के सरदार से मिलो। जब उमर घायल हुए, तो सुहैब रोते हुए आया: हाय भाई! हाय साथी! उमर ने कहा: ऐ सुहैब, क्या तुम मेरे लिए विलाप कर रहे हो, जबकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "मृतक को उसके परिवार के सदस्यों के विलाप के कारण दंडित किया जाएगा"? इब्न अब्बास ने कहा: जब उमर का निधन हुआ, तो मैंने आयशा से इसका जिक्र किया। उन्होंने कहा: अल्लाह उमर पर रहम करे! मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कभी नहीं कहा कि अल्लाह किसी मोमिन को उसके परिवार के किसी सदस्य के रोने के कारण दंडित करेगा, बल्कि उन्होंने कहा कि अल्लाह किसी काफिर को उसके परिवार के रोने के कारण दंडित करेगा। आयशा ने कहा: कुरान तुम्हारे लिए काफी है (जब वह कहता है): "कोई बोझ उठाने वाला दूसरे का बोझ नहीं उठाएगा" (छठी आयत 164)। इस पर इब्न अब्बास ने कहा: अल्लाह ही वह है जिसने हँसी और रोना दोनों पैदा किए हैं। इब्न अबू मुलैका ने कहा: अल्लाह की कसम, इब्न उमर ने कुछ नहीं कहा।
सहीह मुस्लिम : १४९
Sahih
وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ . فَقَالَتْ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعَ شَيْئًا فَلَمْ يَحْفَظْهُ إِنَّمَا مَرَّتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ وَهُمْ يَبْكُونَ عَلَيْهِ فَقَالَ " أَنْتُمْ تَبْكُونَ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ " .
हिशाम बिन उरवा ने अपने पिता के हवाले से बयान किया कि इब्न उमर का यह कथन, "मृत व्यक्ति को उसके परिवार के विलाप के कारण दंडित किया जाएगा", आयशा को सुनाया गया। इस पर उन्होंने कहा: अल्लाह अबू अब्द अल-रहमान (इब्न उमर के रिश्तेदार) पर रहम करे कि उन्होंने कुछ सुना तो सही, पर उसे ठीक से याद नहीं रख पाए। (असल में) एक यहूदी का शव अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सामने से गुजरा और (उसके परिवार के सदस्य) उसके पास इंतजार कर रहे थे। इस पर उन्होंने कहा: तुम विलाप कर रहे हो और उसे दंडित किया जा रहा है।
सहीह मुस्लिम : १५०
Sahih
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ، وَذُكِرَ، لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ نَسِيَ أَوْ أَخْطَأَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَهُودِيَّةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا فَقَالَ " إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا " .
अब्द अल रहमान की पुत्री अमरा ने बयान किया कि उन्होंने आयशा से सुना और उन्हें अब्दुल्ला बिन उमर के इस कथन के बारे में बताया: "मृतक को जीवितों के विलाप के कारण दंड दिया जाता है।" इस पर आयशा ने कहा: "अल्लाह अब्द अल रहमान (इब्न उमर) के पिता पर रहम करे। उन्होंने झूठ नहीं बोला, बल्कि वे भूल गए या उनसे कोई गलती हो गई। अल्लाह के रसूल (ﷺ) एक मृत यहूदी स्त्री के पास से गुजरे, जिस पर लोग विलाप कर रहे थे। इस पर उन्होंने कहा: "वे उस पर विलाप कर रहे हैं और उसे कब्र में दंड दिया जा रहा है।"
सहीह मुस्लिम : १५१
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ ابْنٍ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ " يَسْتَرِيحُ مِنْ أَذَى الدُّنْيَا وَنَصَبِهَا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ " .
क़तादा के हवाले से याह्या बिन सईद द्वारा वर्णित हदीस में (शब्द हैं): (ईमानदार सेवक) दुनिया की मुसीबतों और कठिनाइयों से राहत पाता है और अल्लाह की रहमत में दाखिल होता है।
सहीह मुस्लिम : १५२
Sahih
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَنَازَةٍ فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَأَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَوْ مِنْ عَذَابِ النَّارِ " . قَالَ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا ذَلِكَ الْمَيِّتَ . قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا .
जुबैर बिन नुफैर कहते हैं: मैंने औफ बिन मलिक से सुना है कि पैगंबर (ﷺ) ने शव पर दुआ पढ़ी, और मुझे उनकी दुआ याद आ गई: "हे अल्लाह! उसे क्षमा कर, उस पर रहम कर, उसे शांति दे और उसे दोषमुक्त कर। उसे सम्मान के साथ स्वीकार कर और उसकी कब्र को विशाल बना; उसे पानी, बर्फ और ओलों से धो दे। उसे दोषों से इस प्रकार शुद्ध कर जैसे तू सफेद वस्त्र को अशुद्धता से शुद्ध करता है। उसे उसके घर से बेहतर ठिकाना, उसके परिवार से बेहतर परिवार और उसके साथी से बेहतर साथी दे। उसे जन्नत में दाखिल कर और उसे कब्र की यातना और आग की यातना से बचा।" (औफ बिन मलिक) ने कहा: मेरी दिली इच्छा थी कि काश मैं ही यह शव होता
सहीह मुस्लिम : १५३
Sahih
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَنَازَةٍ فَحَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ وَاعْفُ عَنْهُ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَأَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَوْ مِنْ عَذَابِ النَّارِ " . قَالَ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ أَنَا ذَلِكَ الْمَيِّتَ . قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا .
जुबैर बिन नुफैर कहते हैं: मैंने औफ बिन मलिक से सुना है कि पैगंबर (ﷺ) ने शव पर दुआ पढ़ी, और मुझे उनकी दुआ याद आ गई: "हे अल्लाह! उसे क्षमा कर, उस पर रहम कर, उसे शांति दे और उसे दोषमुक्त कर। उसे सम्मान के साथ स्वीकार कर और उसकी कब्र को विशाल बना; उसे पानी, बर्फ और ओलों से धो दे। उसे दोषों से इस प्रकार शुद्ध कर जैसे तू सफेद वस्त्र को अशुद्धता से शुद्ध करता है। उसे उसके घर से बेहतर ठिकाना, उसके परिवार से बेहतर परिवार और उसके साथी से बेहतर साथी दे। उसे जन्नत में दाखिल कर और उसे कब्र की यातना और आग की यातना से बचा।" (औफ बिन मलिक) ने कहा: मेरी दिली इच्छा थी कि काश मैं ही यह शव होता
सहीह मुस्लिम : १५४
Sahih
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ فَقَالَتْ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِّي . قُلْنَا بَلَى ح. وَحَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ حَجَّاجًا الأَعْوَرَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، - رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ أُمِّي قَالَ فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ أُمَّهُ الَّتِي وَلَدَتْهُ . قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْنَا بَلَى . قَالَ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِيَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا عِنْدِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَاضْطَجَعَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنْ قَدْ رَقَدْتُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا وَفَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ فَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ " مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَا رَابِيَةً " . قَالَتْ قُلْتُ لاَ شَىْءَ . قَالَ " لَتُخْبِرِينِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ " . قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي . فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ " فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي " . قُلْتُ نَعَمْ . فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ " أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ " . قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ نَعَمْ . قَالَ " فَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ فَنَادَانِي فَأَخْفَاهُ مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ وَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ " . قَالَتْ قُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " قُولِي السَّلاَمُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَلاَحِقُونَ " .
मुहम्मद बिन कैस ने लोगों से कहा: क्या मैं तुम्हें (पैगंबर मुहम्मद की एक हदीस) अपने और अपनी माता के हवाले से बयान न करूँ? हमने सोचा कि उनका मतलब उनकी जन्मदाता माता से है। फिर उन्होंने (मुहम्मद बिन कैस ने) बताया कि यह हदीस आयशा ने बयान की थी: क्या मैं तुम्हें अपने और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के बारे में बयान न करूँ? हमने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) की बारी मेरे साथ रात बिताने की आई, तो उन्होंने करवट बदली, अपना लिबास ओढ़ा और जूते उतारकर पैरों के पास रख दिए, और अपने शॉल का कोना बिस्तर पर फैलाकर लेट गए, जब तक उन्हें लगा कि मैं सो गई हूँ। उन्होंने धीरे से अपना लिबास उठाया और धीरे से जूते पहने, और दरवाजा खोलकर बाहर चले गए और फिर उसे हल्के से बंद कर दिया। मैंने अपना सिर ढँक लिया, अपना नकाब ओढ़ लिया और अपनी कमरबंद कस ली, और फिर उनके पीछे-पीछे बाक़ी तक गई। वह वहाँ खड़े रहे और काफी देर तक खड़े रहे। फिर उन्होंने तीन बार हाथ उठाए और वापस लौट आए, और मैं भी लौट आई। उन्होंने अपने कदम तेज़ किए और मैंने भी अपने कदम तेज़ किए। वह दौड़े और मैं भी दौड़ी। वह (घर) आए और मैं भी (घर) आई। लेकिन मैं उनसे पहले घर में दाखिल हुई, और जैसे ही मैं पलंग पर लेटी, वह (पैगंबर) घर में दाखिल हुए और बोले: ऐ आयशा, तुम्हारी साँस क्यों फूल रही है? मैंने कहा: कुछ नहीं। उन्होंने कहा: मुझे बताओ, वरना सूक्ष्म और सर्वज्ञ मुझे बता देंगे। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों, और फिर मैंने उन्हें (पूरी कहानी) बताई। उन्होंने कहा: क्या वह अंधेरा (तुम्हारी परछाई) था जो मैंने तुम्हारे सामने देखा? मैंने कहा: हाँ। उन्होंने मेरी छाती पर हल्का सा धक्का दिया, जो मुझे महसूस हुआ, और फिर बोले: क्या तुमने सोचा था कि अल्लाह और उसके रसूल तुम्हारे साथ अन्याय करेंगे? उन्होंने कहा: लोग जो कुछ भी छुपाते हैं, अल्लाह उसे जान लेता है। उन्होंने कहा: जब आपने मुझे देखा, तब जिब्राइल मेरे पास आए। उन्होंने मुझे पुकारा और आपसे छिपा लिया। मैंने उनकी पुकार का जवाब दिया, लेकिन मैंने भी आपसे छिपा लिया (क्योंकि वे आपके पास नहीं आए थे), क्योंकि आपने पूरे कपड़े नहीं पहने थे। मैंने सोचा कि आप सो गए हैं, और मैं आपको जगाना नहीं चाहता था, इस डर से कि आप डर न जाएँ। उन्होंने (जिब्राइल ने) कहा: आपके प्रभु ने आपको आदेश दिया है कि आप बाक़ी के निवासियों (कब्रों में लेटे लोगों) के पास जाएँ और उनके लिए क्षमा माँगें। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मैं उनके लिए कैसे दुआ करूँ (उनके लिए कैसे क्षमा माँगूँ)? उन्होंने कहा: कहो, इस शहर (कब्रिस्तान) के सभी विश्वासियों और मुसलमानों पर सलाम हो, और अल्लाह उन पर रहम करे जो हमसे पहले जा चुके हैं, और जो बाद में आएँगे, और इंशाअल्लाह हम भी आपसे मिलेंगे।
सहीह मुस्लिम : १५५
Sahih
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا فِي الْقِسْمَةِ فَأَعْطَى الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ وَآثَرَهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْقِسْمَةِ فَقَالَ رَجُلٌ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا عُدِلَ فِيهَا وَمَا أُرِيدَ فِيهَا وَجْهُ اللَّهِ . قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ - قَالَ - فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ حَتَّى كَانَ كَالصِّرْفِ ثُمَّ قَالَ " فَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ " . قَالَ ثُمَّ قَالَ " يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ " . قَالَ قُلْتُ لاَ جَرَمَ لاَ أَرْفَعُ إِلَيْهِ بَعْدَهَا حَدِيثًا .
अब्दुल्लाह ने रिवायत किया: हुनैंन के दिन, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने लूट के माल के बंटवारे में कुछ लोगों को तरजीह दी। उन्होंने अक़रा बिन हाबीस को सौ ऊँट दिए, उयैना को भी उतने ही ऊँट दिए, और अरब के कुलीन लोगों को भी उस दिन लूट के माल के बंटवारे में तरजीह दी। इस पर एक व्यक्ति ने कहा: अल्लाह की कसम, इस बंटवारे में न तो न्याय हुआ है और न ही अल्लाह की रज़ा चाही गई है। मैंने (रविवार ने) कहा: अल्लाह की कसम, मैं ज़रूर अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इसके बारे में बताऊँगा। मैं उनके पास गया और उन्हें उनकी कही बात बताई। उनका (पैगंबर का) चेहरा खून की तरह लाल हो गया और उन्होंने कहा: "अगर अल्लाह और उसके रसूल न्याय न करें, तो न्याय कौन करेगा?" उन्होंने आगे कहा: "अल्लाह मूसा पर रहम करे; उन्हें इससे भी ज़्यादा तकलीफ़ दी गई, लेकिन उन्होंने सब्र किया।" मैंने कहा: इस (अप्रिय) वर्णन के बाद मैं उन्हें (पैगंबर मुहम्मद को) कभी भी नहीं भेजूंगा।
सहीह मुस्लिम : १५६
जाबिर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ
أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدًا، لِحَاطِبٍ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو حَاطِبًا
فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كَذَبْتَ
لاَ يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: रमज़ान का महीना आते ही रहमत के द्वार खुल जाते हैं, जहन्नम के द्वार बंद हो जाते हैं और शैतान जंजीरों में जकड़ दिए जाते हैं।
सहीह मुस्लिम : १५७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ مُبَشِّرٍ، أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى
الله عليه وسلم يَقُولُ عِنْدَ حَفْصَةَ " لاَ يَدْخُلُ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ أَحَدٌ
. الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَهَا " . قَالَتْ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَانْتَهَرَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ { وَإِنْ مِنْكُمْ
إِلاَّ وَارِدُهَا} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ
اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا}
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: रमज़ान के महीने में रहमत के द्वार खुल जाते हैं और जहन्नम के द्वार बंद हो जाते हैं तथा शैतान जंजीरों में जकड़े रहते हैं।
सहीह मुस्लिम : १५८
Sahih
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدَةَ، - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ نَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ رَحْمَةً لَهُمْ . فَقَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ . قَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي " .
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन पर रहम करते हुए उन्हें (अपने साथियों को) रोज़ा रखने से मना किया। उन्होंने कहा: आप स्वयं तो रोज़ा रखते हैं। इस पर उन्होंने कहा: मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूँ। मेरा रब मुझे खिलाता है और पिलाता है।
सहीह मुस्लिम : १५९
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي،
مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،
الْخُدْرِيِّ أَنَّ رِجَالاً، مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا خَرَجَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْغَزْوِ تَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم فَإِذَا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا
أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَنَزَلَتْ { لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا
بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ}
ज़िर्र बिन हबाइश ने रिवायत किया: मैंने उबैय बिन काब (अल्लाह उनसे राज़ी हों) से पूछा: आपके भाई इब्न मसूद कहते हैं: जो साल भर रात की नमाज़ पढ़ता है, उसे लैलातुल क़द्र मिल जाएगी। इस पर उन्होंने कहा: अल्लाह उन पर रहम करे; (उन्होंने ये शब्द) इस इरादे से कहे कि लोग सिर्फ़ एक रात पर भरोसा न करें, जबकि वे जानते थे कि लैलातुल क़द्र रमज़ान के महीने में होती है और सत्ताईसवीं रात होती है। फिर उन्होंने (बिना कोई अपवाद किए, यानी बिना 'इंशा अल्लाह' कहे) कसम खाई कि वह सत्ताईसवीं रात थी। मैंने उनसे कहा: अबू मुंधिर, आप ऐसा किस आधार पर कहते हैं? इस पर उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें जो संकेत या निशानी दी है, उसके आधार पर, और वह यह है कि उस दिन सूरज बिना किसी किरण के उगेगा।
सहीह मुस्लिम : १६०
Sahih
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ الضُّحَى فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ صَلاَتِهِمْ فَقَالَ بِدْعَةٌ . فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَرْبَعَ عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ . فَكَرِهْنَا أَنْ نُكَذِّبَهُ وَنَرُدَّ عَلَيْهِ وَسَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ فِي الْحُجْرَةِ . فَقَالَ عُرْوَةُ أَلاَ تَسْمَعِينَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَتْ وَمَا يَقُولُ قَالَ يَقُولُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ . فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ وَهُوَ مَعَهُ وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ .
मुजाहिद ने रिवायत किया: मैं और उरवा बिन जुबैर मस्जिद में दाखिल हुए और देखा कि अब्दुल्ला बिन उमर आयशा के कमरे के पास बैठे थे और लोग दोपहर की नमाज़ पढ़ रहे थे (जब सूरज पूरी तरह निकल चुका था)। हमने उनसे उनकी नमाज़ के बारे में पूछा, तो उन्होंने कहा: यह बिदअत (नवाचार) है। उरवा ने उनसे पूछा: ऐ अबू अब्द अल-रहमान, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कितनी उमरा कीं? उन्होंने कहा: चार उमरा, जिनमें से एक उन्होंने रजब के महीने में की। हम उनकी बात पर यकीन करने या उसे नकारने में असमंजस में थे। तभी हमें आयशा के कमरे में उनके दांत साफ करने की आवाज़ सुनाई दी। उरवा ने कहा: ऐ मोमिनों की माँ, क्या आप अबू अब्द अल-रहमान की बातें नहीं सुन रही हैं? उन्होंने कहा: वह क्या कह रहे हैं? इस पर उन्होंने (उरवा ने) कहा: उन्होंने (इब्न उमर ने) बताया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने चार उमराह किए, जिनमें से एक रजब के महीने में किया था। इस पर उन्होंने टिप्पणी की: अल्लाह अबू अब्द अल-रहमान पर रहम करे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कभी भी ऐसा उमराह नहीं किया जिसमें वह उनके साथ न हों, और उन्होंने (अल्लाह के रसूल ने) कभी भी रजब के महीने में उमराह नहीं किया।