Neighbor के बारे में हदीस
२३१ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सुनन अबू दाऊद : ६१
Al-Bara' Bin 'azib
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي عَنَاقًا جَذَعَةً وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي قَالَ " نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
अल-बरा' बिन 'अज़ीब ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने नमाज़ के बाद कुर्बानी के दिन हमें खुत्बा दिया। उन्होंने फरमाया: अगर कोई हमारी तरह नमाज़ पढ़े और हमारी तरह कुर्बानी करे, तो उसकी कुर्बानी जायज़ है। अगर कोई ईद की नमाज़ से पहले कुर्बानी करे, तो वह मांस के लिए पाली गई बकरी है। अबू बुरदा बिन नियार खड़े हुए और बोले: ऐ अल्लाह के रसूल, अल्लाह की कसम, मैंने नमाज़ पढ़ने जाने से पहले कुर्बानी की। मैंने सोचा कि आज खाने-पीने का दिन है; इसलिए मैंने जल्दी की और खुद खाया और अपने परिवार और पड़ोसियों को मांस दिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: वह मांस के लिए पाली गई बकरी है। उन्होंने कहा: मेरे पास एक साल से कम उम्र का एक बच्चा है जो मांस के लिए पाली गई दो बकरियों से बेहतर है। क्या मेरी कुर्बानी जायज़ होगी? उन्होंने फरमाया: हां, लेकिन तुम्हारे बाद किसी की कुर्बानी जायज़ नहीं होगी।
सुनन अबू दाऊद : ६२
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّمَا جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ .
जाबिर बिन अब्दुल्लाह ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पड़ोसी की संपत्ति खरीदने का अधिकार उन सभी चीजों पर लागू कराया जो विभाजित नहीं हैं, लेकिन जब सीमाएं तय हो जाती हैं और अलग सड़कें बन जाती हैं, तो कोई विकल्प नहीं बचता।
सुनन अबू दाऊद : ६३
अबू रफी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الشَّرِيدِ، سَمِعَ أَبَا رَافِعٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
अबू राफी ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: पड़ोसी का अपने घर या ज़मीन पर सबसे अच्छा हक है।
सुनन अबू दाऊद : ६४
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى قُلْتُ لَيُوَرِّثَنَّهُ " .
मुसद्दद ने हमें सुनाया, हम्माद ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अबू बक्र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं उन्होंने कहा
“गेब्रियल मुझे अपने पड़ोसी की देखभाल करने की सलाह देता रहा जब तक कि मैंने नहीं कहा, ‘उसे उसका उत्तराधिकारी बनने दो।'”
सुनन अबू दाऊद : ६५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Hasan Sahih
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو جَارَهُ فَقَالَ " اذْهَبْ فَاصْبِرْ " . فَأَتَاهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَقَالَ " اذْهَبْ فَاطْرَحْ مَتَاعَكَ فِي الطَّرِيقِ " . فَطَرَحَ مَتَاعَهُ فِي الطَّرِيقِ فَجَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ فَيُخْبِرُهُمْ خَبَرَهُ فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْعَنُونَهُ فَعَلَ اللَّهُ بِهِ وَفَعَلَ وَفَعَلَ فَجَاءَ إِلَيْهِ جَارُهُ فَقَالَ لَهُ ارْجِعْ لاَ تَرَى مِنِّي شَيْئًا تَكْرَهُهُ .
अल-रबी 'बिन नफी' अबू तौबा ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन हेयान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह एक आदमी पैगंबर के पास गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अपने पड़ोसी के बारे में शिकायत कर रहा था। उन्होंने कहा, "जाओ और धैर्य रखो।" इसलिए वह दो या तीन बार उसके पास आया और कहा, "जाओ और धैर्य रखो।" “तुम्हारा माल सड़क पर है।” इसलिये उस ने अपना माल मार्ग पर फेंक दिया, और लोग उस से पूछने लगे, और वह अपना वृत्तान्त उनको सुनाने लगा, और लोग उसे शाप देने लगे। परमेश्वर ने उस पर कार्य किया और उसने किया। और उसने ऐसा ही किया, और उसके पड़ोसी ने उसके पास आकर कहा, “लौट जाओ, और तुम मुझमें से जो कुछ भी तुम से बैर रखते हो, वह न देखोगे।”
सुनन अबू दाऊद : ६६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ - وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ " .
मुहम्मद बिन अल-मुतवक्किल अल-अस्कलानी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है, उसे अपने अतिथि का सम्मान करना चाहिए, और जो कोई ईश्वर में विश्वास करता है और अन्तिम दिन, वह अपने पड़ोसी को हानि न पहुँचाए - और जो कोई परमेश्वर और अन्तिम दिन पर ईमान लाए, वह अच्छा बोले या ख़ामोश रहे।
सुनन अन-नसाई : ६७
सैयार बिन सलामा (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَرْزَةَ فَسَأَلَهُ أَبِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ وَكَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ حِينَ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, औफ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सय्यर बिन सलामा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने अबू बरज़ा में प्रवेश किया। तो मेरे पिता ने उनसे पूछा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अनिवार्य प्रार्थना कैसे करते थे। उन्होंने कहा, "वह हिजिर प्रार्थना करते थे, जिसे आप खंडन करने पर पहली प्रार्थना कहते हैं।" सूरज, और वह दोपहर की प्रार्थना कर रहा था जब हम में से एक शहर के सबसे दूर के हिस्से में अपनी यात्रा पर लौट आया, जबकि सूरज जीवित था, और मैं भूल गया कि उसने सूर्यास्त में क्या कहा था। उसके लिए यह वांछनीय था कि वह शाम की प्रार्थना में देरी करे, जिसे अँधेरा कहा जाता था, और उसे इससे पहले सोना और उसके बाद बात करना पसंद नहीं था, और वह प्रार्थना की उपेक्षा करता था। सुबह जब वह आदमी अपने साथी को पहचानता तो साठ से सौ तक सुनाता।
सुनन अन-नसाई : ६८
सैयार बिन सलामा (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي، عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ فَقَالَ لَهُ أَبِي أَخْبِرْنَا كَيْفَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ وَكَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ قَالَ وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ قَالَ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ تُؤَخَّرَ صَلاَةُ الْعِشَاءِ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ وَكَانَ يَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, औफ के अधिकार पर, सय्यर बिन सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पिता और मैंने अबू बरज़ा में प्रवेश किया। अल-असलामी, और मेरे पिता ने उनसे कहा, "हमें बताओ कैसे। ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, निर्धारित प्रार्थना करते थे। उन्होंने कहा, 'वह हिजिर प्रार्थना करते थे जिसे आप कहते हैं।
सुनन अन-नसाई : ६९
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ ثُمَّ قَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ عَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِي عَنِّي قَالَ " نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
"। अबू बुरदाह बिन नैय्यर ने कहा, हे ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, हम प्रार्थना करने के लिए बाहर जाने से पहले चुप थे। मुझे पता था कि आज खाने-पीने का दिन है, इसलिए मैंने जल्दी से खाया और अपने परिवार और पड़ोसियों को खिलाया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वह मांस की एक भेड़ है।" उन्होंने कहा, ''मेरे पास है एक ठूँठ मेमने से बेहतर है। क्या यह मेरे लिए पर्याप्त होगा? उन्होंने कहा, "हाँ, और यह आपके बाद किसी के लिए पर्याप्त नहीं होगा।"
सुनन अन-नसाई : ७०
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَارٌ فَارِسِيٌّ طَيِّبُ الْمَرَقَةِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ وَأَوْمَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ أَىْ وَهَذِهِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الآخَرُ هَكَذَا بِيَدِهِ أَنْ لاَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا .
अबू बक्र बिन नफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बहज़ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, थाबित ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि यह ईश्वर का दूत था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, उनका एक फ़ारसी पड़ोसी था जिसे भोजन का अच्छा स्वाद था। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दिन आए जब आयशा उनके साथ थी, इसलिए उन्होंने अपने हाथ से उसे इशारा किया। यदि आप आते हैं, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, तो आयशा को इशारा किया, "हाँ," और इस एक, और दूसरे ने उसे अपने हाथ से इस तरह इशारा किया, दो या तीन बार नहीं।
सुनन अन-नसाई : ७१
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, वासिल के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अम्र बिन शरहबील के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, कौन सा पाप सबसे बड़ा है? उन्होंने कहा: "ईश्वर का प्रतिद्वंदी बनाना जबकि उसने तुम्हें बनाया है।" मैंने कहा: तो फिर उसने क्या कहा? "अपने बेटे को इस डर से मार डालो कि वह तुम्हारे साथ साझा करेगा।" मैंने फिर कहा, "उसने क्या कहा?" "अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ व्यभिचार करना।"
सुनन अन-नसाई : ७२
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वासिल ने मुझे बताया, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने कहा, ईश्वर के दूत, सबसे बड़ा पाप कौन सा है? उन्होंने कहा, "ईश्वर का प्रतिद्वंदी बनाना जबकि उसने तुम्हें बनाया है।" मैंने फिर कहा, "क्या?" उन्होंने कहा, "अपने ही बच्चे को मारने के लिए।" ताकि वह तुम्हारे साथ भोजन कर सके।” मैंने कहा, “फिर उसने कहा, “तो फिर तू अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ व्यभिचार करता है।”
सुनन अन-नसाई : ७३
It Was
Sahih Lighairihi
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " الشِّرْكُ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَأَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مَخَافَةَ الْفَقْرِ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ " . ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ } . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ وَحَدِيثُ يَزِيدَ هَذَا خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ وَاصِلٌ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ .
अब्दा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि यज़ीद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें सूचित किया, आसिम के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कौन सा पाप सबसे बड़ा है? उन्होंने कहा: "बहुदेववाद यह है कि तुम ईश्वर के तुल्य बनो, और अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ व्यभिचार करो, और भय के कारण अपने ही बच्चे को मार डालो।" गरीबी तुम्हारे साथ खाने को है।” फिर अब्दुल्ला ने पढ़ा, "और जो लोग ईश्वर के साथ किसी अन्य ईश्वर को नहीं पुकारते।" अबू अब्दुल रहमान ने कहा। यह एक त्रुटि है, और इसके पहले का सही कथन और यज़ीद की हदीस एक त्रुटि है, लेकिन यह एक निरंतरता है, और सर्वशक्तिमान ईश्वर सबसे अच्छा जानता है।
सुनन अन-नसाई : ७४
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، - وَكَانَ لَنَا جَارًا وَدَخِيلاً وَرَبِيطًا بِالنَّهْرَيْنِ - أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَ كَلْبِي كَلْبًا قَدْ أَخَذَ لاَ أَدْرِي أَيَّهُمَا أَخَذَ قَالَ
" لاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ " .
अहमद बिन अब्दुल्ला बिन अल-हकम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद ने हमें बताया - और वह इब्न जाफ़र है - उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, सईद बिन मसरूक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-शबी ने हमें आदि बिन हातिम के अधिकार पर बताया - जो हमारा पड़ोसी और घुसपैठिया था और दो नदियों से जुड़ा था - कि उसने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: मैं अपने कुत्ते को भेजता हूं, और मुझे अपने कुत्ते के साथ एक कुत्ता मिला जिसने इसे ले लिया। मुझे नहीं पता कि इसे किसने लिया। उसने कहा, “मत खा, क्योंकि तू ने केवल अपने कुत्ते का नाम रखा है, और मेरा नाम नहीं रखा।” उसके अलावा अन्य.
सुनन अन-नसाई : ७५
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبِي، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، ح وَأَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، - فَذَكَرَ أَحَدُهُمَا مَا لَمْ يَذْكُرِ الآخَرُ - قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَضْحَى فَقَالَ " مَنْ وَجَّهَ قِبْلَتَنَا وَصَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَلاَ يَذْبَحْ حَتَّى يُصَلِّيَ " . فَقَامَ خَالِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَجَّلْتُ نُسُكِي لأُطْعِمَ أَهْلِي وَأَهْلَ دَارِي أَوْ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعِدْ ذِبْحًا آخَرَ " . قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقَ لَبَنٍ هِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ . قَالَ " اذْبَحْهَا فَإِنَّهَا خَيْرُ نَسِيكَتَيْكَ وَلاَ تَقْضِي جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
हनाद बिन अल-सारी ने हमें इब्न अबी ज़ैदा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें सूचित किया, फ़िरास के अधिकार पर, अमीर के अधिकार पर, अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर, एच। दाऊद बिन अबी हिंद ने हमें अल-शाबी के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर सूचित किया - उनमें से एक ने वह उल्लेख किया जो दूसरे ने उल्लेख नहीं किया - उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उस दिन उठे ईद अल-अधा, और उन्होंने कहा, "जो कोई भी हमारे क़िबला का सामना करता है और हमारी प्रार्थना करता है और हमारे अनुष्ठान करता है, उसे तब तक वध नहीं करना चाहिए जब तक कि वह प्रार्थना न कर ले।" तब मेरे चाचा उठे और कहा, "हे ईश्वर के दूत।" मैंने अपने परिवार और घर-परिवार या अपने परिवार और पड़ोसियों का पेट भरने के लिए अपना बलिदान तेज कर दिया। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "एक और वध तैयार करो।" उसने कहा, "मेरे पास एक दूध देने वाली ऊँटनी है जो मुझे मांस वाली भेड़ से भी अधिक प्रिय है।" उसने कहा, "इसे मार डालो, क्योंकि यह तुम्हारे माँस में से सर्वोत्तम है, और माँस के लोथड़े को मत मारो।" आपके बाद किसी के अधिकार पर।
सुनन अन-नसाई : ७६
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ ثُمَّ قَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمَ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي عَنَاقًا جَذَعَةً خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي قَالَ " نَعَمْ وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
कुतैबाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अल-बारा बिन अजीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें संबोधित किया। क़ुर्बानी के दिन नमाज़ के बाद उन्होंने कहा, "जिसने हमारी नमाज़ पढ़ी और हमारा अनुष्ठान किया, उसने अनुष्ठान पूरा किया, और जिसने प्रार्थना से पहले अपना अनुष्ठान किया, उसने ऐसा किया।" "मांस की एक भेड़।" तब अबू बुरदा ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, प्रार्थना करने से पहले हम चुप थे, और मुझे पता था कि आज एक दिन था।" खाना-पीना, इसलिए मैंने जल्दी-जल्दी खाना खाया और अपने परिवार और पड़ोसियों को खिलाया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वह मांस की भेड़ है।" उसने कहा, मेरे पास एक युवा ऊँटनी है जो दो मेमनों से भी अच्छी है। क्या यह मेरे लिए पर्याप्त होगा? उन्होंने कहा, "हां, और यह आपके बाद किसी के लिए भी पर्याप्त नहीं होगा।"
सुनन अन-नसाई : ७७
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ
" مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيُعِدْ " . فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا يَوْمٌ يُشْتَهَى فِيهِ اللَّحْمُ فَذَكَرَ هَنَةً مِنْ جِيرَانِهِ كَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَّقَهُ . قَالَ عِنْدِي جَذَعَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ . فَرَخَّصَ لَهُ فَلاَ أَدْرِي أَبَلَغَتْ رُخْصَتُهُ مَنْ سِوَاهُ أَمْ لاَ ثُمَّ انْكَفَأَ إِلَى كَبْشَيْنِ فَذَبَحَهُمَا .
याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न उलैय्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अय्यूब ने हमें बताया, मुहम्मद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, बलिदान के दिन ने कहा: "जो कोई प्रार्थना से पहले वध करता है, उसे इसे दोहराना चाहिए।" तभी एक आदमी खड़ा हुआ और बोला, "हे ईश्वर के दूत, यह वह दिन है जिस दिन मांस की इच्छा की जाती है।" उसने अपने पड़ोसियों की एक भेड़ का जिक्र किया, मानो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उस पर विश्वास किया हो। उसने कहा, “मेरे पास एक बकरी है जो मांस की भेड़ से भी अधिक प्रिय है।” अतः उन्होंने उसे अनुमति दे दी। मैं नहीं जानता कि उनकी अनुमति किसी और को मिली या नहीं। फिर वह दो मेढ़ों के पास वापस गया और उन्हें मार डाला।
सुनन अन-नसाई : ७८
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
अली बिन हजर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, इब्राहिम बिन मयसारा के अधिकार पर, अम्र बिन अल-शरीद के अधिकार पर, अबू रफी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत ने कहा कि भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें
“पड़ोसी को अपनी सज़ा का अधिक अधिकार है।”
सुनन अन-नसाई : ७९
अम्र बिन अल-शरीद (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضِي لَيْسَ لأَحَدٍ فِيهَا شَرِكَةٌ وَلاَ قِسْمَةٌ إِلاَّ الْجُوَارَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हुसैन अल-मुअल्लिम ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अम्र बिन अल-शरीद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि एक आदमी ने कहा, हे ईश्वर के दूत, मेरी भूमि में पड़ोस के अलावा किसी की कोई साझेदारी या विभाजन नहीं है। तो ईश्वर के दूत ने कहा: ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर बनी रहे: "पड़ोसी को उसे पुरस्कृत करने का अधिक अधिकार है।"
सुनन अन-नसाई : ८०
It Was
Sahih Lighairihi
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنٍ، - وَهُوَ ابْنُ وَاقِدٍ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ وَالْجِوَارِ .
मुहम्मद बिन अब्दुल अज़ीज़ बिन अबी रिज़मा ने हमें सूचित करते हुए कहा: अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर - जो इब्न वाकिद है - अबी अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, पूर्व-मुक्ति और पड़ोस द्वारा शासित।