Neighbor के बारे में हदीस
२३१ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सुनन इब्ने माजा : १२१
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضٌ لَيْسَ فِيهَا لأَحَدٍ قِسْمٌ وَلاَ شِرْكٌ إِلاَّ الْجِوَارُ . قَالَ
" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, हुसैन अल-मुआलिम के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अम्र बिन अल-शरीद बिन सुवैद के अधिकार पर, अपने पिता अल-शरीद बिन सुवैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, एक भूमि जिसमें पड़ोसियों को छोड़कर किसी के पास शपथ या भागीदार नहीं है। उसने कहा: “पड़ोसी मैं उसकी सजा का अधिक हकदार हूं।
सुनन इब्ने माजा : १२२
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَتْ قُرَيْشٌ نَحْنُ قَوَاطِنُ الْبَيْتِ لاَ نُجَاوِزُ الْحَرَمَ . فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ } .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, अल-थावरी ने हमें बताया, हिशाम बिन उरवा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि कुरैश ने कहा, "हम सदन के निवासी हैं। हम अभयारण्य से आगे नहीं जाएंगे।" तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा, "तो जहां लोग तितर-बितर हो जाते हैं, वहां से तितर-बितर हो जाओ।"
सुनन इब्ने माजा : १२३
It Was
Sahih Isnaad
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ، قَالَ حَمَلَنِي أَهْلِي عَلَى الْجَفَاءِ بَعْدَمَا عَلِمْتُ مِنَ السُّنَّةِ كَانَ أَهْلُ الْبَيْتِ يُضَحُّونَ بِالشَّاةِ وَالشَّاتَيْنِ وَالآنَ يُبَخِّلُنَا جِيرَانُنَا .
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी और मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, और मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्द ने हमें अल-रज्जाक बताया, यह सब सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, बयान के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अबू सरिहा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "मेरे परिवार ने मुझे बाद में अलग कर दिया मैंने सुन्नत से सीखा कि परिवार एक भेड़ और दो भेड़ों की बलि देता था, और अब हमारे पड़ोसी हमारे प्रति कंजूस हैं।
सुनन इब्ने माजा : १२४
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، - ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِدَارٍ مِنْ دُورِ الأَنْصَارِ فَوَجَدَ رِيحَ قُتَارٍ فَقَالَ " مَنْ هَذَا الَّذِي ذَبَحَ " . فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ لأُطْعِمَ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ . فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ مَا عِنْدِي إِلاَّ جَذَعٌ أَوْ حَمَلٌ مِنَ الضَّأْنِ . قَالَ " اذْبَحْهَا وَلَنْ تُجْزِئَ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-अला ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अबू ज़ैद के अधिकार पर, - अबू बक्र ने कहा कि अब्द अल-अला के अलावा अन्य ने कहा, अम्र इब्न बोजदान के अधिकार पर, अबू ज़ैद के अधिकार पर, - एच, और मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना अबू मूसा ने हमें बताया, अब्द अल-समद इब्न गुलाम वारिस, मेरे पिता ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अम्र इब्न बोजदान के अधिकार पर, अबू ज़ायद अल-अंसारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैसेंजर ईश्वर के पास से गुजरा - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - अंसार के घरों में से एक में था और उसने एक जलते हुए फल की गंध महसूस की और कहा, "यह कौन है जिसने वध किया?" तभी हमारे बीच से एक आदमी निकलकर उसके पास आया और बोला, “मैं हूँ।” हे ईश्वर के दूत, मैंने अपने परिवार और पड़ोसियों का पेट भरने के लिए प्रार्थना करने से पहले वध किया। तब उस ने उसे पर्व्व मनाने की आज्ञा दी, और उस ने कहा, नहीं, परमेश्वर की शपथ, जिसके सिवा कोई परमेश्वर नहीं। मेरे पास केवल एक मेमना या मेमना है। उसने कहा, "इसे वध करो, और तुम्हारे बाद किसी के लिए कोई मेमना पर्याप्त न होगा।"
सुनन इब्ने माजा : १२५
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ
" إِذَا عَمِلْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا وَاغْتَرِفْ لِجِيرَانِكَ مِنْهَا " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, ओथमान बिन उमर ने हमें सुनाया, अबू अमीर अल-खज़ाज़ ने हमें सुनाया, अबू इमरान अल-जूनी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-समित के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा
"जब आप शोरबा बनाते हैं, तो अधिक पानी डालें और उसमें से कुछ अपने पड़ोसियों के लिए निकालें।"
सुनन इब्ने माजा : १२६
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ الْمُتَشَمِّسِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ لَهَرْجًا " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْهَرْجُ قَالَ " الْقَتْلُ " . فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَقْتُلُ الآنَ فِي الْعَامِ الْوَاحِدِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَيْسَ بِقَتْلِ الْمُشْرِكِينَ وَلَكِنْ يَقْتُلُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ وَابْنَ عَمِّهِ وَذَا قَرَابَتِهِ " . فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَعَنَا عُقُولُنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تُنْزَعُ عُقُولُ أَكْثَرِ ذَلِكَ الزَّمَانِ وَيَخْلُفُ لَهُ هَبَاءٌ مِنَ النَّاسِ لاَ عُقُولَ لَهُمْ " . ثُمَّ قَالَ الأَشْعَرِيُّ وَايْمُ اللَّهِ إِنِّي لأَظُنُّهَا مُدْرِكَتِي وَإِيَّاكُمْ وَايْمُ اللَّهِ مَا لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجٌ إِنْ أَدْرَكَتْنَا فِيمَا عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلاَّ أَنْ نَخْرُجَ كَمَا دَخَلْنَا فِيهَا .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, औफ ने हमें सुनाया, अल-हसन के अधिकार पर, उसैद बिन अल-मुशमीस ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि अबू ने हमें मूसा, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें बताया, "वास्तव में, घंटे से पहले हंगामा होगा।" उन्होंने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, हंगामा क्या है?'" "हत्या।" कुछ मुसलमानों ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, अब हम एक ही वर्ष में ऐसे-ऐसे बहुदेववादियों को मार रहे हैं।" तो उन्होंने कहा. ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - "बहुदेववादियों को मारने से नहीं, बल्कि एक दूसरे को मारने से, जब तक कि कोई व्यक्ति अपने पड़ोसी, अपने चचेरे भाई और उसके भाई को नहीं मारता “उनकी रिश्तेदारी।” तब कुछ लोगों ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, और उस दिन हमारे मन हमारे साथ हैं।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हमारे दिमाग को मत छीनो।" "मैं उस समय को बढ़ाता हूं, और इसके लिए उन लोगों की बर्बादी बाकी रह जाएगी जिनके पास कोई दिमाग नहीं है।" तब अल-अशरी ने कहा, "भगवान की कसम, मुझे लगता है कि यह है यह मुझ पर और आप पर हावी हो जाता है, और भगवान की कसम, मेरे पास इससे बाहर निकलने का कोई रास्ता नहीं है अगर यह हमारे पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - ने हमें सौंपा है, सिवाय इसके कि हम जैसे ही इसमें प्रवेश करते हैं, वैसे ही उभर आते हैं...
सुनन इब्ने माजा : १२७
अबू सलामा (आरए)
Hasan Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ يَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الشَّهْرُ مَا يُرَى فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِهِ الدُّخَانُ . قُلْتُ فَمَا كَانَ طَعَامُهُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ لَنَا جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ جِيرَانُ صِدْقٍ وَكَانَتْ لَهُمْ رَبَائِبُ فَكَانُوا يَبْعَثُونَ إِلَيْهِ أَلْبَانَهَا . قَالَ مُحَمَّدٌ وَكَانُوا تِسْعَةَ أَبْيَاتٍ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, अबू सलामा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि मुहम्मद के परिवार पर महीना आता था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके किसी भी घर में धुआं नहीं देखा जाएगा। मैंने कहा, "उनका खाना क्या था?" शेरों ने कहा. खजूर और पानी, सिवाय इसके कि हमारे पास अंसार के पड़ोसी थे जो ईमानदार पड़ोसी थे, और उनके पास रब्बी थे, और वे उसे अपना दूध भेजते थे। उसने कहा। मुहम्मद, और वे नौ छंद थे।
सुनन इब्ने माजा : १२८
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كُنْ وَرِعًا تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ وَكُنْ قَنِعًا تَكُنْ أَشْكَرَ النَّاسِ وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا وَأَحَسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُسْلِمًا وَأَقِلَّ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अबू राजा के अधिकार पर, बर्द बिन सिनान के अधिकार पर, मखुल के अधिकार पर, वथिला बिन अल-असका के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "हे अबू हुरैरा, पवित्र बनो और तुम लोगों के सबसे अधिक भक्त होंगे, और संतुष्ट रहो और तुम लोगों के सबसे अधिक आभारी होगे।" और लोगों के लिए वही प्यार करो जो तुम अपने लिए प्यार करते हो, और तुम मोमिन हो जाओगे, और उन लोगों के प्रति दयालु हो जाओगे जो तुम्हारे बगल में हैं, और तुम मुसलमान हो जाओगे, और कम हंसोगे, क्योंकि बहुत अधिक हंसी मार डालती है। दिल.
सुनन इब्ने माजा : १२९
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ أَنِّي قَدْ أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ أَنِّي قَدْ أَسَأْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِذَا قَالَ جِيرَانُكَ إِنَّكَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا قَالُوا إِنَّكَ قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, जामी बिन शद्दाद के अधिकार पर, कुलथुम अल-खुजाई के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर आए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक आदमी ने कहा, हे भगवान के दूत, मैं कैसे जान सकता हूं कि अगर मैंने अच्छा किया है तो मैंने अच्छा किया है, और अगर मैंने बुरा किया है तो मैंने बुरा किया है? तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "यदि तुम्हारे पड़ोसी कहते हैं कि तुमने अच्छा किया है, तो तुमने अच्छा किया है, और यदि वे कहते हैं कि तुमने बुरा किया है, तो तुमने बुरा किया है।" .
सुनन इब्ने माजा : १३०
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ : كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ :
" إِذَا سَمِعْتَ جِيرَانَكَ يَقُولُونَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ : قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ " .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, एक आदमी ने ईश्वर के दूत से कहा - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें -: मुझे कैसे पता चलेगा कि मैंने अच्छा किया है और यदि मैंने बुरा किया है? पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "अगर मैं सुनूं तुम्हारे पड़ोसी कहते हैं, "तुमने अच्छा किया," तो तुमने अच्छा किया, और यदि तुम उन्हें कहते सुनो, "तुमने बुरा किया," तो तुमने बुरा किया।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३१
हुसैन बिन
Sahih
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْجَارِ، فَقَالَ: أَرْبَعِينَ دَارًا أَمَامَهُ، وَأَرْبَعِينَ خَلْفَهُ، وَأَرْبَعِينَ عَنْ يَمِينِهِ، وَأَرْبَعِينَ عَنْ يَسَارِهِ.
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-वालिद बिन दीनार के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, कि उनसे पड़ोसी के बारे में पूछा गया था, और उन्होंने कहा: इसके सामने चालीस घर, इसके पीछे चालीस, इसके दाईं ओर चालीस, और इसके बाईं ओर चालीस घर।
अल-लुलु वल-मरजान : १३२
आयशा (र.अ.)
Sahih
فقال النبي (صلى الله عليه وآله وسلم): ما زال جبريل (عليه السلام) يعاتبني في جيراني. اعتقدت أنه سيجعل الجار وريثًا. (البخاري ج 78 باب 28 حديث رقم 6014 ومسلم 45 باب 42 هـ 2624)
पैगंबर (ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर और उनके परिवार पर हो) ने कहा: गैब्रियल (शांति उन पर हो) मेरे पड़ोसियों के बीच मुझे दोषी ठहराते रहते हैं। मैंने सोचा कि इससे पड़ोसी वारिस बन जायेगा। (अल-बुखारी, भाग 78, अध्याय 28, हदीस संख्या 6014 और मुस्लिम 45, अध्याय 42 एएच 2624)
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا ذَرٍّ، إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَ الْمَرَقَةِ، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ، أَوِ اقْسِمْ فِي جِيرَانِكَ.
अल-हुमैदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अब्द अल-समद अल-अम्मी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू इमरान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-समित के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: हे अबू धर, जब आप शोरबा पकाते हैं, तो शोरबा में अधिक पानी डालें, और अपने पड़ोसियों के साथ सहमत हों, या आपस में शपथ लें तुम्हारे पड़ोसी...
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३४
अब्दुल्लाह बिन यज़ीद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الْجِيرَانِ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ.
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हेवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शरहबील बिन शारिक ने हमें बताया, कि उन्होंने अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली को सुना, उन्होंने अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: भगवान सर्वशक्तिमान की दृष्टि में सबसे अच्छे साथी सबसे अच्छे हैं। अपने मित्र के लिए, और सर्वशक्तिमान ईश्वर की दृष्टि में सबसे अच्छा पड़ोसी अपने पड़ोसी के लिए सबसे अच्छा होता है।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३५
Ubayy Bin Kab
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: حَدَّثَنِي خَمِيلٌ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ: الْمَسْكَنُ الْوَاسِعُ، وَالْجَارُ الصَّالِحُ، وَالْمَرْكَبُ الْهَنِيءُ.
मुहम्मद इब्न कथिर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, हबीब इब्न अबी साबित के अधिकार पर, उन्होंने कहा: खमिल ने मुझे सुनाया, नफी इब्न अब्द अल-हरिथ के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: एक मुस्लिम व्यक्ति की खुशी का हिस्सा एक विशाल घर, एक अच्छा पड़ोसी और एक आरामदायक नाव है।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३६
सलीम बिन अब्दुल्ला (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ وَأَخَاهُ وَأَبَاهُ.
मुखलिद बिन मलिक ने हमें सुनाया, कहा: अब्द अल-रहमान बिन मुग़रा ने हमें बताया, कहा: बुरायद बिन अब्दुल्ला ने हमें अबू बुर्दाह के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर बताया: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: वह घड़ी तब तक नहीं आएगी जब तक कोई व्यक्ति अपने पड़ोसी, अपने भाई और अपने पिता को मार नहीं डालता।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३७
Ibn Abbas Made This Supplication When He
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ فُلاَنَةً تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ، وَتَفْعَلُ، وَتَصَّدَّقُ، وَتُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لاَ خَيْرَ فِيهَا، هِيَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، قَالُوا: وَفُلاَنَةٌ تُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ، وَتَصَّدَّقُ بِأَثْوَارٍ، وَلاَ تُؤْذِي أَحَدًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هِيَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.
मुसद्दद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अब्द अल-वाहिद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अल-अमाश ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: जादा इब्न हुबैरा के ग्राहक अबू याह्या ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: यह पैगंबर से कहा गया था, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: हे भगवान के दूत, फलाना पूरी रात जागता है और दिन के दौरान उपवास करता है। And she does that, and gives charity, and hurts her neighbors with her tongue? So the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: There is no good in her. वह नर्क के लोगों में से एक है। उन्होंने कहाः और अमुक प्रार्थना करता है। prescribed, and give in charity, and do not harm anyone? The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: She is from the people of Paradise.
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي جَارًا يُؤْذِينِي، فَقَالَ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ، فَانْطَلَقَ فَأَخْرِجَ مَتَاعَهُ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَقَالُوا: مَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: لِي جَارٌ يُؤْذِينِي، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، اللَّهُمَّ أَخْزِهِ. فَبَلَغَهُ، فَأَتَاهُ فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى مَنْزِلِكَ، فَوَاللَّهِ لاَ أُؤْذِيكَ.
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सफवान बिन इस्सा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अजलान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, मेरे पिता के अधिकार पर हुरैरा ने कहा: एक आदमी ने कहा: हे भगवान के दूत, मेरा एक पड़ोसी है जो मुझे चोट पहुंचा रहा है, इसलिए उसने कहा: जाओ, अपना सामान सड़क पर ले जाओ, इसलिए वह चला गया। तब उस ने अपना सामान निकाला, और लोग उसके पास इकट्ठे हो गए, और कहने लगे, तुझे क्या हुआ है? उन्होंने कहा: मेरा एक पड़ोसी है जो मुझे चोट पहुँचा रहा है, इसलिए मैंने पैगंबर से इसका उल्लेख किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: जाओ। तो अपना सामान सड़क पर निकाल लो, और वे कहने लगे: हे भगवान, इसे शाप दो, हे भगवान, इसे अपमानित करो। तो बात उस तक पहुँची, और वह उसके पास आया और बोला: अपने घर लौट जाओ, क्योंकि ईश्वर की शपथ, मैं तुम्हें हानि नहीं पहुँचाऊँगा।
अल-अदब अल-मुफ़्रद : १३९
अबू हुरैरा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: سَمِعْتُ، يَعْنِي أَبَا عَامِرٍ الْحِمْصِيَّ، قَالَ: كَانَ ثَوْبَانُ يَقُولُ: مَا مِنْ رَجُلَيْنِ يَتَصَارَمَانِ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، فَيَهْلِكُ أَحَدُهُمَا، فَمَاتَا وَهُمَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الْمُصَارَمَةِ، إِلاَّ هَلَكَا جَمِيعًا، وَمَا مِنْ جَارٍ يَظْلِمُ جَارَهُ وَيَقْهَرُهُ، حَتَّى يَحْمِلَهُ ذَلِكَ عَلَى أَنْ يَخْرُجَ مِنْ مَنْزِلِهِ، إِلاَّ هَلَكَ.
इसाम बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अर्तत बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने सुना, मतलब अबू आमेर अल-होमसी, उन्होंने कहा: थवबन था वह कहते हैं: यदि दो आदमी तीन दिनों से अधिक समय तक लड़ते हैं, और उनमें से एक नष्ट हो जाता है, और जब वे संघर्ष के परिणामस्वरूप उस स्थिति में मर जाते हैं, तो वे दोनों नष्ट हो जाते हैं। सब के सब, और कोई पड़ोसी नहीं जो अपने पड़ोसी पर अन्धेर और अन्धेर करता हो, यहाँ तक कि उसे अपना घर छोड़ने पर विवश कर दे, परन्तु वह नाश हो जाए।
अल-लुलु वल-मरजान : १४०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يمنع جار جاره أن يدفن سارية في جداره". فقال أبو هريرة رضي الله عنه: الذي حدث، أرى أنك تهاون بهذا الحديث. والله أنا دائما
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक पड़ोसी अपने पड़ोसी को अपनी दीवार में खंभा गाड़ने से नहीं रोकता है।" अबू हुरैरा रज़ियल्लाहु अन्हु ने कहाः क्या हुआ, मैं देख रहा हूं कि आप इस हदीस की उपेक्षा कर रहे हैं। मैं कसम खाता हूँ कि मैं हमेशा से हूँ