Jami At-Tirmizi — Hadis #29338
Hadis #29338
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ذُكِرَ مِنْ شَأْنِي الَّذِي ذُكِرَ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيَّ خَطِيبًا فَتَشَهَّدَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ أَشِيرُوا عَلَىَّ فِي أُنَاسٍ أَبَنُوا أَهْلِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي مِنْ سُوءٍ قَطُّ وَأَبَنُوا بِمَنْ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَطُّ وَلاَ دَخَلَ بَيْتِي قَطُّ إِلاَّ وَأَنَا حَاضِرٌ وَلاَ غِبْتُ فِي سَفَرٍ إِلاَّ غَابَ مَعِي فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ ائْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ أَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ . وَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْخَزْرَجِ وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ مِنْ رَهْطِ ذَلِكَ الرَّجُلِ فَقَالَ كَذَبْتَ أَمَا وَاللَّهِ أَنْ لَوْ كَانُوا مِنَ الأَوْسِ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ تُضْرَبَ أَعْنَاقُهُمْ حَتَّى كَادَ أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ شَرٌّ فِي الْمَسْجِدِ وَمَا عَلِمْتُ بِهِ فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي وَمَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ فَعَثَرَتْ فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ فَقُلْتُ لَهَا أَىْ أَمَّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ فَسَكَتَتْ ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّانِيَةَ فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ فَقُلْتُ لَهَا أَىْ أَمَّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ فَسَكَتَتْ ثُمَّ عَثَرَتِ الثَّالِثَةَ فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ فَانْتَهَرْتُهَا فَقُلْتُ لَهَا أَىْ أُمَّ تَسُبِّينَ ابْنَكِ فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا أَسُبُّهُ إِلاَّ فِيكِ . فَقُلْتُ فِي أَىِّ شَيْءٍ قَالَتْ فَبَقَرَتْ إِلَىَّ الْحَدِيثَ قُلْتُ وَقَدْ كَانَ هَذَا قَالَتْ نَعَمْ . وَاللَّهِ لَقَدْ رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي وَكَأَنَّ الَّذِي خَرَجْتُ لَهُ لَمْ أَخْرُجْ لاَ أَجِدُ مِنْهُ قَلِيلاً وَلاَ كَثِيرًا وَوُعِكْتُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسِلْنِي إِلَى بَيْتِ أَبِي فَأَرْسَلَ مَعِي الْغُلاَمَ فَدَخَلْتُ الدَّارَ فَوَجَدْتُ أُمَّ رُومَانَ فِي السُّفْلِ وَأَبُو بَكْرٍ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ فَقَالَتْ أُمِّي مَا جَاءَ بِكِ يَا بُنَيَّةُ قَالَتْ فَأَخْبَرْتُهَا وَذَكَرْتُ لَهَا الْحَدِيثَ فَإِذَا هُوَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي قَالَتْ يَا بُنَيَّةُ خَفِّفِي عَلَيْكِ الشَّأْنَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا لَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ حَسَدْنَهَا وَقِيلَ فِيهَا فَإِذَا هِيَ لَمْ يَبْلُغْ مِنْهَا مَا بَلَغَ مِنِّي قَالَتْ قُلْتُ وَقَدْ عَلِمَ بِهِ أَبِي قَالَتْ نَعَمْ . قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ . وَاسْتَعْبَرْتُ وَبَكَيْتُ فَسَمِعَ أَبُو بَكْرٍ صَوْتِي وَهُوَ فَوْقَ الْبَيْتِ يَقْرَأُ فَنَزَلَ فَقَالَ لأُمِّي مَا شَأْنُهَا قَالَتْ بَلَغَهَا الَّذِي ذُكِرَ مِنْ شَأْنِهَا . فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ يَا بُنَيَّةُ إِلاَّ رَجَعْتِ إِلَى بَيْتِكِ . فَرَجَعْتُ وَلَقَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتِي فَسَأَلَ عَنِّي خَادِمَتِي فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا عَيْبًا إِلاَّ أَنَّهَا كَانَتْ تَرْقُدُ حَتَّى تَدْخُلَ الشَّاةُ فَتَأْكُلَ خَمِيرَتَهَا أَوْ عَجِينَتَهَا وَانْتَهَرَهَا بَعْضُ أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَصْدِقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَسْقَطُوا لَهَا بِهِ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَيْهَا إِلاَّ مَا يَعْلَمُ الصَّائِغُ عَلَى تِبْرِ الذَّهَبِ الأَحْمَرِ فَبَلَغَ الأَمْرُ ذَلِكَ الرَّجُلَ الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ كَنَفَ أُنْثَى قَطُّ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُتِلَ شَهِيدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَتْ وَأَصْبَحَ أَبَوَاىَ عِنْدِي فَلَمْ يَزَالاَ عِنْدِي حَتَّى دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَقَدِ اكْتَنَفَنِي أَبَوَاىَ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَتَشَهَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ إِنْ كُنْتِ قَارَفْتِ سُوءًا أَوْ ظَلَمْتِ فَتُوبِي إِلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ " . قَالَتْ وَقَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَهِيَ جَالِسَةٌ بِالْبَابِ فَقُلْتُ أَلاَ تَسْتَحِي مِنْ هَذِهِ الْمَرْأَةِ أَنْ تَذْكُرَ شَيْئًا . فَوَعَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَالْتَفَتُّ إِلَى أَبِي فَقُلْتُ أَجِبْهُ . قَالَ فَمَاذَا أَقُولُ فَالْتَفَتُّ إِلَى أُمِّي فَقُلْتُ أَجِيبِيهِ . قَالَتْ أَقُولُ مَاذَا قَالَتْ فَلَمَّا لَمْ يُجِيبَا تَشَهَّدْتُ فَحَمِدْتُ اللَّهَ وَأَثْنَيْتُ عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي لَمْ أَفْعَلْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنِّي لَصَادِقَةٌ مَا ذَاكَ بِنَافِعِي عِنْدَكُمْ لِي لَقَدْ تَكَلَّمْتُمْ وَأُشْرِبَتْ قُلُوبُكُمْ وَلَئِنْ قُلْتُ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْ لَتَقُولُنَّ إِنَّهَا قَدْ بَاءَتْ بِهِ عَلَى نَفْسِهَا وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً قَالَتْ وَالْتَمَسْتُ اسْمَ يَعْقُوبَ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ حِينَ قَالََ : (فصبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ) قَالَتْ وَأُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَاعَتِهِ فَسَكَتْنَا فَرُفِعَ عَنْهُ وَإِنِّي لأَتَبَيَّنُ السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ وَهُوَ يَمْسَحُ جَبِينَهُ وَيَقُولُ " الْبُشْرَى يَا عَائِشَةُ فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ بَرَاءَتَكِ " . قَالَتْ وَكُنْتُ أَشَدَّ مَا كُنْتُ غَضَبًا فَقَالَ لِي أَبَوَاىَ قُومِي إِلَيْهِ . فَقُلْتُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ وَلاَ أَحْمَدُهُ وَلاَ أَحْمَدُكُمَا وَلَكِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ الَّذِي أَنْزَلَ بَرَاءَتِي لَقَدْ سَمِعْتُمُوهُ فَمَا أَنْكَرْتُمُوهُ وَلاَ غَيَّرْتُمُوهُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ أَمَّا زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِدِينِهَا فَلَمْ تَقُلْ إِلاَّ خَيْرًا وَأَمَّا أُخْتُهَا حَمْنَةُ فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ وَكَانَ الَّذِي يَتَكَلَّمُ فِيهِ مِسْطَحٌ وَحَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ وَالْمُنَافِقُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ يَسُوسُهُ وَيَجْمَعُهُ وَهُوَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ هُوَ وَحَمْنَةُ قَالَتْ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ لاَ يَنْفَعَ مِسْطَحًا بِنَافِعَةٍ أَبَدًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الآيَةَ : (ولاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ : (أنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ) يَعْنِي مِسْطَحًا إِلَى قَوْلِهِ : (ألاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ ) قَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى وَاللَّهِ يَا رَبَّنَا إِنَّا لَنُحِبُّ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا وَعَادَ لَهُ بِمَا كَانَ يَصْنَعُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ . وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَمَعْمَرٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَائِشَةَ هَذَا الْحَدِيثَ أَطْوَلَ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَأَتَمَّ .
Mahmoud bin Ghaylan memberitahu kami, Abu Usamah memberitahu kami, dari Hisyam bin Urwa, ayahku memberitahuku, dari Aisyah, dia berkata tentang apa yang disebutkan tentangku, yang disebutkan, dan apa yang aku ketahui, Rasulullah s.a.w. berdiri untuk memberikan khatib kepadaku, dan baginda bersaksi dan memuji baginda sebagaimana layaknya baginda dan memujinya, lalu baginda memujinya. "Tetapi setelah mereka menasihatiku tentang orang yang menyalahkan keluargaku, demi Allah, aku tidak pernah mengetahui kejahatan yang akan dilakukan terhadap keluargaku, dan mereka menyalahkan seseorang, demi Allah, aku tidak pernah mengetahui kejahatan yang akan dilakukan terhadap mereka." Dia tidak pernah masuk ke rumahku kecuali aku hadir, dan tidak pula dia pergi dalam perjalanan melainkan dia menghilang bersamaku. Kemudian Saad bin Muadh r.a. berdiri dan berkata: Izinkan aku wahai Rasulullah untuk memenggal kepala mereka. Kemudian seorang lelaki dari Khazraj berdiri, dan ibu kepada Hassan bin Thabit adalah dari keluarga lelaki itu. Dia berkata, "Engkau telah berdusta. Demi Allah, seandainya mereka dari golongan Aus, nescaya engkau tidak akan suka dipenggal kepala mereka." Hampir-hampir berlaku kemungkaran antara Aws dan Khazraj. Dalam Masjid dan apa yang saya pelajari mengenainya. Apabila petang hari itu, saya keluar untuk memenuhi keperluan, dan saya bersama Ummu Mastah. Dia tersandung dan berkata, "Malang Mastah," maka saya berkata Dia berkata kepadanya: "Seorang ibu sedang mengutuk anak lelaki anda" dan dia tetap diam. Kemudian wanita kedua tersandung dan berkata: "Malang, rata." Jadi saya berkata kepadanya: "Seorang ibu sedang mengutuk anak anda" dan dia berdiam diri ketika itu. Yang ketiga tersandung dan berkata, "Kamu sengsara, rata." Saya menegurnya dan berkata kepadanya, "Ibu manakah yang mengutuk anakmu?" Dia berkata, "Demi Allah, aku tidak akan melaknatnya melainkan kerana kamu." Jadi saya berkata, "Perkara apa?" Dia berkata, dan dia berpaling kepada hadis. Saya berkata, "Dan ini telah berlaku." Dia berkata, "Ya." Demi Allah, saya kembali ke rumah saya seolah-olah ia telah berlaku. Saya keluar menemuinya, tetapi saya tidak keluar. Aku tidak mendapat banyak atau banyak daripadanya, lalu aku jatuh sakit, lalu aku berkata kepada Rasulullah s.a.w., "Suruhlah aku ke rumah ayahku, lalu dia menghantar anak itu bersamaku." Maka aku masuk ke dalam rumah dan mendapati Ummu Ruman di tingkat bawah dan Abu Bakar di atas rumah sedang membaca. Ibu saya berkata, "Apa yang membawa anda ke sini, anak perempuan?" Dia berkata, "Maka saya memberitahunya dan menyebutkan hadis kepadanya. Jika dia tidak memberitahunya apa yang dia katakan kepada saya, dia berkata, 'Anakku, mudahkan urusanmu, kerana demi Allah, jarang seorang wanita cantik kepada lelaki yang mencintainya sebagai isteri, kecuali mereka dengki kepadanya dan dikatakan tentangnya, "Tetapi jika dia belum mencapai umur Apa. Ia telah sampai kepada saya. Dia berkata, "Dan ayah saya mengetahuinya." Dia berkata, "Ya." Saya berkata, "Dan Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan." Dia berkata, "Ya." Dan saya sedih dan menangis, maka Abu mendengar saya mendengar suara saya semasa dia di ambang membaca, lalu dia turun dan berkata kepada ibuku, "Ada apa dengan dia?" Dia berkata, "Apa yang disebutkan tentangnya telah disampaikan kepadanya." Kemudian matanya bergenang dengan air mata. Dia berkata, "Aku bersumpah kepadamu, anakku, bahawa kamu tidak akan kembali ke rumahmu." Maka aku kembali, dan Rasulullah s.a.w. datang ke rumahku dan bertanya tentang aku, hamba perempuanku, dan dia menjawab, "Tidak." Demi Allah, aku tidak mengetahui apa-apa kesalahan padanya kecuali dia akan berbaring sehingga kambing biri-biri masuk dan memakan ragi atau dohnya. Beberapa sahabatnya menegurnya dan berkata, "Saya adalah Rasulullah yang paling jujur, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan." Sehingga mereka menyalahkannya, dia berkata, Maha Suci Allah, demi Tuhan, saya hanya tahu tentang dia. Apakah yang diketahui tukang emas tentang kehalusan emas merah? Kemudian perkara itu sampai kepada lelaki yang diberitahu itu, lalu dia berkata, Maha Suci Allah, demi Allah. Saya tidak pernah mendedahkan tubuh perempuan. Aisyah berkata, "Dia dibunuh sebagai syahid kerana Allah." Dia berkata, "Dan kedua ibu bapa saya telah bersama saya, dan mereka tidak bersama saya sehingga dia masuk." Atas Rasulullah s.a.w. dan beliau telah solat asar, kemudian beliau masuk, dan kedua ibu bapa saya mengepung saya di sebelah kanan dan di sebelah kiri saya, maka Nabi s.a.w. bersaksi. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. Dia memuji Tuhan dan memuji-Nya atas apa yang patut dia terima. Kemudian beliau bersabda, “Adapun apa yang selanjutnya, wahai Aisyah, jika engkau telah melakukan kejahatan atau zalim, maka bertaubatlah kepada Allah, sesungguhnya Allah menerima taubat dari hamba-hamba-Nya.” Dia berkata, “Seorang wanita Ansar datang dan sedang duduk di depan pintu, maka aku berkata, ‘Jangan Wanita ini malu untuk menyebut apa-apa. Maka Rasulullah saw berkhutbah, maka aku berpaling kepada ayahku dan berkata, “Jawablah dia.” Dia berkata, "Apa yang harus saya katakan?" Jadi saya berpaling kepada ibu saya dan berkata, "Jawab dia." Dia berkata, "Katakanlah apa yang dia katakan." Apabila dia tidak menjawab, saya membaca tasyahhud dan bersyukur kepada Allah serta memuji-Nya. Lalu aku berkata, “Demi Allah, seandainya aku mengatakan kepadamu bahwa aku tidak melakukannya, dan Allah bersaksi bahwa aku berkata benar, itu tidak akan berguna bagiku di sisimu untukku.” Kamu telah berkata dan hati kamu penuh, dan jika aku berkata bahawa aku telah melakukannya, dan Tuhan mengetahui bahawa aku tidak melakukannya, kamu akan berkata bahawa ia adalah akibat daripadanya. Demi Tuhan, saya tidak dapat mencari contoh untuk diri saya sendiri atau untuk anda. Dia berkata, "Dan aku mencari nama Ya'qub, tetapi aku tidak dapat menemukannya kecuali Abu Yusuf, ketika dia berkata: (Maka bersabarlah.) Cantik, dan Allah-lah yang meminta pertolongan untuk apa yang kamu sifatkan itu.) Dia berkata, "Dan diturunkan kepada Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, sejak zamannya, maka kami diam dan itu telah dijauhkan daripadanya." Saya dapat melihat kegembiraan di wajahnya ketika dia mengusap dahinya dan berkata, "Kabar baik, Aisha, kerana Tuhan telah mendedahkan ketidakbersalahanmu." Dia berkata. Saya adalah yang paling marah yang pernah saya rasakan, dan ibu bapa saya memberitahu saya untuk menentangnya. Saya berkata, "Tidak, demi Allah, saya tidak akan berdiri di hadapannya, saya tidak akan memuji dia, saya tidak akan memuji-Mu." Tetapi Segala puji bagi Allah yang telah mendedahkan keingkaranku. Anda telah mendengarnya, tetapi anda tidak menafikannya atau mengubahnya. Dan Aisyah pernah berkata: Adapun Zainab binti Jahsy Maka Allah melindunginya karena agamanya, dan dia tidak berkata kecuali kebaikan. Adapun saudara perempuannya Hamnah, dia telah binasa di antara mereka yang binasa, dan orang yang berbicara tentang dia adalah datar. Dan Hassan Ibn Thabit dan munafik Abdullah Ibn Abi Ibn Salul, dan dialah yang biasa melicinkan dan mengumpulkannya, dan dialah yang mengambil alih sebahagian besar daripada mereka. Dia dan Hamnah berkata, maka Abu Bakar bersumpah bahawa dia tidak akan sekali-kali memberi manfaat kepada orang yang rata dengan sesuatu yang bermanfaat selamanya, maka Allah Taala menurunkan ayat ini: (Dan janganlah dia Oulu Kebajikan darimu dan kelimpahan) hingga akhir ayat, maksudnya Abu Bakar: (memberi kepada kaum kerabatmu, orang-orang miskin, dan orang-orang yang berhijrah di jalan Allah) Dia maksudkan datar dengan sabdanya: (Apakah kamu tidak mencintai Allah mengampunimu, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang) Abu Bakar berkata: Ya, demi Allah, oh. Ya Tuhan kami, kami ingin Engkau mengampuni kami dan mengembalikan kepadanya apa yang telah dia lakukan. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik dari hadis Hisyam. Bin Urwa. Diriwayatkan oleh Yunus bin Yazid, Muammar dan lebih dari satu orang, dari Al-Zuhri, dari Urwa bin Al-Zubayr, Sa’id bin Al-Musayyab dan Alqamah. Bin Waqqas Al-Laythi dan Ubayd Allah bin Abdullah dari Aisyah. Hadis ini lebih panjang daripada hadis Hisyam bin Urwa dan lebih lengkap.
Diriwayatkan oleh
Aisyah (RA)
Sumber
Jami At-Tirmizi # 47/3180
Gred
Sahih
Kategori
Bab 47: Tafsir