Buluğul Meram — Hadis #52466
Hadis #52466
وَعَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{
"لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ, وَلَا خَائِنَةٍ, وَلَا ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ, وَلَا تَجُوزُ شَهَادَةُ اَلْقَانِعِ لِأَهْلِ اَلْبَيْتِ" } رَوَاهُ أَحْمَدُ, وَأَبُو دَاوُدَ . 1 .1 - حسن. رواه أحمد ( 2 / 204 و 225 - 226 )، وأبو داود ( 3600 ) من طريق عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده. واللفظ لأحمد، وزاد: "وتجوز شهادته لغيرهم" والقانع: الذي ينفع عليه أهل البيت. وفي رواية أبي داود، وأحمد الثانية: "رد شهادة الخائن والخائنة، وذي الغمر على أخيه، ورد شهادة القانع لأهل البيت، وأجازها على غيرهم" . وقال أبو داود: الغمر: الحنة والشحناء ( وفي نسخة: الحق والبغضاء ). والقانع: الأجير التابع مثل الأجير الخاص.
Abdullah ibn Amr'dan (Allah onlardan razı olsun) rivayet edildiğine göre, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sallam) şöyle buyurmuştur: “Hain, erkek veya kadın, ya da kardeşine kin besleyen kimsenin şahitliği caiz değildir; ailesi lehine halinden memnun olanın şahitliği de caiz değildir.” Ahmed ve Ebu Davud rivayet etmiştir. 1.1 - Hasan (iyi). Ahmed (2/204 ve 225-226) ve Ebu Davud (3600), Amr ibn Şuayb'dan, babasından, dedesinden rivayet etmiştir. İfade Ahmed'dendir ve şöyle eklemiştir: “Ve onun şahitliği başkaları için caizdir.” Halinden memnun olan, ailesine fayda sağlayan kimsedir. Ebu Davud ve Ahmed'in ikinci rivayetinde şöyle denmektedir: "Hainin, erkek ve kadın, ve kardeşine kin besleyenin şahitliği reddedilir; razı olanın şahitliği ise aile için reddedilir, fakat diğerleri için caizdir." Ebu Davud şöyle demiştir: "Kin, kızgınlık ve düşmanlıktır (başka bir rivayette ise: kin ve nefret)." Rızaya razı olan ise, özel hizmetçi gibi, ast konumdaki hizmetçidir.
Rivayet eden
Abdullah bin Amr (RA)
Kaynak
Buluğul Meram # 14/1416
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 14: Bölüm 14
Konular:
#Mother