419 Hadithe
01
Sunan Ad-Darimi # 2/1160
أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْمَكْتُوبَاتِ، كَمَثَلِ نَهْرٍ جَارٍ عَذْبٍ عَلَى بَاب أَحَدِكُمْ، يَغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ "
Ya’la bin Ubaid erzählte uns, Al-A’mash sagte uns, auf die Autorität von Abu Sufyan, auf die Autorität von Jabir, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Das Beispiel der geschriebenen Gebete ist wie ein frischer, fließender Fluss an der Tür eines von euch, in dem er jeden Tag fünfmal badet.“
02
Sunan Ad-Darimi # 2/1161
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَاب : أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسَ مَرَّاتٍ، مَاذَا تَقُولُونَ ذَلِكَ مُبْقِيًا مِنْ دَرَنِهِ؟ " قَالُوا : لَا يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ.
قَالَ : " كَذَلِكَ مَثَلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، يَمْحُو اللَّهُ بِهِنَّ الْخَطَايَا ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ عِنْدِي أَصَحُّ
Abdullah bin Salih erzählte es uns, Al-Layth erzählte es mir, Yazid bin Abdullah sagte mir, im Namen von Muhammad bin Ibrahim, im Namen von Abu Salamah, im Namen von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte, dass er den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagen hörte: „Habt ihr gesehen, dass es einen Fluss an einem Tor gäbe? Einer von euch.“ Er wäscht sich jeden Tag fünfmal. Was sagen Sie, wenn das Schmutz auf ihm hinterlässt? „Sie sagten: Er hinterlässt keinen Schmutz auf sich. Er sagte: „Gleichwie die fünf täglichen Gebete löscht Gott durch sie die Sünden aus.“ Abdullah sagte: Der Hadith von Abu Hurairah. Ich bin gesünder
03
Sunan Ad-Darimi # 2/1162
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا قَالَ : سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا فِي زَمَنِ الْحَجَّاجِ وَكَانَ يُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ جَابِرٌ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ وَهِيَ حَيَّةٌ أَوْ نَقِيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ حِينَ تَجِبُ الشَّمْسُ، وَالْعِشَاءَ رُبَّمَا عَجَّلَ وَرُبَّمَا أَخَّرَ : إِذَا اجْتَمَعَ النَّاسُ عَجَّلَ، وَإِذَا تَأَخَّرُوا، أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ رُبَّمَا كَانُوا أَوْ كَانَ يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ "
Hashim bin Al-Qasim erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, mit der Autorität von Saad bin Ibrahim, er sagte: „Ich habe Muhammad bin Amr bin Al-Hasan bin Ali Radwan gehört. Möge Gott sie beide segnen.“ Er sagte: „Wir fragten Jabir bin Abdullah, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, während der Zeit der Pilger, und er pflegte, das Gebet von der Zeit des Gebets an aufzuschieben.“ Jabir sagte: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betete das Mittagsgebet, wenn die Sonne untergegangen war, das Nachmittagsgebet, wenn sie lebendig oder rein war, und das Sonnenuntergangsgebet, wenn es fällig war. Die Sonne und das Abendgebet können beschleunigt oder verzögert werden: Wenn sich die Menschen versammeln, kann es beschleunigt werden, und wenn sie verzögert werden, kann es verzögert werden, und der Morgen kann verzögert werden. Sie oder er beteten es im Stillen.“
04
Sunan Ad-Darimi # 2/1163
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ : مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ؟ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ : " بِهَذَا أُمِرْتَ ".
قَالَ : اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ يَا عُرْوَةُ، أَوَ أَنَّ جِبْرِيلَ أَقَامَ وَقْتَ الصَّلَاةِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ : كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ
Ubayd Allah ibn Abd al-Majid al-Hanafi erzählte uns, Malik erzählte uns aufgrund der Autorität von Ibn Shihab, dass Umar ibn Abd al-Aziz das Gebet um einen Tag verzögerte. Dann kam Urwa ibn al-Zubayr zu ihm und sagte ihm, dass al-Mughirah ibn Shu'bah das Gebet um einen Tag verzögert hatte, also trat Abu Masoud zu ihm. Al-Ansari, und er sagte: Was ist das, Mughirah? Wussten Sie nicht, dass Gabriel auf den Gesandten Gottes herabstieg, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er betete und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, betete, dann betete er und der Gesandte Gottes betete Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dann betete er und der Gesandte Gottes betete Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, dann betete er, und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, betete, dann betete er, und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, betete, und dann sagte er: „Das wurde dir befohlen.“ Er sagte: „Ich weiß, wovon du sprichst, Urwa, oder dass Gabriel die Gebetszeit für den Gesandten Gottes festgelegt hat.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken? Er sagte: So erzählte Bashir bin Abi Masoud im Auftrag seines Vaters.
05
Sunan Ad-Darimi # 2/1164
قَالَ عُرْوَةُ : وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ "
Urwa sagte: Aisha erzählte mir, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, das Nachmittagsgebet betete, während die Sonne in ihrem Zimmer stand, bevor er erschien
06
Sunan Ad-Darimi # 2/1165
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحاقَ، قَالَ : وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَهَا قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي الْمَدِينَةَ إِنَّمَا يُجْتَمَعُ إِلَيْهِ بِالصَّلَاةِ لِحِينِ مَوَاقِيتِهَا بِغَيْرِ دَعْوَةٍ، فَهَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ بُوقًا كَبُوقِ الْيَهُودِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ لِصَلَاتِهِمْ، ثُمَّ كَرِهَهُ، ثُمَّ أَمَرَ بِالنَّاقُوسِ فَنُحِتَ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلْمُسْلِمِينَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْرَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، أَخُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ طَافَ بِيَ اللَّيْلَةَ طَائِفٌ : مَرَّ بِي رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ، فَقُلْتُ : يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَتَبِيعُ هَذَا النَّاقُوسَ؟ فَقَالَ : وَمَا تَصْنَعُ بِهِ؟ قُلْتُ : نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلَاةِ.
قَالَ : أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ قُلْتُ : وَمَا هُوَ؟ قَالَ : تَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
ثُمَّ اسْتَأْخَرَ غَيْرَ كَثِيرٍ، ثُمَّ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ، وَجَعَلَهَا وِتْرًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
فَلَمَّا خُبِّرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقُمْ مَعَ بِلَالٍ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ.
فَلَمَّا أَذَّنَ بِلَالٌ، سَمِعَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ : وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَجُرُّ إِزَارَهُ وَهُوَ يَقُولُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَلِلَّهِ الْحَمْدُ، فَذَاكَ أَثْبَتُ ".
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ : حَدَّثَنِيهِ سَلَمَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِيهِ مًحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي هَذَا الْحَدِيثَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِهَذَا الْحَدِيثِ.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاقُوسِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ
Muhammad bin Humayd hat es uns erzählt, Salamah hat es uns erzählt, Muhammad bin Ishaq hat es mir erzählt, er hat gesagt: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, war, als er es präsentierte.“ Abu Muhammad: bedeutet Medina. Die Menschen versammeln sich dort zum Gebet, bis es soweit ist, ohne Einladung, so verstand der Gesandte Gottes. Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm sein, eine Posaune zu machen, wie die Posaune der Juden, mit der sie zu ihren Gebeten rufen, dann gefiel es ihm nicht, dann befahl er, den Gong ertönen zu lassen. damit die Muslime beten konnten, und während sie das taten, war Abdullah bin Zayd bin Abdul Rabbo, der Bruder von Al-Harith bin Al-Khazraj kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „O Gesandter Gottes, heute Nacht ging eine Gruppe von Menschen um mich herum.“ Taif: Ein Mann in zwei Kleidungsstücken ging an mir vorbei. Akhdaran trug eine Glocke in der Hand, also sagte ich: Oh Abdullah, verkaufst du diese Glocke? Er sagte: Was machst du damit? Ich sagte: Wir beten dafür Zum Gebet. Er sagte: Soll ich dich nicht zu etwas Besserem führen? Ich sagte: Was ist das? Er sagte: Du sagst: Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt, ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt, ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist, ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist Gott, grüße das Gebet, grüße das Gebet, grüße den Erfolg, grüße den Erfolg, Gott ist groß, Gott ist der Größte, es gibt keinen Gott außer Gott. Dann verzögerte er es eine ganze Weile, dann sagte er dasselbe, was er gesagt hatte, und er machte es seltsam, außer dass er sagte: Das Gebet hat begonnen, das Gebet hat begonnen, bei Gott. Der Größte, Gott ist der Größte, es gibt keinen Gott außer Gott. Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, darüber informiert wurde, sagte er: „Es ist eine wahre Vision, so Gott will, also steh zu Bilal und wirf sie auf ihn. Eine sanftere Stimme von dir. Als Bilal den Ruf zum Gebet ausrief, hörte Omar bin Al-Khattab es und sagte: Und er ist es.“ In seinem Haus ging er zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er zog sein Gewand hervor und sagte: „O Prophet Gottes, und derjenige, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, ich habe gesehen, was er gesehen hat.“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gepriesen sei Gott, denn das ist bewiesen.“ Muhammad bin Humaid sagte: Es wurde mir von Salamah überliefert, er sagte: Es wurde mir von Muhammad bin Ishaq überliefert, er sagte: Dieser Hadith wurde mir von Muhammad bin Ibrahim bin Al-Harith Al-Taymi, auf die Autorität von Muhammad bin Abdullah bin Zaid bin Abdul Rabbo, auf die Autorität seines Vaters, mit diesem Hadith überliefert. Muhammad ibn Yahya informierte uns, Ya'qub ibn Ibrahim bin Saad, er sagte: „Mein Vater sagte es uns, auf Autorität von Ibn Ishaq, Muhammad bin Ibrahim bin Al-Harith Al-Taymi sagte mir, auf Autorität von Muhammad bin Abdullah bin Zaid bin Abdul Rabbo, Abu Abdullah bin Zaid sagte mir, er sagte: Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, befahl.“ Mit der Glocke erwähnte er etwas Ähnliches
07
Sunan Ad-Darimi # 2/1166
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، يَرْفَعُهُ قَالَ : " إِنَّبِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ "
Muhammad bin Yusuf erzählte es uns, Ibn Uyaynah erzählte es uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Salim, auf die Autorität seines Vaters, er überliefert es mit den Worten: „Es ist ein Regen, der die Nacht ankündigt. Also iss und trink, bis Ibn Umm Maktum zum Gebet ruft.“
08
Sunan Ad-Darimi # 2/1167
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، وَعَنْ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُؤَذِّنَانِ : بِلَالٌ وَابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّبِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى تَسْمَعُوا أَذَانَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ".
فَقَالَ الْقَاسِمُ : وَمَا كَانَ بَيْنَهُمَا إِلَّا أَنْ يَنْزِلَ هَذَا، وَيَرْقَى هَذَا
Ishaq erzählte uns, Abdah erzählte uns, Ubayd Allah sagte uns, auf die Autorität von Nafi‘, auf die Autorität von Ibn Umar, möge Gott mit beiden zufrieden sein, und auf die Autorität von Al-Qasim, auf die Autorität von Aisha sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hatte zwei Muezzins: Bilal und Ibn Umm Maktum, also sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „ „Nibbal verkündet den Gebetsruf in der Nacht, also iss und trinke, bis du den Gebetsruf von Ibn Umm Maktum hörst.“ Dann sagte Al-Qasim: „Es gab nichts zwischen ihnen, außer dass dies offenbart werden musste.“ Und das gilt als Ruqyah
09
Sunan Ad-Darimi # 2/1168
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ الْمُؤَذِّنِ، أَنَّ " سَعْدًا كَانَ يُؤَذِّنُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، قَالَ حَفْصٌ : حَدَّثَنِي أَهْلِي ، أَنَّ بِلَالًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْذِنُهُ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقَالُوا : إِنَّهُ نَائِمٌ،" فَنَادَى بِلَالٌ بِأَعْلَى صَوْتِهِ : الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنْ النَّوْمِ، فَأُقِرَّتْ فِي أَذَانِ صَلَاةِ الْفَجْرِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يُقَالُ : سَعْدٌ الْقَرَظُ
Othman bin Omar bin Faris erzählte uns, Yunus erzählte uns im Auftrag von Al-Zuhri, im Auftrag von Hafs bin Omar bin Saad, dem Muezzin, dass „Saad in der Moschee des Gesandten Gottes zum Gebet aufrief, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren.“ Hafs sagte: Meine Familie erzählte mir, dass Bilal zum Gesandten Gottes gekommen sei, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sprach den Ruf zum Morgengebet, und sie sagten: Er schläft. Dann rief Bilal laut: Gebet ist besser als Schlaf. Dies wurde im Gebetsruf bestätigt. „Fajr.“ Abu Muhammad sagte: Es heißt: Saad Al-Qardh
10
Sunan Ad-Darimi # 2/1169
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ : " كَانَالْأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثْنَى مَثْنَى، وَالْإِقَامَةُ مَرَّةً، غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَالَ : قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، قَالَهَا مَرَّتَيْنِ : فَإِذَا سَمِعْنَا الْإِقَامَةَ، تَوَضَّأَ أَحَدُنَا وَخَرَجَ "
Sahl bin Hammad erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, Abu Ja’far erzählte uns, mit der Autorität des Muslim Abi Al-Muthanna, mit der Autorität von Ibn Umar, dass er sagte: „Während der Zeit des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde der Gebetsruf zu zweit und die Iqama einmal gegeben, mit der Ausnahme, dass, wenn er sagte: Das Gebet hat begonnen, Er sagte es zweimal: Als wir dann die Iqamah hörten, vollzog einer von uns die Waschung und ging hinaus.
11
Sunan Ad-Darimi # 2/1170
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ :" أُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi und Affan sagten uns: Shu’bah sagte uns, auf die Autorität von Khaled Al-Hadha’, auf die Autorität von Abu Qalabah, auf die Autorität von Anas, der sagte: „Bilal wurde angewiesen, den Gebetsruf zu rezitieren und das Iqamat Witr zu rezitieren.“
12
Sunan Ad-Darimi # 2/1171
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ :" أُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ، وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ إِلَّا الْإِقَامَةَ ".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، نَحْوَهُ
Suleiman bin Harb erzählte uns, Hammad bin Zaid sagte uns, auf die Autorität von Samak bin Atiya, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Abu Qalabah, auf die Autorität von Anas, er sagte: „Bilal wurde angewiesen, den Adhan in der Mitte zu rezitieren und die Iqamah erst nach der Iqamah zu rezitieren.“ Muhammad bin Yusuf erzählte uns, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Khalid, auf die Autorität von Abu Qalaba, auf die Autorität von Anas und dergleichen
13
Sunan Ad-Darimi # 2/1172
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ رَجُلًا فَأَذَّنُوا، فَأَعْجَبَهُ صَوْتُ أَبِي مَحْذُورَةَ، فَعَلَّمَهُ الْأَذَانَ : اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَه إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَالْإِقَامَةَ مَثْنَى مَثْنَى "
Sa`id bin Amir informierte uns im Auftrag von Hammam, im Auftrag von Amir al-Ahwal, im Auftrag von Makhul, im Auftrag von Ibn Muhayriz, im Auftrag von Abu Mahdhurah, dass die Gebete und der Friede des Gesandten Gottes auf ihm seien. Er befahl etwa zwanzig Männern, den Gebetsruf auszusprechen, und ihm gefiel die Stimme von Ubayy Mahdhurah, also brachte er ihm den Gebetsruf bei: „Gott ist groß.“ Gott ist der Größte, Gott ist der Größte, Gott ist der Größte. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt Gesandter Gottes, ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist. Begrüße das Gebet, begrüße das Gebet, begrüße den Erfolg, begrüße den Erfolg, Gott ist groß, Gott ist der Größte, Es gibt keinen Gott außer Allah, und die Residenz ist zwei mal zwei.“
14
Sunan Ad-Darimi # 2/1173
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، وَحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ ، قَالَ حَجَّاجٌ فِي حَدِيثِهِ : عَامِرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ ، أَنَّ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَلَّمَهُ الْأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً، وَالْإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi und Hajjaj bin Al-Minhal erzählten uns: Hammam erzählte es uns, Aamir Al-Ahwal erzählte uns, Hajjaj sagte in seinem Hadith: Aamer ibn Abd al-Wahid, er sagte: Makhoul erzählte mir, dass Ibn Muhayriz ihm erzählte, dass Abu Mahdhurah ihm erzählte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und gewähren ihm Frieden Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. „Er lehrte ihn, dass der Gebetsruf aus neunzehn Wörtern besteht und der Iqamat aus siebzehn Wörtern besteht.“
15
Sunan Ad-Darimi # 2/1174
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، أَنَّهُ رَأَى بِلَالًا أَذَّنَ، قَالَ : " فَجَعَلْتُأَتَتَبَّعُ فَاهُ هَهُنَا وَهَهُنَا بِالْأَذَانِ "
Muhammad ibn Yusuf informierte uns, Sufyan informierte uns auf die Autorität von Awn ibn Abi Juhayfa, auf die Autorität seines Vaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass er sah, wie Bilal den Aufruf zum Gebet gab, er sagte: „Also begann ich, hier und da seinem Mund mit dem Aufruf zum Gebet zu folgen.“
16
Sunan Ad-Darimi # 2/1175
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ بِلَالًا" رَكَزَ الْعَنَزَةَ، ثُمَّ أَذَّنَ، وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ فَرَأَيْتُهُ يَدُورُ فِي أَذَانِهِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ أَصَحُّ
Abdullah bin Muhammad erzählte uns, Abbad erzählte uns mit der Autorität von Hajjaj, mit der Autorität von Aoun bin Abi Juhayfah, mit der Autorität seines Vaters, dass Bilal „die Ziege konzentrierte, dann den Ruf zum Gebet rief und seine beiden Finger in seine Ohren steckte, und ich sah, wie er sich zu seinen Ohren drehte.“ Abdullah sagte: Der Hadith von Al-Thawri ist authentischer.
17
Sunan Ad-Darimi # 2/1176
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنْبَأَنَا مُوسَى هُوَ ابْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" ثِنْتَانِ لَا تُرَدَّانِ أَوْ قَلَّ : مَا تُرَدَّانِ : الدُّعَاءُ عِنْدَ النِّدَاءِ، وَعِنْدَ الْبَأْسِ حِينَ يُلْحِمُ بَعْضُهُ بَعْضًا "
Muhammad bin Yahya erzählte uns, Sa`id bin Abi Maryam erzählte uns, Musa erzählte uns, er sei der Sohn von Yaqoub al-Zam’i, er sagte Abu Hazim bin A Dinar. Er sagte: Sahl bin Saad sagte mir, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Zweimal, was du nicht wollen wirst, oder weniger: was du wollen wirst.“ Flehen zum Zeitpunkt des Rufs und zum Zeitpunkt des Kampfes, wenn sie sich einander anschließen.“
18
Sunan Ad-Darimi # 2/1177
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَنْبَأنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا سَمِعْتُمْ الْمُؤَذِّنَ، فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ "
Uthman ibn Umar informierte uns, Yunus informierte uns mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Ata' ibn Yazid, mit der Autorität von Abu Sa'id, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Wenn du den Muezzin hörst, sag, was er sagt.“
19
Sunan Ad-Darimi # 2/1178
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى مُعَاوِيَةَ فَنَادَى الْمُنَادِي، فَقَالَ :" اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَه إِلَّا اللَّهُ، قَالَ : وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ : وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ "
Yazid bin Harun informierte uns, Hisham Al-Dastawai teilte uns mit der Autorität von Yahya, mit der Autorität von Muhammad bin Ibrahim bin Al-Harith, mit der Autorität von Issa bin Talha mit: „Wir betraten Muawiyah, und der Herold rief: „Gott ist der Größte, Gott ist der Größte.“ Dann sagte Muawiyah: Gott ist der Größte, Gott ist der Größte. Er sagte: Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt. Er sagte: Und ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt. Er sagte: „Ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist.“ Er sagte: Und ich gebe Zeugnis. „In der Tat ist Muhammad der Gesandte Gottes.“
20
Sunan Ad-Darimi # 2/1179
قَالَ يَحْيَى : وَأَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا، أَنَّهُلَمَّا قَالَ : حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قَالَ : " لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ "، ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ : هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ يَقُولُ هَذَا
Yahya sagte: Und einige unserer Gefährten sagten mir, als er sagte: „Komm zum Gebet“, sagte er: „Es gibt keine Macht und Stärke außer in Gott“, dann sagte Muawiyah: „So habe ich deinen Propheten das sagen hören.“
21
Sunan Ad-Darimi # 2/1180
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ : " اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ :" اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ : حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، فَقَالَ : لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ : حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ.
فَقَالَ : لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ : اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
فَقَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.
ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Saeed bin Amir erzählte uns, Muhammad bin Amr erzählte uns im Auftrag seines Vaters, im Auftrag seines Großvaters, dass Muawiyah den Muezzin sagen hörte: „Gott ist groß, Gott ist groß.“ Er ist der Größte, also sagte Muawiyah: „Gott ist der Größte, Gott ist der Größte“, und der Muezzin sagte: „Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt, ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt.“ Gott. Muawiyah sagte: „Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt, ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt.“ Der Muezzin sagte: „Ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist, ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist“, also sagte Muawiyah: „Ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist, ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Gottes ist“, so sagte er Der Muezzin: Er begrüßte das Gebet, er begrüßte das Gebet und sagte: Es gibt keine Macht und keine Stärke außer in Gott. Der Muezzin sagte: Heil dem Bauern, Heil dem Bauern. Er sagte: Es gibt keine Macht und keine Stärke außer in Gott. Der Muezzin sagte: Gott ist groß, Gott ist groß, es gibt keinen Gott außer Gott. Er sagte: Gott Der Größte, Gott ist der Größte, es gibt keinen Gott außer Gott. Dann sagte er: Das hat der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, getan.
22
Sunan Ad-Darimi # 2/1181
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ :" إِذَا نُودِيَ بِالصَّلَاةِ، أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ الْأَذَانَ، فَإِذَا قُضِيَ الْأَذَانُ، أَقْبَلَ، وَإِذَا ثُوِّبَ، أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ، أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ، فَيَقُولُ : اذْكُرْ كَذَا وَكَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ قَبْلَ ذَلِكَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : ثُوِّبَ : يَعْنِي : أُقِيمَ
Wahb bin Jarir erzählte uns, Hisham erzählte uns, auf die Autorität von Yahya, auf die Autorität von Abu Salamah, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dass er sagte: „Wenn der Ruf zum Gebet gerufen wird, dreht Satan seinen Kopf, sodass er den Ruf zum Gebet nicht hört. Dann, wenn der Ruf zum Gebet beendet ist, kommt er, und wenn er innehält, bereut er.“ Er dreht sich um, und wenn der Tathwib beendet ist, bewegt er sich vorwärts, bis er die Person und sich selbst erreicht, und er sagt: „Erinnere dich an das und das, wenn er sich vorher nicht erinnert hat.“ Das." Abu Muhammad sagte: Thawb: Bedeutung: etabliert.
23
Sunan Ad-Darimi # 2/1182
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ الْمُحَارِبِيِّ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَأَىرَجُلًا خَرَجَ مِنْ الْمَسْجِدِ بَعْدَ مَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ، فَقَالَ : " أَمَّا هَذَا، فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Saeed bin Amir erzählte uns mit der Autorität von Shu’bah, mit der Autorität von Ibrahim bin Muhajir, mit der Autorität von Abu Al-Sha’atha’ Al-Muharbi, dass Abu Hurairah einen Mann sah, der die Moschee verließ, nachdem der Muezzin zum Gebet gerufen hatte, und sagte: „Dieser Mann hat Abu al-Qasim nicht gehorcht, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“
24
Sunan Ad-Darimi # 2/1183
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَنْبأَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَرَجَ حِينَ زَاغَتْ الشَّمْسُ، فَصَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الظُّهْرِ "
Al-Hakam bin Nafi‘ erzählte uns, Shu’aib erzählte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri hin, Anas bin Malik erzählte mir, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hinausging, als die Sonne aufgegangen war, und so leitete er mit ihnen das Mittagsgebet.“
25
Sunan Ad-Darimi # 2/1184
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هَذَا عِنْدِي عَلَى التَّأْخِيرِ إِذَا تَأَذَّوْا بِالْحَرِّ
Abdullah bin Salih erzählte es uns, Al-Layth erzählte es mir, Ibn Shihab erzählte mir, auf Autorität von Sa’id bin Al-Musayyab und Abu Salamah bin Abdul Rahman. Auf Autorität von Abu Hurairah sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Wenn die Hitze stark ist, kühlen Sie sich mit Gebeten ab, denn die Stärke der Hitze ist a.“ Höllenfeuer.“ Abu Muhammad sagte: Das ist meine Meinung bezüglich der Verzögerung, wenn ihnen durch die Hitze Schaden zugefügt wird.
26
Sunan Ad-Darimi # 2/1185
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ، ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي فَيَأْتِيهَا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ "
Ubayd Allah bin Musa erzählte uns mit der Autorität von Ibn Abi Dhib, mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Anas, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Asr zu beten pflegte, und dass dann derjenige, der ins Hochland geht, dorthin geht und dort ankommt, während die Sonne hoch steht.“
27
Sunan Ad-Darimi # 2/1186
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ، قَالَ : " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ سَاعَةَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ إِذَا غَابَ حَاجِبُهَا "
Ishaq, er ist der Sohn von Ibrahim Al-Hanathili, erzählte uns. Safwan bin Issa erzählte es uns im Auftrag von Yazid bin Abi Ubaid und im Auftrag von Salamah bin Al-Akwa‘. Er sagte: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte das Maghrib-Gebet zu der Zeit zu beten, als die Sonne unterging, als ihr Visier untergegangen war.“
28
Sunan Ad-Darimi # 2/1187
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ الْعَبَّاسِ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ مَا لَمْ يَنْتَظِرُوا بِالْمَغْرِبِ اشْتِبَاكَ النُّجُومِ "
Ibrahim ibn Musa teilte uns mit, auf die Autorität von Abbad ibn al-Awwam, auf die Autorität von Umar ibn Ibrahim, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von al-Hasan, auf die Autorität von al-Ahnaf ibn Qais. Auf die Autorität von Al-Abbas, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Meiner Nation wird es weiterhin gut gehen, solange sie nicht in Marokko wartet.“ für den Kampf der Sterne.“
29
Sunan Ad-Darimi # 2/1188
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، قَالَ : وَاللَّهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِوَقْتِ هَذِهِ الصَّلَاةِ يَعْنِي : صَلَاةَ الْعِشَاءِ ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّيهَا لِسُقُوطِ الْقَمَرِ لِثَالِثَةٍ ".
قَالَ يَحْيَى : أَمْلاهُ عَلَيْنَا مِنْ كِتَابِهِ عَنْ بَشِيرِ بْنِ ثَابِتٍ
Yahya bin Hammad sagte uns, Abu Awanah sagte uns, auf die Autorität von Abu Bishr, auf die Autorität von Bashir bin Thabit, auf die Autorität von Habib bin Salim, auf die Autorität von Al-Numan bin Bashir sagte: „Bei Gott, ich kenne die Zeit dieses Gebets am besten, das heißt: das Abendgebet.“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war Und Friede sei mit ihm Er betet es zum dritten Mal, bevor der Mond untergeht.“ Yahya sagte: Er hat es uns aus seinem Buch auf der Grundlage der Autorität von Bashir bin Thabit diktiert.
30
Sunan Ad-Darimi # 2/1189
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَادَ أَنْ يَذْهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ قَرِيبُهُ، فَجَاءَ وَفِي النَّاسُ رُقَّدٌ، وَهُمْ عِزُونَ، وَهُمْ حِلَقٌ، فَغَضِبَ، فَقَالَ :" لَوْ أَنَّ رَجُلًا نَدَى النَّاسَ وَقَالَ عَمْرٌو : نَدَبَ النَّاسَ إِلَى عَرْقٍ أَوْ مِرْمَاتَيْنِ، لَأَجَابُوا إِلَيْهِ، وَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ، لَهَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلًا لِيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَتَخَلَّفَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الدُّورِ الَّذِينَ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ، فَأُضْرِمَهَا عَلَيْهِمْ بِالنِّيرَانِ "
Hajjaj bin Minhal und Amr bin Asim erzählten uns: Hammad bin Salamah erzählte uns, Asim bin Bahdala erzählte uns, auf die Autorität von Abu Salih hin, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verzögerte das Abendgebet um eine Nacht, bis fast ein Drittel der Nacht vergangen war oder.“ Sein Verwandter, also kam er und schlief unter den Leuten, und sie trauerten und sie rasierten sich, also wurde er wütend und sagte: „Wenn nur ein Mann zu den Leuten gerufen hätte und Amr gesagt hätte: Rufe die Leute zu einem Rennen oder zwei Mal, sie hätten ihm geantwortet, und sie haben dieses Gebet vernachlässigt. Ich beschloss, einem Mann zu befehlen, die Leute im Gebet zu leiten, und dann.“ „Siehst du auf die Menschen in diesem Land herab, die dieses Gebet vernachlässigen und es gegen sie anzünden?“
31
Sunan Ad-Darimi # 2/1190
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : قَدْ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : " إِنَّهُلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ يُصَلِّي هَذِهِ الصَّلَاةَ غَيْرَكُمْ ".
وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يُصَلِّي يَوْمَئِذٍ غَيْرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ
Nasr bin Ali erzählte uns, Abdul Ala erzählte es uns, auf die Autorität von Muammar, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Urwa, auf die Autorität von Aisha, die sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, aß gerade zu Abend, bis Omar ibn al-Khattab ihn rief: Die Frauen und Kinder waren eingeschlafen, also kam der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, heraus.“ Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „In der Tat betet niemand von den Menschen auf der Erde dieses Gebet außer dir.“ Und niemand betete an diesem Tag außer den Menschen von Medina.
32
Sunan Ad-Darimi # 2/1191
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَنْبأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَنْبأَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ ، أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَتْهُ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَتْ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَرَقَدَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ، فَصَلَّاهَا، فَقَالَ : " إِنَّهَالَوَقْتُهَا، لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي "
Ishaq erzählte uns, Muhammad bin Bakr erzählte uns, Ibn Jurayj erzählte uns, Al-Mughirah bin Hakim erzählte uns, dass Umm Kulthum die Tochter von Abu Bakr war. Sie erzählte es ihm auf Veranlassung von Aisha, die sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde eines Nachts dunkel, bis der Rest der Nacht vergangen war und die Menschen von.“ Er ging in die Moschee, betete und sagte: „Es ist an der Zeit, es sei denn, ich mache es meiner Nation schwer.“
33
Sunan Ad-Darimi # 2/1192
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، أَنْبأَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، الصَّلَاةَ، نَامَ النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ، فَخَرَجَ وَهُوَ يَمْسَحُ الْمَاءَ عَنْ شِقِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ :" هُوَ الْوَقْتُ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي "
Muhammad bin Ahmad bin Abi Khalaf informierte uns, Sufyan informierte uns mit der Autorität von Amr, mit der Autorität von Ata‘, mit der Autorität von Ibn Abbas. Und Ibn Jurayj verschob auf Geheiß von Ata‘, auf Geheiß von Ibn Abbas, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, das Gebet eines Nachts verzögerte, und es wurde gesagt: „O Gesandter Gottes, während sie beteten, schliefen die Frauen ein.“ Und die beiden Kinder. Er kam heraus, während er sich das Wasser aus der Ritze wischte, und sagte: „Die Zeit ist gekommen, damit ich es meiner Nation nicht schwer mache.“
34
Sunan Ad-Darimi # 2/1193
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ :" كُنَّ نِسَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّينَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفَجْرَ، ثُمَّ يَرْجِعْنَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ قَبْلَ أَنْ يُعْرَفْنَ "
Muhammad bin Yusuf erzählte es uns, Al-Awza’i erzählte es uns, Al-Zuhri erzählte mir, Urwa erzählte mir, mit der Autorität von Aisha, sie sagte: „Sie waren die Frauen des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren „Sie sind bekannt“
35
Sunan Ad-Darimi # 2/1194
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَسْفِرُوا بِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ "
Hajjaj bin Minhal erzählte uns, Shu’bah sagte uns, auf die Autorität von Muhammad bin Ishaq, auf die Autorität von Asim bin Omar bin Qatada, auf die Autorität von Mahmoud bin Labid, auf die Autorität von Rafi’ ibn Khadij, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte er: „Beginne mit dem Morgengebet, denn es ist größer in der Belohnung.“
36
Sunan Ad-Darimi # 2/1195
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" نَوِّرُوا بِصَلَاةِ الْفَجْرِ، فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْأَجْرِ ".
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، نَحْوَهُ، أَوْ : " أَسْفِرُوا "
Muhammad bin Yusuf sagte uns, Sufyan sagte uns, auf die Autorität von Ibn Ajlan, auf die Autorität von Asim bin Omar bin Qatada, auf die Autorität von Mahmoud bin Labid, auf die Autorität von Rafi’ bin Khadij sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Erleuchtet euch mit dem Morgengebet, denn es ist die größte Belohnung.“ Abu Nu'aym sagte uns: Auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Ibn Ajlan und etwas Ähnliches, oder: „Reisen“.
37
Sunan Ad-Darimi # 2/1196
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَدْرَكَ مِنْ صَلَاةٍ رَكْعَةً فَقَدْ أَدْرَكَهَا ".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ
Muhammad bin Kathir teilte uns mit, auf die Autorität von Al-Awza’i, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Abu Salamah, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer auch immer eine Rak’ah des Gebets verrichtet, hat sie verrichtet.“ Muhammad bin Yusuf hat es uns erzählt, Ibn Uyaynah hat es uns erzählt, Al-Zuhri hat es mir erzählt, mit der Autorität von Abu Salamah, im Auftrag von Abu Hurairah, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit einem ähnlichen Beispiel.
38
Sunan Ad-Darimi # 2/1197
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ يُحَدِّثُونَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَدْرَكَ مِنْ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَدْرَكَهَا، وَمَنْ أَدْرَكَ مِنْ الْعَصْرِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَدْرَكَهَا "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed erzählte uns, Malik erzählte uns, auf die Autorität von Zayd bin Aslam, auf die Autorität von Ata' bin Yasar, auf die Autorität von Busr bin Saeed, auf die Autorität von Abd al-Rahman al-Araj, sie erzählten ihm, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wer auch immer die Morgendämmerung einholt.“ „Eine Rak’ah vor Sonnenaufgang, er hat sie verrichtet, und wer auch immer eine Rak’ah aus dem Nachmittagsgebet verrichtet, bevor die Sonne untergeht, der hat sie verrichtet.“
39
Sunan Ad-Darimi # 2/1198
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِذَا رَأَيْتُمْ الرَّجُلَ يَعْتَادُ الْمَسْجِدَ، فَاشْهَدُوا لَهُ بِالْإِيمَانِ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : # إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ سورة التوبة آية 18 # "
Abdullah bin Al-Zubayr Al-Humaidi erzählte uns, Abdullah bin Wahb sagte uns, im Auftrag von Amr bin Al-Harith, im Auftrag von Darraj Abi Al-Samh, im Auftrag von Abu Al-Haytham, im Auftrag von Abu Sa’id Al-Khudri, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn Sie einen Mann sehen, der die Moschee besucht, Bezeugen Sie ihn also im Glauben, denn Gott sagt: „Die Moscheen Gottes werden nur von denen bewohnt, die an Gott glauben.“ Sure Al-Tawbah, Vers 18 #
40
Sunan Ad-Darimi # 2/1199
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ .
ح قَالَ : أَنْبأَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ، كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ، وَمَنْ صَلَّى الْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ "
Muhammad bin Yusuf hat es uns erzählt, Sufyan hat es uns mit der Autorität von Abu Sahl erzählt. H sagte: „Abu Nu`aym hat es uns gesagt, Sufyan hat es uns gesagt, auf die Autorität von Uthman bin Hakim, auf die Autorität von Abdul Rahman bin Abi Amra, auf die Autorität von Uthman, er sagte:“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wer das Abendgebet in der Gemeinde betet, wird es tun.“ Es ist, als würde man eine halbe Nacht im Gebet stehen, und wer auch immer in einer Gruppe das Fajr betet, wird so sein, als ob man die ganze Nacht im Gebet steht.“
41
Sunan Ad-Darimi # 2/1200
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : الْوَلِيدُ بْنُ عَيْزَارٍ أَخْبَرَنِي، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي صَاحِبُ هَذِهِ الدَّارِ، وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ أَوْ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ :" الصَّلَاةُ عَلَى مِيقَاتِهَا "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi erzählte es uns, Shu’bah erzählte es uns, er sagte: Al-Walid bin Aizar erzählte mir, er sagte, ich hörte Abu Amr Al-Shaybani sagen: Der Besitzer dieses Hauses sagte es mir, und er deutete mit seiner Hand auf Abdullahs Haus, dass er den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, fragte: Was ist die Arbeit? Ist es besser oder von Gott geliebter? Er sagte: „Gebet zur festgesetzten Zeit.“
42
Sunan Ad-Darimi # 2/1201
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ سَبْعَةٌ : مِنَّا ثَلَاثَةٌ مِنْ عَرَبِنَا وَأَرْبَعَةٌ مِنْ مَوَالِينَا أَوْ أَرْبَعَةٌ مِنْ عَرَبِنَا وَثَلَاثَةٌ مِنْ مَوَالِينَا ، قَالَ : فَخَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَعْضِ حُجَرِهِ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْنَا، فَقَالَ : " مَا يُجْلِسُكُمْ هَهُنَا؟ " قُلْنَا : انْتِظَارُ الصَّلَاةِ، قَالَ : فَنَكَتَ بِإِصْبَعِهِ فِي الْأَرْضِ، وَنَكَسَ سَاعَةً.
ثُمَّ رَفَعَ إِلَيْنَا رَأْسَهُ، فَقَالَ : " هَلْ تَدْرُونَ مَا يَقُولُ رَبُّكُمْ؟ "، قَالَ : قُلْنَا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ : إِنَّهُ يَقُولُ :" مَنْ صَلَّى الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، فَأَقَامَ حَدَّهَا، كَانَ لَهُ بِهِ عَلَيَّ عَهْدٌ أُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَلَمْ يُقِمْ حَدَّهَا، لَمْ يَكُنْ لَهُ عِنْدِي عَهْدٌ، إِنْ شِئْتُ أَدْخَلْتُهُ النَّارَ، وَإِنْ شِئْتُ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ "
Abu Nu`aym sagte uns, Abd al-Rahman sagte uns, er sei Ibn al-Nu`man al-Ansari, Sa`d bin Ishaq bin Ka`b bin Ujrah sagte mir. Al-Ansari sagte im Auftrag seines Vaters und im Auftrag von Ka’b: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, zog gegen uns aus, als wir in der Moschee waren, sieben von ihnen: drei von uns. Von unseren Arabern und vier unserer Loyalisten, oder von vier unserer Araber und drei unserer Loyalisten. Er sagte: Dann rebellierte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gegen uns. Er bewegte seinen Schoß, bis er sich zu uns setzte, und sagte: „Warum sitzt du hier?“ Wir sagten: Warten auf das Gebet. Er sagte: Also steckte er seinen Finger hinein den Boden und legte sich eine Stunde lang hin. Dann hob er seinen Kopf zu uns und sagte: „Weißt du, was dein Herr sagt?“ Er sagte: Wir sagten: Gott und sein Gesandter wissen es am besten. Er sagte: Er sagt: „Wer auch immer das Gebet betet. Zu dieser Zeit legte er seine Strafe fest, und er schloss mit mir einen Bund, durch den ich ihn ins Paradies einlassen würde, und jeden, der das Gebet nicht verrichtete.“ Damals, und er hat die Strafe nicht erfüllt, hatte er keinen Bund mit mir. Wenn ich wollte, könnte ich ihn in die Hölle bringen, und wenn ich wollte, könnte ich ihn ins Paradies bringen.“
43
Sunan Ad-Darimi # 2/1202
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ : الْبَرَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ : " كَيْفَ أَنْتَ إِذَا بَقِيتَ فِي قَوْمٍ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا؟ "، قَالَ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ :" صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَاخْرُجْ، فَإِنْ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ وَأَنْتَ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلِّ مَعَهُمْ "
Sahl bin Hammad erzählte uns, Shu`bah sagte uns, auf die Autorität von Badil, auf die Autorität von Abu Al-Aliyah: Al-Bara', auf die Autorität von Abdullah bin Al-Samit, auf die Autorität von Abu Dhar, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm sagte: „Wie wird es dir ergehen, wenn du unter einem Volk bleibst, das das Gebet über die festgelegte Zeit hinaus hinauszögert?“ Er sagte: Gott. Und sein Gesandter weiß es am besten. Er sagte: „Beten Sie das Gebet zur festgesetzten Zeit und gehen Sie hinaus. Wenn das Gebet verrichtet wird, während Sie in der Moschee sind, dann beten Sie mit ihnen.“
44
Sunan Ad-Darimi # 2/1203
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا أَبَا ذَرٍّ، كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا أَدْرَكْتَ أُمَرَاءَ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا؟ قُلْتُ : مَا تَأْمُرُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ :" صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، وَاجْعَلْ صَلَاتَكَ مَعَهُمْ نَافِلَةً ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : ابْنُ الصَّامِتِ هُوَ : ابْنُ أَخِي أَبِي ذَرٍّ
Yazid bin Harun erzählte es uns, Hammam erzählte es uns, Abu Imran al-Juni erzählte uns, im Auftrag von Abdullah bin al-Samit, im Auftrag von Abu Dharr, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „O Abu Dharr, was würdest du tun, wenn du auf Führer stoßen würdest, die das Gebet über die festgelegte Zeit hinaus verzögern?“ Ich sagte: Was? Befehlst du mir, o Gesandter Gottes? Er sagte: „Beten Sie das Gebet zur festgesetzten Zeit und machen Sie Ihr Gebet mit ihnen freiwillig.“ Abu Muhammad sagte: Ibn al-Samit ist: der Sohn meines Bruders Abi Dharr.
45
Sunan Ad-Darimi # 2/1204
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا، فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ : # وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي سورة طه آية 14 # "
Saeed bin Amir erzählte uns mit der Autorität von Saeed, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Anas, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer ein Gebet vergisst oder... Er ist beim Beten eingeschlafen, so soll er es beten, wenn er sich daran erinnert. Gott, der Allmächtige, sagt: „Und bete zum Gedenken an Surat Taha, Vers 14.“
46
Sunan Ad-Darimi # 2/1205
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ يَرْفَعُهُ، قَالَ : " إِنَّالَّذِي تَفُوتُهُ الصَّلَاةُ : صَلَاةُ الْعَصْرِ، فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ "
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, Ibn Uyaynah erzählte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Salim, auf die Autorität seines Vaters, er erhebt es, er sagte: „In der Tat, wer das Gebet versäumt: eine Gebetszeit, als hätte er für seine Familie und seinen Reichtum gesorgt.“
47
Sunan Ad-Darimi # 2/1206
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ فَاتَتْهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ، فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَوَلَدَهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَوْ مَالَهُ
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, Sufyan sagte uns, mit der Autorität von Ubayd Allah, mit der Autorität von Nafi‘, mit der Autorität von Ibn Umar, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer das Nachmittagsgebet verpasst, für den ist es, als ob er sich um seine Familie und seine Kinder gekümmert hätte.“ Abu Muhammad sagte: Oder sein Geld
48
Sunan Ad-Darimi # 2/1207
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبأَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبِيدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ :" مَلَأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتْ الشَّمْسُ "
Yazid bin Harun informierte uns, Hisham bin Hassan informierte uns mit der Autorität von Muhammad, mit der Autorität von Ubaida, mit der Autorität von Ali, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte am Tag des Grabens: „Gott füllte ihre Gräber und ihre Häuser mit Feuer, so wie sie uns vom Mittelgebet fernhielten, bis die Sonne unterging.“
49
Sunan Ad-Darimi # 2/1208
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ : أَوْ قَالَ جَابِرٌ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَيْسَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الشِّرْكِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ إِلَّا تَرْكُ الصَّلَاةِ ".
قَالَ لِي أَبُو مُحَمَّد : الْعَبْدُ إِذَا تَرَكَهَا مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ وَعِلَّةٍ، وَلَا بُدَّ مِنْ أَنْ يُقَالَ : بِهِ كُفْرٌ وَلَمْ يَصِفْ بِالْكُفْرِ
Abu Asim erzählte uns, auf Autorität von Ibn Jurayj, Abu Al-Zubayr, dass er Jabir sagen hörte: Oder Jabir sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Friede und Segen Gottes seien auf ihm: „Es gibt nichts zwischen einem Diener und Polytheismus und Unglauben außer der Aufgabe des Gebets.“ Abu Muhammad sagte zu mir: Wenn der Sklave es im Stich lässt Ohne eine Entschuldigung oder einen Grund, und es muss gesagt werden: Es ist Unglaube, aber es wird nicht als Unglaube bezeichnet.
50
Sunan Ad-Darimi # 2/1209
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ فِي قُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ : " إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ، وَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا، وَكَانَ وَجُهُ النَّاسِ إِلَى الشَّامِ ، فَاسْتَدَارُوا، فَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ "
Yahya bin Hassan erzählte uns, Sulayman bin Bilal erzählte uns, im Auftrag von Abdullah bin Dinar, im Auftrag von Ibn Umar: „Während die Menschen im Morgengrauen in Quba beteten, kam ein Mann zu ihnen und sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, wurde ihm der Koran offenbart, und ihm wurde befohlen, sich ihm zu stellen.“ Die Kaaba, also blickten sie ihr zu, und die Gesichter der Menschen waren zur Levante gerichtet, also drehten sie sich um und blickten zur Kaaba.“