Kapitel 1
Zur Kapitelübersicht
01
Sunan Ad-Darimi # 1/650
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ :" لَمَّا نُهِينَا أَنْ نَبْتَدِئَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَقْدُمَ الْبَدَوِيُّ وَالْأَعْرَابِيُّ الْعَاقِلُ فَيَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ، فَجَثَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ رَسُولَكَ أَتَانَا فَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَكَ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ، قَالَ : فَبِالَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ وَبَسَطَ الْأَرْضَ وَنَصَبَ الْجِبَالَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَعَمْ، قَالَ : فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ، قَالَ : فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَعَمْ، قَالَ : فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرٍ فِي السَّنَةِ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ، قَالَ : فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا فِي أَمْوَالِنَا الزَّكَاةَ؟، فَقَالَ : النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ، قَالَ : فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَعَمْ، قَالَ : فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا الْحَجَّ إِلَى الْبَيْتِ مَنْ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ، قَالَ : فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَعَمْ، قَالَ : فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَدَعُ مِنْهُنَّ شَيْئًا، وَلَا أُجَاوِزُهُنَّ، قَالَ : ثُمَّ وَثَبَ الْأَعْرَابِيُّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنْ صَدَقَ الْأَعْرَابِيُّ دَخَلَ الْجَنَّةَ "
Ali bin Abdul Hamid erzählte uns, Sulaiman bin Al-Mughirah sagte uns, auf die Autorität von Thabit, auf die Autorität von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Als es uns verboten wurde, mit dem Propheten zu beginnen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Es gefiel uns, als die Beduinen und die vernünftigen Beduinen vortraten und den Propheten fragten.“ Während wir bei ihm waren, während wir dort waren, kam ein Beduine und kniete vor dem Gesandten Gottes nieder, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: „O Muhammad, dein Gesandter kam zu uns und forderte Anspruch auf uns.“ Behaupten Sie, dass Gott Sie gesandt hat? So sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken Er sagte: Er hat die Wahrheit gesagt. Er sagte: „Bei dem, der den Himmel erhöht, die Erde ausgebreitet und die Berge errichtet hat, hat dich Gott gesandt?“ Dann sagte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: Ja. Er sagte: „Ihr Gesandter hat uns gegenüber behauptet, Sie behaupten, wir seien verpflichtet, fünf Gebete pro Tag und Nacht zu verrichten?“ So sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: Friede und Segen Gottes seien auf ihm: Er hat die Wahrheit gesagt. Er sagte: „Hat Gott dir bei dem, der dich gesandt hat, dies geboten?“ Dann sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: Ja. Er sagte: „Dein Bote behauptete, wir müssten einen Monat im Jahr fasten?“ Dann sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Er hat Recht.“ Er sagte: Also damit Er hat dich geschickt. Hat Gott Ihnen das befohlen? Er sagte: Ja. Er sagte: „Ihr Bote hat uns gegenüber behauptet, dass Sie behaupten, wir müssten Zakat für unser Vermögen zahlen?“ Er sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: Er hat die Wahrheit gesagt. Er sagte: „Hat Gott dir bei dem, der dich gesandt hat, dies geboten?“ Dann sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: Ja, er sagte: Ihr Bote hat uns gegenüber behauptet, dass Sie behaupten, wir seien verpflichtet, den Hajj vor dem Haus zu verrichten. Wer kann einen Weg dorthin finden? So sagte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: Er sagte: „Er hat die Wahrheit gesagt.“ Er sagte: Hat dir der, den Gott gesandt hat, dies befohlen? Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Ja. Er sagte: Bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, ich werde keinen von ihnen zurücklassen, noch werde ich an ihnen vorbeigehen. Er sagte: Dann sprangen die Beduinen auf und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Wenn er die Wahrheit sagt. Der Beduine betrat das Paradies.“
02
Sunan Ad-Darimi # 1/651
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ :" جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا غُلَامَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ : وَعَلَيْكَ، قَالَ : إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَخْوَالِكَ مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، وَأَنَا رَسُولُ قَوْمِي إِلَيْكَ وَوَافِدُهُمْ، وَإِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ مَسْأَلَتِي إِلَيْكَ، وَمُنَاشِدُكَ فَمُشَدِّدٌ مُنَاشَدَتِي إِيَّاكَ، قَالَ : خُذْ عَنْكَ يَا أَخَا بَنِي سَعْدٍ، قَالَ : مَنْ خَلَقَكَ، وَخَلَقَ مَنْ قَبْلَكَ، وَمَنْ هُوَ خَالِقُ مَنْ بَعْدَكَ؟، قَالَ : اللَّهُ قَالَ فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَرْسَلَكَ؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : مَنْ خَلَقَ السَّمَوَاتِ السَّبْعَ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعَ، وَأَجْرَى بَيْنَهُنَّ الرِّزْقَ؟، قَالَ : اللَّهُ، قَالَ : فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَرْسَلَكَ؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : إِنَّا وَجَدْنَا فِي كِتَابِكَ، وَأَمَرَتْنَا رُسُلُكَ أَنْ نُصَلِّيَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ لِمَوَاقِيتِهَا، فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَمَرَكَ؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَإِنَّا وَجَدْنَا فِي كِتَابِكَ، وَأَمَرَتْنَا رُسُلُكَ أَنْ نَأْخُذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِنَا فَنَرُدَّهَا عَلَى فُقَرَائِنَا، فَنَشَدْتُكَ بِذَلِكَ، أَهُوَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ؟، قَالَ : نَعَمْ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا الْخَامِسَةُ، فَلَسْتُ بِسَائِلِكَ عَنْهَا، وَلَا إِرَبَ لِي فِيهَا، ثُمَّ قَالَ : أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَعْمَلَنَّ بِهَا وَمَنْ أَطَاعَنِي مِنْ قَوْمِي، ثُمَّ رَجَعَ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَئِنْ صَدَقَ، لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ "
Muhammad bin Yazid hat es uns erzählt, Ibn Fudayl hat es uns erzählt, Ata bin Al-Sa’ib hat es uns erzählt, auf die Autorität von Salim bin Abi Al-Ja’d, auf die Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Gott sagte in ihrem Namen: „Ein Beduine kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: Friede sei mit dir, oh Junge von Banu Abdul Muttalib, und er sagte: Und zu dir sagte er: Ich bin ein Mann von deinen Onkeln mütterlicherseits aus Banu Saad bin Bakr, und ich bin der Bote meines Volkes für dich und ihre Ankunft, und ich frage dich, also werde ich dich fragen. Meine Bitte an Sie und mein Appell an Sie, also betonte er meinen Appell an Sie. Er sagte: Nimm es von dir, Bruder von Banu Sa’d. Er sagte: Wer hat dich erschaffen und diejenigen vor dir erschaffen, und wer Er? Schöpfer derer nach dir? Er sagte: Gott. Er sagte: Also habe ich Sie aufgefordert, das zu tun. Hat Er dich geschickt? Er sagte: Ja. Er sagte: Wer hat die sieben Himmel und die sieben Erden erschaffen? Und Er sorgte für Nahrung zwischen ihnen? Er sagte: Gott. Er sagte: Also habe ich Sie aufgefordert, das zu tun. Hat Er dich geschickt? Er sagte: Ja. Er sagte: Wir haben es in Ihrem Buch gefunden. Deine Boten haben uns befohlen, heute und abends zu den festgesetzten Zeiten fünf Gebete zu beten, deshalb habe ich dich dringend dazu aufgefordert. Ist das Ihr Befehl? Er sagte: Ja. Er sagte: „Denn wir haben es in deinem Buch gefunden, und deine Boten haben uns befohlen, von unserem Reichtum zu nehmen und ihn unseren Armen zurückzugeben, also habe ich dich aufgefordert, dies zu tun.“ Ist es Hat er dir das befohlen? Er sagte: Ja, dann sagte er: Was das fünfte betrifft, werde ich Sie nicht danach fragen, und ich habe keinen Zweifel daran. Dann sagte er: Bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, ich werde es tun und wer von meinem Volk mir gehorchen wird. Dann kehrte er zurück und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, lachte, bis seine Backenzähne sichtbar wurden, dann sagte er: „Bei dem, in dessen Hand meine Seele ist, wenn er die Wahrheit spricht, werden sie mit Sicherheit ins Paradies kommen.“
03
Sunan Ad-Darimi # 1/652
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ : بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ، فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ، وَكَانَ ضِمَامٌ رَجُلًا جَلْدًا، أَشْعَرَ، ذَا غَدِيرَتَيْنِ، حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَيُّكُمْ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ : مُحَمَّدٌ ؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، إِنِّي سَائِلُكَ وَمُغَلِّظٌ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَلَا تَجِدَنَّ فِي نَفْسِكَ، قَالَ : لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي، فَسَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ، قَالَ : إِنِّي أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ بَعَثَكَ إِلَيْنَا رَسُولًا؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَعْبُدَهُ وَحْدَهُ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ نَخْلَعَ هَذِهِ الْأَنْدَادَ الَّتِي كَانَتْ آبَاؤُنَا تَعْبُدُهَا مِنْ دُونِهِ؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : ثُمَّ جَعَلَ يَذْكُرُ فَرَائِضَ الْإِسْلَامِ فَرِيضَةً فَرِيضَةً : الزَّكَاةَ، وَالصِّيَامَ، وَالْحَجَّ، وَشَرَائِعَ الْإِسْلَامِ كُلَّهَا، وَيُنَاشِدُهُ عِنْدَ كُلِّ فَرِيضَةٍ كَمَا نَاشَدَهُ فِي الَّتِي قَبْلَهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ، قَالَ : فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَسَأُؤَدِّي هَذِهِ الْفَرِيضَةَ، وَأَجْتَنِبُ مَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ : لَا أَزِيدُ وَلَا أُنْقِصُ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ وَلَّى : إِنْ يَصْدُقْ ذُو الْعَقِيصَتَيْنِ، يَدْخُلْ الْجَنَّةَ، فَأَتَى إِلَى بَعِيرِهِ فَأَطْلَقَ عِقَالَهُ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ، فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَكَلَّمَ أَنْ قَالَ : بَئْسَتِ اللَّاتِ وَالْعُزَّى، قَالُوا : مَهْ يَا ضِمَامُ، اتَّقِ الْبَرَصَ، وَاتَّقِ الْجُنُونَ، وَاتَّقِ الْجُذَامَ، قَالَ : وَيْلَكُمْ، إِنَّهُمَا وَاللَّهِ مَا يَضُرَّانِ وَلَا يَنْفَعَانِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ رَسُولًا، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ كِتَابًا اسْتَنْقَذَكُمْ بِهِ مِمَّا كُنْتُمْ فِيهِ، وَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَقَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِهِ بِمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَنَهَاكُمْ عَنْهُ، قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا أَمْسَى مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَفِي حَاضِرِهِ رَجُلٌ، وَلَا امْرَأَةٌ إِلَّا مُسْلِمًا، قَالَ : يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَمَا سَمِعْنَا بِوَافِدِ قَوْمٍ كَانَ أَفْضَلَ مِنْ ضِمَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ "
Muhammad bin Humayd hat es uns erzählt, Salamah hat es uns erzählt, Muhammad bin Ishaq hat es mir erzählt, Salamah bin Kuhail hat es mir erzählt und Muhammad bin Al-Walid bin Nuwaifi hat es mir erzählt. Auf Autorität von Kurayb, dem befreiten Sklaven von Ibn Abbas, auf Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein, sagte er: Banu Saad bin Bakr sandte Dammam bin Tha’labah, möge Gott mit ihnen zufrieden sein. Auf seine Vollmacht hin ging er zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er kam zu ihm, lehnte sein Kamel an die Tür der Moschee, tätschelte es, dann betraten er und der Gesandte Gottes die Moschee. Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, saß inmitten seiner Gefährten, und Dhamam war ein gehäuteter Mann, behaart, mit zwei Drüsen, bis er aufstand Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: Wer von euch ist Ibn Abd al-Muttalib? Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ich bin Ibn Abd al-Muttalib.“ Al-Muttalib, er sagte: Muhammad? Er sagte: Ja, er sagte: O Ibn Abdul-Muttalib, ich frage dich und übertreibe in der Frage, also finde es nicht schwierig. Selbst. Er sagte: Ich finde es nicht in mir. Fragen Sie also, was Ihnen vorkam. Er sagte: Ich beschwöre dich bei Gott, deinem Gott und dem Gott dessen, der vor dir war, und dem Gott dessen, der nach dir ist? Hat Gott dich als Boten zu uns geschickt? Er sagte: Oh Gott, ja. Er sagte: Also beschwöre ich dich bei Gott, deinem Gott und dem Gott derer, die vor dir waren. Und wessen Gott ist er? Eine Existenz nach dir. Gott hat dir geboten, dass wir Ihn allein anbeten, nichts mit Ihm in Verbindung bringen und dass wir diese Gleichen, die unsere Väter waren, verwerfen. Verehrst du es statt Ihm? Er sagte: Oh Gott, ja. Er sagte: Also beschwöre ich dich bei Gott, deinem Gott und dem Gott derer, die vor dir waren und deren Gott existiert. Nach dir hat Gott es dir geboten Beten wir diese fünf Gebete? Er sagte: Oh Gott, ja. Er sagte: Dann fing er an, die Pflichten des Islam zu erwähnen, eine davon ist obligatorisch: Zakat, Fasten und Hadsch. Und alle Gesetze des Islam, und er appellierte an ihn bei jedem Pflichtgebet, so wie er ihn beim Gebet davor anrief, bis er, als er fertig war, sagte: „Dann ich.“ Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt, und ich bezeuge, dass Muhammad Sein Diener und Gesandter ist, und ich werde dieser Verpflichtung nachkommen und vermeiden, was du mir verboten hast. Dann sagte er: Ich werde weder addieren noch subtrahieren. Dann ging er zu seinem Kamel, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte, als er ging: Wenn ein Mann die Wahrheit spricht. Er wird das Paradies betreten, dann wird er zu seinem Kamel gehen und die Zügel loslassen, dann wird er hinausgehen und zu seinem Volk kommen, und sie werden sich bei ihm versammeln, und er wird der Erste sein, der zu ihm kommt. Er sprach und sagte: Elend sind Al-Lat und Al-Uzza. Sie sagten: Oh Damam, hüte dich vor Lepra, hüte dich vor Wahnsinn und hüte dich vor Lepra. Er sagte: Wehe dir. Bei Gott, sie werden dir weder schaden noch nützen. Wahrlich, Gott hat einen Boten gesandt und ihm ein Buch herabgesandt, mit dem er dich aus dem Zustand gerettet hat, in dem du warst. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt und dass Muhammad sein Diener und sein Gesandter ist, und ich bin von ihm zu dir gekommen mit dem, was er dir geboten und verboten hat. Er sagte: „Bei Gott, am Abend dieses Tages war weder ein Mann noch eine Frau anwesend, außer einem Muslim.“ Er sagte: Ibn Abbas sagt: Wir haben nicht gehört: „Indem er aus einem Volk stammte, war er besser als Dimam bin Tha’labah.“
04
Sunan Ad-Darimi # 1/653
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ هُوَ ابْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ :" الطُّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ يَمْلَآَنِ مَا بَيْنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالْوُضُوءُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَكَ أَوْ عَلَيْكَ، وَكُلُّ النَّاسِ يَغْدُو : فَبَائِعٌ نَفْسَهُ، فَمُعْتِقُهَا، أَوْ مُوبِقُهَا "
Muslim bin Ibrahim sagte uns, Aban sagte uns, er sei der Sohn von Yazid, Yahya bin Abi Kathir erzählte uns, auf die Autorität von Zaid, auf die Autorität von Abu Salam, auf die Autorität von Abu Malik Al-Ash'ari, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: „Reinheit ist die Hälfte des Glaubens, und Lobpreis sei Gott, der die Skala ausfüllt, und es gibt keinen Gott außer Gott und Gott.“ Das Größte, was das erfüllt, was zwischen Himmel und Erde ist, und das Gebet ist Licht, Almosen ist Beweis, Waschung ist Glanz und der Koran ist ein Beweis für dich oder gegen dich. Und jeder Mensch wird: der Verkäufer seiner Seele, derjenige, der sie befreit, oder derjenige, der sie freigibt.“
05
Sunan Ad-Darimi # 1/654
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ جُرَيٍّ النَّهْدِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، قَالَ : عَقَدَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِي أَوْ قَالَ : عَقَدَهُنَّ فِي يَدِهِ وَيَدُهُ فِي يَدِي :" سُبْحَانَ اللَّهِ نِصْفُ الْميزَانِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالْوُضُوءُ نِصْفُ الْإِيمَانِ، وَالصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ "
Sa'id bin Amir erzählte uns im Auftrag von Shu'bah, im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Jari al-Nahdi, im Auftrag eines Mannes aus Banu Sulaym, der sagte: Der Gesandte Gottes schloss einen Vertrag mit ihnen. Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, in meiner Hand, oder er sagte: Er hielt sie in seiner Hand und seine Hand in meiner Hand: „Ehre sei Gott, die Hälfte der Waagschale ist gefüllt, und Lob sei Gott, sie füllt.“ Die Waage, und Gott ist groß, füllt den Raum zwischen Himmel und Erde aus, und die Waschung ist die Hälfte des Glaubens, und das Fasten ist die Hälfte der Geduld.“
06
Sunan Ad-Darimi # 1/655
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالْأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" اسْتَقِيمُوا وَلَنْ تُحْصُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ خَيْرَ أَعْمَالِكُمْ الصَّلَاةُ " وَقَالَ الْآخَرُ : " إِنَّ مِنْ خَيْرِ أَعْمَالِكُمْ الصَّلَاةَ " " وَلَنْ يُحَافِظَ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ "
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Mansour, und Al-Amash, auf die Autorität von Salim bin Abi Al-Ja'd, auf die Autorität von Thawban, der Diener des Gesandten Gottes, Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Seid aufrichtig und ihr werdet nicht gezählt, und wisse, dass das Beste deiner Taten ist.“ sind "Gebet." Und der andere sagte: „Eine deiner besten Taten ist das Gebet.“ „Und niemand außer einem Gläubigen wird die Waschung ordnungsgemäß durchführen.“
07
Sunan Ad-Darimi # 1/656
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْبَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ ، أَنَّ أَبَا كَبْشَةَ السَّلُولِيّ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" سَدِّدُوا، وَقَارِبُوا، وَخَيْرُ أَعْمَالِكُمْ الصَّلَاةُ، وَلَنْ يُحَافِظَ عَلَى الْوُضُوءِ إِلَّا مُؤْمِنٌ "
Yahya bin Bishr erzählte uns, Al-Walid bin Muslim erzählte uns, Ibn Thuban erzählte uns, er sagte: Hassan bin Atiyya erzählte mir, dass Abu Kabshah al-Saluli ihm erzählte, dass er Thawban, den Diener des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen hörte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Und er sagte: „Suche und sei nahe, und die beste deiner Taten ist das Gebet, und niemand außer einem Gläubigen wird die Waschung richtig durchführen.“
08
Sunan Ad-Darimi # 1/657
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ عَلِيٍّ L7439 ، عَنْ عِكْرِمَةَ : أَنَّ سَعْدًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَيُصَلِّي الصَّلَوَاتِ كُلَّهَا بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ، وَأَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ : # إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ سورة المائدة آية 6 # "
Abd Al-Samad bin Abd Al-Warith erzählte uns, Shu'bah erzählte uns, Masoud bin Ali erzählte uns L7439, auf die Autorität von Ikrimah: dass Sa'd, möge Gott mit ihm zufrieden sein, uns erzählte, dass er auf seine Autorität alle Gebete mit einer Waschung verrichtete, und dass Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, die Waschung für jedes Gebet vollzog, und er rezitierte diesen Vers: #Wenn du aufgestanden bist Waschen Sie zum Gebet Ihr Gesicht und Ihre Hände. Sure Al-Ma’idah, Vers 6 # „
09
Sunan Ad-Darimi # 1/658
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قُلْتُ : أَرَأَيْتَ تَوَضُّأَ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا لِكُلِّ صَلَاةٍ طَاهِرًا، أَوْ غَيْرَ طَاهِرٍ عَمَّ ذَلِكَ؟، قَالَ : حَدَّثَتْهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ حَدَّثَهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أُمِرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلَاةٍ طَاهِرًا أَوْ غَيْرَ طَاهِرٍ، فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ، أُمِرَ بِالسِّوَاكِ لِكُلِّ صَلَاةٍ "، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، يَرَى أَنَّ بِهِ عَلَى ذَلِكَ قُوَّةً، فَكَانَ لَا يَدَعُ الْوُضُوءَ لِكُلِّ صَلَاةٍ
Ahmad ibn Khalid informierte uns, Muhammad ibn Ishaq teilte uns mit, auf die Autorität von Muhammad ibn Yahya ibn Hibban, auf die Autorität von Abdullah ibn Abdullah Ibn Omar, er sagte: „Ich sagte: Hast du gesehen, dass Ibn Omar, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, die Waschung für jedes darüber hinausgehende reine oder unreine Gebet durchgeführt hat?“ Er sagte: Asmaa erzählte ihm. Die Tochter von Zaid bin Al-Khattab, sagte ihr Abdullah bin Hanzalah bin Abi Amir, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ihm wurde befohlen, bei jedem Gebet die Waschung durchzuführen, egal ob er rein oder unrein ist. Als ihm das schwer fiel, wurde ihm befohlen, den Siwak für jedes Gebet zu verwenden. Und Ibn Umar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, tat es Aufgrund ihrer Autorität glaubte er, dass er darin die Kraft hatte, nicht bei jedem Gebet die Waschung zu verpassen.
10
Sunan Ad-Darimi # 1/659
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، حَتَّى كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ ، صَلَّى الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ "، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : رَأَيْتُكَ صَنَعْتَ شَيْئًا لَمْ تَكُنْ تَصْنَعُهُ؟، قَالَ : " إِنِّي عَمْدًا صَنَعْتُ يَا عُمَرُ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : فَدَلَّ فِعْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ مَعْنَى قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى : # إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ سورة المائدة آية 6 #، لِكُلِّ مُحْدِثٍ، لَيْسَ لِلطَّاهِرِ، وَمِنْهُ قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا وُضُوءَ إِلَّا مِنْ حَدَثٍ "، وَاللَّهُ أَعْلَمُ
Ubayd Allah ibn Musa teilte uns mit, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Alqamah ibn Marthad, auf die Autorität von Ibn Buraydah, auf die Autorität seines Vaters, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren.“ Socken“, sagte er zu ihm Omar: Ich habe gesehen, dass du etwas getan hast, was du nicht getan hast? Er sagte: „Ich habe es absichtlich getan, O Omar.“ Abu Muhammad sagte: Dies zeigt die Handlung des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Und er erkannte die Bedeutung des Wortes Gottes des Allmächtigen an: „Wenn du zum Gebet aufstehst, wasche deine Gesichter.“ Sure Al-Ma’idah, Vers 6 # gilt für jeden Hadith-Gelehrten nicht Für den reinen Menschen, und daraus folgt das Sprichwort des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Es gibt keine Waschung, es sei denn, sie wurde vollzogen.“ Und Gott weiß es am besten.
11
Sunan Ad-Darimi # 1/660
أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا ذَهَبَ إِلَى الْحَاجَةِ، أَبْعَدَ "
Ya’la bin Ubaid erzählte uns, Muhammad bin Amr erzählte uns, auf die Autorität von Abu Salamah, auf die Autorität von Al-Mughirah bin Shu’bah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: „Ich war mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, auf einigen seiner Reisen, und wenn er in Not ging, würde der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dies tun.“ "entfernen"
12
Sunan Ad-Darimi # 1/661
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا تَبَرَّزَ تَبَاعَدَ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هُوَ الْأَدَبُ
Abu Nu`aym hat es uns erzählt, Jarir bin Hazim hat es uns erzählt, auf die Autorität von Ibn Sirin, auf die Autorität von Amr bin Wahb, auf die Autorität von Al-Mughirah bin Shu'bah, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, „wenn er seinen Stuhlgang machte, distanzierte er sich.“ Abu Muhammad sagte: „Es sind gute Manieren.“
13
Sunan Ad-Darimi # 1/662
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ الْحِمْيَرِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَيْرُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ اكْتَحَلَ فَلْيُوتِرْ، مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ، فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا، فَلَا حَرَجَ، مَنْ اسْتَجْمَرَ، فَلْيُوتِرْ، مَنْ فَعَلَ، فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا، فَلَا حَرَجَ، مَنْ أَكَلَ فَلْيَتَخَلَّلْ، فَمَا تَخَلَّلَ، فَلْيَلْفِظْ، وَمَا لَاكَ بِلِسَانِهِ، فَلْيَبْتَلِعْ، مَنْ أَتَى الْغَائِطَ، فَلْيَسْتَتِرْ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ إِلَّا كَثِيبَ رَمْلٍ، فَلْيَسْتَدْبِرْهُ، فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ يَتَلَاعَبُونَ بِمَقَاعِدِ بَنِي آدَمَ ، مَنْ فَعَلَ، فَقَدْ أَحْسَنَ، وَمَنْ لَا، فَلَا حَرَجَ "
Abu Asim hat es uns erzählt, Thawr bin Yazid hat es uns erzählt, Husayn al-Himyari hat es uns erzählt, Abu Sa`id al-Khair hat es uns erzählt, im Auftrag von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein. In seiner Autorität sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer Kajal benutzt, sollte Kajal tragen. Wer das tut, hat es gut gemacht, und wer es nicht tut, dafür gibt es keine Schuld.“ Wer es tut, der soll es tun, wer es tut, der hat es gut gemacht, und wer es nicht tut, dem gibt es keine Schuld. Wer isst, der soll es reinigen, und wenn es gereinigt ist, soll er es ausspucken, und wenn er es nicht tut, soll er es mit der Zunge ausspucken. Lass ihn schlucken. Wer Stuhlgang macht, soll sich bedecken. Wenn er nichts außer einer Sanddüne findet, soll er sich davon abwenden, denn die Teufel spielen Streiche. An den Plätzen der Kinder Adams gilt: Wer es tut, hat Gutes getan, und wer es nicht tut, für den gibt es keine Schuld.“
14
Sunan Ad-Darimi # 1/663
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ أَحَبَّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَتِهِ" هَدَفٌ أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ "
Hajjaj bin Minhal erzählte uns, Mahdi erzählte uns, Muhammad bin Abdullah bin Abi Yaqoub erzählte uns, im Auftrag von Al-Hasan bin Saad, ein Diener Al-Hasan bin Ali, im Auftrag von Abdullah bin Jaafar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: „Es war das Allerliebste, womit sich der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, für seine Bedürfnisse deckte.“ Ein Ziel oder eine Palme.“
15
Sunan Ad-Darimi # 1/664
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ مَالِكٍ بِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ :" أَنْتَ رَسُولِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَقُلْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكُمْ السَّلَامَ، وَيَأْمُرُكُمْ إِذَا خَرَجْتُمْ، فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ، وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا "
Abu Asim erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Jurayj, auf die Autorität von Abdul Karim, auf die Autorität von Al-Walid bin Malik bin Abdul Qais, auf die Autorität von Muhammad bin Qais Ein Diener von Sahl bin Hunaif, auf die Autorität von Sahl bin Hunaif, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihm sagte: „Du bist mein Bote an die Menschen von Mekka, dann sag: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, grüßt Sie und befiehlt Ihnen, sich der Qibla nicht zu stellen oder sich von ihr abzuwenden, wenn Sie hinausgehen.“
16
Sunan Ad-Darimi # 1/665
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ زَيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا أَتَيْتُمْ الْغَائِطَ، فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ، وَلَا بَوْلٍ، وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا "، قَالَ : ثُمَّ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ : فَقَدِمْنَا الشَّامَ ، فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ عِنْدَ الْقِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ شِبْهُ الْمَتْرُوكِ
Abu Nu'aym hat es uns erzählt, Ibn Uyaynah hat es uns erzählt, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Ata' bin Zayd, auf die Autorität von Abu Ayyub, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: „Wenn Sie auf die Toilette gehen, achten Sie beim Stuhlgang oder Urinieren nicht auf die Qibla und wenden Sie sich nicht davon ab.“ Er sagte: Dann sagte Abu Ayyub: Also kamen wir in die Levante und fanden an der Qibla Latrinen gebaut, also wandten wir uns ab und baten Gott um Vergebung. Abu Muhammad sagte: Das ist korrekter als der Hadith. Abd al-Karim, und Abd al-Karim ist fast verlassen.
17
Sunan Ad-Darimi # 1/666
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ :" لَا يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنْ الْأَرْضِ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هُوَ أَدَبٌ، وَهُوَ أَشْبَهُ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ
Amr ibn Aoun erzählte uns mit der Autorität von Abd al-Salam ibn Harb, mit der Autorität von al-Amash, mit der Autorität von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Er hebt sein Gewand nicht, bis er nahe am Boden ist.“ Abu Muhammad sagte: Das ist Höflichkeit und ähnelt dem Hadith von Al-Mughirah.
18
Sunan Ad-Darimi # 1/667
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَمَّهُ وَاسِعَ بْنَ حَبَّانَ أَخْبَرَهُ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا "، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " جَالِسًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ، مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ "
Yazid bin Harun erzählte uns, Yahya bin Saeed erzählte uns, dass Muhammad bin Yahya bin Hibban ihm erzählte, dass sein Onkel Wasi bin Hibban ihm sagte, auf die Autorität von Ibn Umar hin, möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein, er sagte: „Ich sah den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, „auf der Rückseite unseres Hauses“, also sah ich den Propheten beten. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, „auf zwei Ziegelsteinen sitzend, dem Heiligen Haus zugewandt“
19
Sunan Ad-Darimi # 1/668
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ :" جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ فَبَالَ وَهُوَ قَائِمٌ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : لَا أَعْلَمُ فِيهِ كَرَاهِيَةً
Ja`far bin Aoun erzählte uns, Al-Amash erzählte uns, auf die Autorität von Abu Wael, auf die Autorität von Hudhayfah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, kam und er wurde den Stämmen eines Volkes übergeben, und er urinierte im Stehen. Abu Muhammad sagte: Ich kenne keinen Hass in ihm.“
20
Sunan Ad-Darimi # 1/669
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ "
Abu Al-Numan erzählte uns, Hammad bin Zaid erzählte uns, auf die Autorität von Abdul Aziz bin Suhaib, auf die Autorität von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, die Toilette betrat, sagte er: „O Gott, ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Bösen und den bösen Dingen.“
21
Sunan Ad-Darimi # 1/670
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قُرْطٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْغَائِطِ، فَلْيَذْهَبْ مَعَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ يَسْتَطِيبُ، بِهِنَّ فَإِنَّهَا تُجْزِئُ عَنْهُ "
Saeed bin Mansour erzählte es uns, Yaqoub bin Abdul Rahman sagte uns, im Auftrag von Abu Hazim, im Auftrag von Muslim bin Qart, im Auftrag von Urwa, im Auftrag von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn einer von euch auf die Toilette geht, soll er mit ihm gehen.“ Mit drei Steinen Es gefällt ihm, weil es ihm genügen wird.“
22
Sunan Ad-Darimi # 1/671
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" ثَلَاثَةُ أَحْجَارٍ لَيْسَ مِنْهُنَّ رَجِيعٌ "، يَعْنِي : الِاسْتِطَابَةَ
Muhammad ibn Uyaynah informierte uns, Ali, der Ibn Mushar ist, informierte uns, auf die Autorität von Hisham ibn Urwa, auf die Autorität von Amr ibn Khuzaymah, auf die Autorität von Amara Ibn Khuzaymah Ibn Thabit Al-Ansari, auf die Autorität seines Vaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Drei Steine gibt es nicht.“ Unter ihnen ist rajī`, was bedeutet: derjenige, der Führung sucht.
23
Sunan Ad-Darimi # 1/672
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ هُوَ ابْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ مَالِكٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ مَوْلَى سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ :" أَنْتَ رَسُولِي إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ ، فَقُلْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكُمْ السَّلَامَ، وَيَأْمُرُكُمْ أَنْ لَا تَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ، وَلَا بِبَعْرَةٍ "، قَالَ أَبُو عَاصِمٍ مَرَّةً : وَيَنْهَاكُمْ أَو يَأْمُرُكُمْ
Abu Asim erzählte uns, auf der Autorität von Ibn Jurayj, auf der Autorität von Abd al-Karim, der der Sohn von Abi al-Mukhariq ist, auf der Autorität von al-Walid ibn Malik, aus Abd al-Qays, auf der Autorität von Muhammad bin Qais, dem Klienten von Sahl bin Hunaif, auf der Autorität von Sahl bin Hunaif, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte zu ihm: „Du bist mein Bote Sagen Sie den Menschen von Mekka: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, liest Ihnen seine Grüße vor und befiehlt Ihnen, Ihren Mund nicht mit Knochen zu reinigen, noch mit einem Kamel.“ Abu Asim sagte einmal: Und er verbietet es dir oder befiehlt es dir.
24
Sunan Ad-Darimi # 1/673
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا يَمَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلَا يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ "
Wahb bin Jarir, Yazid bin Harun und Abu Nu’aym erzählten uns, im Auftrag von Hisham, im Auftrag von Yahya, im Auftrag von Abdullah bin Abi Qatada, im Auftrag seines Vaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Keiner von euch sollte seinen Penis mit der rechten Hand berühren oder ihn mit der rechten Hand abwischen.“
25
Sunan Ad-Darimi # 1/674
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ مِثْلُ الْوَالِدِ لِلْوَلَدِ أُعَلِّمُكُمْ، فَلَا تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ، وَلَا تَسْتَدْبِرُوهَا، وَإِذَا اسْتَطَبْتَ، فَلَا تَسْتَطِبْ بِيَمِينِكَ "، وَكَانَ " يَأْمُرُنَا بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، وَيَنْهَى عَنْ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ "، قَالَ زَكَرِيَّا : يَعْنِي : الْعِظَامَ الْبَالِيَةَ
Zakaria bin Adi erzählte uns, Ibn Al-Mubarak erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Ajlan, auf die Autorität von Al-Qaqa‘, auf die Autorität von Abu Salih, auf die Autorität von Abu Hurairah, möge Gott ihm gnädig sein. Auf seine Autorität hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich bin für dich wie ein Vater für ein Kind. Ich lehre dich, also akzeptiere es nicht.“ „Die Qibla, und wende dich nicht von ihr ab, und wenn du in der Lage bist, ihr gegenüberzutreten, führe sie nicht mit deiner rechten Hand.“ Er pflegte „uns zu gebieten, drei Steine zu haben und Mist zu verbieten“. „Und der Saft“, sagte Sacharja, was bedeutet: abgenutzte Knochen.
26
Sunan Ad-Darimi # 1/675
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ، أَتَيْتُهُ أَنَا وَغُلَامٌ بِعَنَزَةٍ، وَإِدَاوَةٍ فَيَتَوَضَّأُ "
Yazid bin Harun erzählte uns mit der Autorität von Shu’bah, mit der Autorität von Ata’ bin Abi Maimunah, mit der Autorität von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, pflegte zu sagen: „Wenn er ging, um seine Bedürfnisse zu erfüllen, kamen ein Junge und ich mit einer Ziege und einem Utensil zu ihm, und er führte die Waschung durch.“
27
Sunan Ad-Darimi # 1/676
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا خَرَجَ مِنْ الْخَلَاءِ، جَاءَ الْغُلَامُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ كَانَ يَسْتَنْجِي بِهِ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَبُو مُعَاذٍ اسْمُهُ عَطَاءُ بْنُ مَنِيعٍ أَبِي مَيْمُونَةٍ
Abu Al-Walid Al-Tayalisi erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, auf die Autorität von Abu Muadh, auf die Autorität von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, war. Als er aus der Toilette ging, brachte der Junge eine Schüssel mit Wasser, mit der er sich reinigte.“ Abu Muhammad sagte: Abu Muadhs Name ist Ata’ ibn Manee'a Abi Maimuna
28
Sunan Ad-Darimi # 1/677
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ نَجَبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي ، وَكَانَتْ تَحْتَ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ "أَنَّ حُذَيْفَةَ كَانَ يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ "
Saeed bin Sulaiman erzählte uns im Auftrag von Abbad bin Al-Awwam, im Auftrag von Husayn bin Abdul Rahman, im Auftrag von Dhar, im Auftrag von Al-Musayyab bin Najabah: Meine Tante, die unter Hudhayfah stand, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte mir, dass Hudhayfah sich mit Wasser reinigte.
29
Sunan Ad-Darimi # 1/678
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ مَوْلًى لِأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" ائْتِنِي بِوَضُوءٍ "، " ثُمَّ دَخَلَ غَيْضَةً فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَاسْتَنْجَى، ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِالتُّرَابِ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ "، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ
Muhammad bin Yusuf informierte uns im Auftrag von Aban bin Abdullah bin Abi Hazim, im Auftrag eines Dieners von Abu Hurairah, im Auftrag von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Bring mir die Waschung.“ Dann betrat er einen Wald, und ich brachte ihm Wasser und er putzte sich und wischte sich dann die Hand ab. Mit Schmutz wusch er dann seine Hände.“ Muhammad bin Yusuf erzählte es uns, Aban bin Abdullah erzählte es uns, Ibrahim bin Jarir bin Abdullah sagte mir: „Auf der Autorität seines Vaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf der Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dasselbe.“
30
Sunan Ad-Darimi # 1/679
أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا حَدَّثَتْهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَإِذَا خَرَجَ مِنْ الْخَلَاءِ، قَالَ : " غُفْرَانَكَ "
Malik bin Ismail erzählte uns, Israel sagte uns, auf Autorität von Yusuf bin Abi Burdah, auf Autorität seines Vaters, dass Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, ich ihm gesagt habe, dass wann immer der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, aus der Toilette kam, er sagen würde: „Deine Vergebung.“
31
Sunan Ad-Darimi # 1/680
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ "
Yahya bin Hassan erzählte uns, Saeed bin Zaid erzählte uns, auf die Autorität von Shuaib bin Al-Habhab, auf die Autorität von Anas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ich kenne mich besser mit dem Siwak aus als du.“
32
Sunan Ad-Darimi # 1/681
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ "
Muhammad bin Issa erzählte uns, Abdul-Warith sagte uns, auf die Autorität von Shuaib bin Al-Habhab, auf die Autorität von Anas bin Malik, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ich habe den Siwak häufiger benutzt als du.“
33
Sunan Ad-Darimi # 1/682
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَأَمَرْتُهُمْ بِهِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : السِّوَاكَ
Muhammad bin Ahmad sagte es uns, Sufyan sagte es uns, auf die Autorität von Abu al-Zinad, auf die Autorität von al-Araj, auf die Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Wenn ich es meiner Nation nicht schwer gemacht hätte, hätte ich ihnen geboten, es bei jedem Gebet zu verwenden.“ Abu Muhammad sagte: Das bedeutet: der Siwak.
34
Sunan Ad-Darimi # 1/683
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ هُوَ الْقَطْوَانِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ، مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ "
Khalid bin Mukhlid, er ist Al-Qatwani, hat uns informiert. Ibrahim bin Ismail bin Abi Habiba erzählte uns, Dawud bin Al-Husayn sagte mir: Auf die Autorität von Al-Qasim bin Muhammad, auf die Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, die sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Der Siwak reinigt den Mund.“ dem Herrn wohlgefällig.“
35
Sunan Ad-Darimi # 1/684
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا قَامَ إِلَى التَّهَجُّدِ، يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ "
Saeed bin Al-Rabi’ erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, auf die Autorität von Husayn hin, er sagte: „Ich hörte Abu Wa’il, auf die Autorität von Hudhayfah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Wenn er für Tahajjud einsteht, sollte er seinen Mund mit dem Siwak bedecken.“
36
Sunan Ad-Darimi # 1/685
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةً بِغَيْرِ طُهُورٍ، وَلَا صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ "
Sahl bin Hammad erzählte es uns, Shu’bah erzählte es uns, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Abu Al-Malih, auf die Autorität seines Vaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf die Autorität des Propheten, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein. Und er sagte: „Gott nimmt kein Gebet ohne Reinigung an, noch Almosen von unverführten Menschen.“
37
Sunan Ad-Darimi # 1/686
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مِفْتَاحُ الصَّلَاةِ الطُّهُورُ، وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ، وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ "
Muhammad ibn Yusuf informierte uns auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Abdullah ibn Muhammad ibn Aqeel, auf die Autorität von Muhammad ibn al-Hanafiyyah, auf die Autorität von Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Der Schlüssel zum Gebet ist Reinheit, sein Verbot ist der Takbier und seine Erlaubtheit ist der Gruß.“
38
Sunan Ad-Darimi # 1/687
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَيْحَانَةَ ، عَنْ سَفِينَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ "
Muhammad bin Issa erzählte uns, Ibn Ulayya erzählte uns, Abu Rayhana erzählte uns, über das Schiff, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, war Und er sagte: „Er sollte die Waschung mit dem Schlamm vollziehen und sich mit dem Saa waschen.“
39
Sunan Ad-Darimi # 1/688
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَوَضَّأُ بِالْمَكُّوكِ، وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسِ مَكَاكِي "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, Abdullah bin Abdullah bin Jabr erzählte mir, er sagte: „Ich hörte Anas sagen: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, „pflegte die Waschung mit einer Mekka durchzuführen und sich mit fünf Mekka zu waschen.“
40
Sunan Ad-Darimi # 1/689
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْتِينَا فِي مَنْزِلِنَا، فَآخُذُ مِيضَأَةً لَنَا تَكُونُ مُدًّا وَثُلُثَ مُدٍّ، أَوْ رُبُعَ مُدٍّ فَأَسْكُبُ عَلَيْهِ فَيَتَوَضَّأُ ثَلَاثًا ثَلَاثًا "
Zakaria bin Adi informierte uns, Ubayd Allah bin Amr sagte uns, im Auftrag von Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, im Auftrag von Al-Rabi’ bint Mu’awiz bin Afra, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, kam immer zu uns nach Hause, und ich nahm ein Becken mit, damit wir es servieren konnten. Ein Schlamm und ein Drittel Schlamm oder ein Viertel Schlamm, dann gieße es über ihn und er vollzieht dreimal die Waschung.“
41
Sunan Ad-Darimi # 1/690
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنِي رُبَيْحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ "
Ubayd Allah bin Saeed hat es uns erzählt, Abu Amir Al-Aqdi hat es uns erzählt, Kathir bin Zaid hat es uns erzählt, Rabih bin Abdul Rahman bin Abi hat uns Saeed Al-Khudri erzählt, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, möge Gott mit ihm zufrieden sein, auf die Autorität des Propheten, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, der sagte: „Es gibt keine Waschung für jemanden, der sich nicht erinnert.“ Möge Gottes Name auf ihm sein.“
42
Sunan Ad-Darimi # 1/691
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ يُحَدِّثُ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ أَنَّهُ ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَوَضَّأَ، فَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا "، فَقُلْتُ أَنَا لَهُ : أَيُّ شَيْءٍ اسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا؟ قَالَ : غَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا
Hashim bin Al-Qasim erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, Al-Nu’man bin Salem erzählte mir, er sagte: „Ich hörte Ibn Amr bin Aws sprechen, der im Auftrag seines Großvaters, Aws bin Abi Aws, sagte, dass er den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, „die Waschung vollziehen sah, sodass er dreimal ausreichte“, also sagte ich zu ihm: „Irgendwas?“ Hat er drei Tage lang aufgehört? Er sagte: Er wusch sich dreimal die Hände
43
Sunan Ad-Darimi # 1/692
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهَمِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ " أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ،فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَيْهِ ثَلَاثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ كَمَا تَوَضَّأْتُ، ثُمَّ قَالَ : " مَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ "
Nasr bin Ali al-Jahmi erzählte es uns, Abd al-A’la erzählte es uns, auf die Autorität von Muammar, auf die Autorität von al-Zuhri, auf die Autorität von Ata’ bin Yazid, auf die Autorität von Hamran bin. Der Diener von Uthman ibn Affan erklärte: „Uthman führte die Waschung durch, spülte seinen Mund aus, schnupperte an seinem Mund, wusch dreimal sein Gesicht, dreimal seine Hände und wischte sich den Kopf ab. Er wusch sich dreimal die Füße und sagte dann: „Ich sah den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wie er die Waschung durchführte, wie ich es tat.“ Dann sagte er: „Wer hat meine Waschung durchgeführt?“ Danach betete er zwei Rak’ahs, ohne mit sich selbst zu sprechen, wobei ihm seine früheren Sünden vergeben wurden.“
44
Sunan Ad-Darimi # 1/693
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" دَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَأَكْفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ "، أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوًا مِنْهُ
Yahya bin Hassan erzählte es uns, Abdul Aziz bin Muhammad erzählte es uns und Khaled bin Abdullah erzählte uns im Auftrag von Amr bin Yahya Al-Mazini, im Auftrag seines Vaters, dass Abdullah bin Zaid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, nach einem Becken mit Wasser rief, also legte er seine Hände darüber und wusch sie dreimal und wusch dreimal sein Gesicht. Und seine Hände legten sich zweimal an die Ellbogen, dann sagte er: „So sah ich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wie er die Waschung durchführte“, erzählte uns Yahya, erzählte uns Abdul Aziz bin Abi Salamah im Auftrag von Amr bin Yahya, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Abdullah bin Zaid, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Friede und Segen Gottes seien auf ihm
45
Sunan Ad-Darimi # 1/694
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ :" أَلَا أُنَبِّئُكُمْ أَوْ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِوُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَتَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً، أَوْ قَالَ : مَرَّةً مَرَّةً "
Abu Asim erzählte uns, Sufyan Al-Thawri erzählte uns, Zayd bin Aslam erzählte uns, auf die Autorität von Ata' bin Yassar, auf die Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, Er sagte: „Soll ich Sie nicht über die Waschung des Gesandten Gottes informieren oder informieren, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren? Also führte er einmal die Waschung durch, oder er sagte: Einmal, einmal.“
46
Sunan Ad-Darimi # 1/695
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً، وَجَمَعَ بَيْنَ الْمَضْمَضَةِ وَالِاسْتِنْشَاقِ "
Abu Al-Walid erzählte uns, Abd Al-Aziz bin Muhammad Al-Darawardi erzählte uns, Zayd bin Aslam erzählte uns, auf die Autorität von Ata’ bin Yasar, auf die Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, „führte hin und wieder eine Waschung durch und spülte gleichzeitig Mund und Nase.“
47
Sunan Ad-Darimi # 1/696
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ ابْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ :" أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا، وَيَزِيدُ بِهِ فِي الْحَسَنَاتِ؟ "، قَالُوا : بَلَى، قَالَ : " إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكْرُوهَاتِ، وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ "، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ
Zakaria bin Adi erzählte es uns, Ubaid Allah bin Amr sagte es uns, auf die Autorität von Ibn Aqeel, auf die Autorität von Sa’id bin Al-Musayyab, auf die Autorität von Abu Sa’id Al-Khudri, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Auf seine Autorität, auf die Autorität des Propheten, mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: Er hörte ihn sagen: „Soll ich dich nicht zu dem führen, womit Gott Sünden sühnt?“ Und es steigert seine guten Taten? „Sie sagten: Ja. Er sagte: „Für die Dinge, die man nicht mag, gründlich die Waschung durchführen, viele Schritte zu den Moscheen gehen und auf das Gebet nach dem Gebet warten.“ Musa hat es uns erzählt. Bin Masoud, Zuhayr bin Muhammad, sagte uns, laut Abdullah, er sei der Sohn von Muhammad bin Aqeel, laut Saeed bin Al-Musayyab, im Auftrag von Abu Saeed Al-Khudri, möge Gott mit ihm zufrieden sein: Er hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er erwähnte etwas Ähnliches.
48
Sunan Ad-Darimi # 1/697
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْجَهْضَمِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" أُمِرْنَا بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ "
Musaddad erzählte uns, Hammad bin Zaid erzählte uns, im Auftrag von Abu Al-Jahdham, im Auftrag von Ubayd Allah bin Abdullah, im Auftrag von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, im Auftrag von Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Uns wurde befohlen, die Waschung vollständig durchzuführen.“
49
Sunan Ad-Darimi # 1/698
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ خَيْرٍ ، قَالَ : دَخَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الرَّحَبَةَ بَعْدَمَا صَلَّى الْفَجْرَ، فَجَلَسَ فِي الرَّحَبَةِ، ثُمَّ قَالَ لِغُلَامٍ لَهُ : ائْتِنِي بِطَهُورٍ، قَالَ : فَأَتَاهُ الْغُلَامُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ وَطَسْتٍ، قَالَ عَبْدُ خَيْرٍ : وَنَحْنُ جُلُوسٌ نَنْظُرُ إِلَيْهِ " فَأَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فَمَلَأَ فَمَهُ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَنَثَرَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى، فَعَلَ هَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ "، ثُمَّ قَالَ :" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى طُهُورِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَهَذَا طُهُورُهُ "، أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ الْمُرَادِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ خَيْرٍ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
Wir sagten Abū al-Walīd al-Tayālīsī, wir sprachen über Zādah, wir sprachen über Khalīd ibn ʻAlqmah al-Ḥamadānī, er sprach mit mir über einen guten Diener, er sagte : Ali, möge Allah mit ihm zufrieden sein, betrat den Raum, nachdem er die Morgendämmerung gebetet hatte, er saß im Raum, dann sagte er zu einem Jungen, der hatte : Gib mir Enten, er sagte : Dann ist der Junge verloren Mit einem Gefäß mit Wasser und einem Becken sagte Abd Khair: „Und wir saßen da und schauten ihn an.“ Also steckte er seine rechte Hand hinein und füllte seinen Mund, also spülte er seinen Mund aus und schnupperte, er breitete ihn mit seiner linken Hand aus und tat dies dreimal, dann sagte er: „Wer sich freut, die Reinheit des Gesandten Gottes zu sehen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Das ist seine Reinigung.“ Abu Nu’aym hat es uns erzählt, Hassan bin Uqba Al-Muradi hat es uns erzählt, Abd Khair hat es mir mit einer ähnlichen Übertragungskette erzählt.
50
Sunan Ad-Darimi # 1/699
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَائِذِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" مَنْ اسْتَنْشَقَ، فَلْيَسْتَنْثِرْ، وَمَنْ اسْتَجْمَرَ، فَلْيُوتِرْ "
Ahmad bin Khalid erzählte uns, Muhammad bin Ishaq erzählte uns, im Auftrag von Al-Zuhri, im Auftrag von Aid Allah bin Abdullah, er sagte: „Ich hörte Abu Hurairah, Möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: Ich hörte den Gesandten Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagen: „Wer einatmet, der soll ausspucken, und wer seinen Mund reinigt, soll Witr durchführen.“