59 Hadithe
01
Sunan Ad-Darimi # 3/1579
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ ، فَقَالَ : " إِنَّكَتَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ ، فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَإِنْ أَطَاعُوا لَكَ فِي ذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لَكَ فِي ذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ، تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لَكَ فِي ذَلِكَ، فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَإِيَّاكَ وَدَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ حِجَابٌ "
Abu Asim erzählte uns mit der Autorität von Zakaria bin Ishaq, mit der Autorität von Yahya bin Abdullah bin Saifi, mit der Autorität von Abu Ma’bad, mit der Autorität von Ibn Abbas: Als der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, Mu’adh in den Jemen sandte, sagte er: „Wenn du mit einem Volk allein bist, das Volk der Schrift ist, rufe es auf, um zu bezeugen, dass es keine gibt.“ Es gibt keinen Gott außer Gott und Mohammed ist der Gesandte Gottes. Wenn sie Ihnen also gehorchen, sagen Sie ihnen, dass Gott ihnen jeden Tag fünf Gebete auferlegt hat. Und eines Nachts, und wenn sie dir in dieser Angelegenheit gehorchen, dann sag ihnen, dass Gott ihnen die Zakat von ihrem Vermögen auferlegt hat, um sie von ihren Reichen zu nehmen. Und du reagierst auf ihre Armen, und wenn sie dir darin gehorchen, dann hüte dich vor den großzügigen Beträgen ihres Reichtums und hüte dich vor dem Flehen der Unterdrückten, denn es gehört nicht ihr. „Neben Allah gibt es einen Schleier.“
02
Sunan Ad-Darimi # 3/1580
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ :" لَيْسَ الْمِسْكِينُ الَّذِي تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ، وَالْكِسْرَةُ وَالْكِسْرَتَانِ، وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، وَلَكِنْ الْمِسْكِينُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ غِنًى يُغْنِيهِ، يَسْتَحْيِي أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ إِلْحَافًا، أَوْ لَا يَسْأَلُ النَّاسَ إِلْحَافًا "
Hashim bin Al-Qasim erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, mit der Autorität von Muhammad bin Ziyad, er sagte: „Ich hörte Abu Hurairah sprechen, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm.“ Und Friede sei mit ihm, denn er sagte: „Der arme Mensch ist nicht derjenige, dem ein Bissen und zwei Bissen, ein Kasra und zwei Bissen und eine Dattel verweigert werden.“ Und die beiden Daten, aber der arme Mensch, der nicht genug Vermögen dazu hat, schämt sich, die Menschen um etwas Dringendes zu bitten, oder er bittet die Menschen nicht um das, was benötigt wird.“
03
Sunan Ad-Darimi # 3/1581
أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلَا بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا، إِلَّا أُقْعِدَ لَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَطَؤُهُ ذَاتُ الظِّلْفِ بِظِلْفِهَا، وَتَنْطَحُهُ ذَاتُ الْقَرْنِ بِقَرْنِهَا، لَيْسَ فِيهَا يَوْمَئِذٍ جَمَّاءُ وَلَا مَكْسُورَةُ الْقَرْنِ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا حَقُّهَا؟ قَالَ : " إِطْرَاقُ فَحْلِهَا، وَإِعَارَةُ دَلْوِهَا، وَمِنْحَتُهَا، وَحَلَبُهَا عَلَى الْمَاءِ، وَحَمْلٌ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ "
Ya’la bin Ubaid erzählte uns, Abdul Malik erzählte uns, im Auftrag von Abu al-Zubayr, im Auftrag von Jabir, er sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt keinen.“ Und die gehörnte Frau wird ihn mit ihrem Horn aufspießen. An jenem Tag wird es unter ihr keine Steine ​​und keine zerbrochenen Hörner geben. Sie sagten: O Gesandter Gottes, was hat sie für ein Recht? Er sagte: „Gib ihr ihren Hengst, leihe ihr ihren Eimer, gib ihr ein Geschenk, melke sie ins Wasser und trage ihr eine Last auf dem Weg Gottes.“
04
Sunan Ad-Darimi # 3/1582
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا، إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُ مَا كَانَتْ قَطُّ، وَأُقْعِدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَسْتَنُّ عَلَيْهِ بِقَوَائِمِهَا وَأَخْفَافِهَا، وَلَا صَاحِبِ بَقَرٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا، إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُ مَا كَانَتْ، وَأُقْعِدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِقَوَائِمِهَا، وَلَا صَاحِبِ غَنَمٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا، إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُ مَا كَانَتْ، وَأُقْعِدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، لَيْسَ فِيهَا جَمَّاءُ وَلَا مَكْسُورٍ قَرْنُهَا، وَلَا صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يَفْعَلُ فِيهِ حَقَّهُ، إِلَّا جَاءَ كَنْزُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُهُ فَاتِحًا فَاهُ، فَإِذَا أَتَاهُ، فَرَّ مِنْهُ، فَيُنَادِيهِ : خُذْ كَنْزَكَ الَّذِي خَبَّأْتَهُ.
قَالَ : فَأَنَا عَنْهُ غَنِيٌّ، فَإِذَا رَأَى أَنَّهُ لَابُدَّ مِنْهُ، سَلَكَ يَدَهُ فِي فَمِهِ فَيَقْضِمُهَا قَضْمَ الْفَحْلِ ".
قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ، ثُمَّ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ
Bishr ibn al-Hakam erzählte uns, Abd al-Razzaq erzählte uns, Ibn Jurayj erzählte uns, er sagte: Abu al-Zubayr erzählte mir, dass er Jabir ibn Abd Gott hörte, der sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Es gibt keinen Besitzer von Kamelen, der nicht tut, was ihnen zusteht, außer dass der Tag kommen wird.“ Die Auferstehung wird größer sein als je zuvor, und Er wird für sie einen verlassenen Ort bereiten, auf dem sie mit ihren Füßen und Sandalen ruhen wird, und es wird keinen Viehbesitzer geben, der dies nicht tun wird. Darin liegt ihr Recht, mit der Ausnahme, dass es ihr am Tag der Auferstehung noch elender gehen wird, als sie war, und dass er für sie in einem grollenden Land sitzen wird, wo sie ihn mit ihren Hörnern aufspießen und ihn mit ihren Füßen zertreten wird. Und kein Freund Ein Schaf, dessen Rechte nicht gewahrt werden, wird am Tag der Auferstehung so zahlreich kommen, wie es einmal war, und es wird eine stürmische Fläche für es geschaffen werden, die es mit seinen Hörnern zertreten wird. Und sie zertritt es mit ihren Hufen, und keiner unter ihr ist zerbrochen, noch einer, dessen Horn zerbrochen ist, noch der Besitzer eines Schatzes, der nicht tut, was ihm zusteht, außer dass sein Schatz am Tag der Auferstehung mutig kommen wird Er klopfte, folgte ihm und öffnete den Mund. Als er zu ihm kam, lief er vor ihm davon und rief ihm zu: „Nimm deinen Schatz, den du versteckt hast.“ Er sagte: Ich genüge dafür. Als er also erkennt, dass es unvermeidlich ist, nimmt er seine Hand an seinen Mund und nagt daran, wie ein Hengst nagt. Abu al-Zubayr sagte: Ich hörte also, wie Ubaid bin Umair dies sagte Wir fragten Jabir bin Abdullah und er sagte dasselbe wie Ubaid bin Umair.
05
Sunan Ad-Darimi # 3/1583
قَالَ : وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا حَقُّ الْإِبِلِ؟ قَالَ :" حَلَبُهَا عَلَى الْمَاءِ، وَإِعَارَةُ دَلْوِهَا، وَإِعَارَةُ فَحْلِهَا، وَمَنْحَتُهَا، وَحَمْلٌ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ "أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، بِبَعْضِ هَذَا الْحَدِيثِ
Er sagte: Abu Al-Zubair sagte: Ich hörte Ubaid bin Umair sagen: Ein Mann sagte: O Gesandter Gottes, was ist das Recht von Kamelen? Er sagte: „Er melkte sie für Wasser und lieh ihr ihren Eimer und lieh ihren Hengst und gab ihr eine Bürde und trug eine Last für sie auf dem Weg Gottes.“ Al-Hasan ibn Al-Hasan erzählte es uns. „Al-Rabi“, sagte uns Abu Al-Ahwas Auf die Autorität von Al-A'mash, auf die Autorität von Al-Ma'rur bin Suwayd, auf die Autorität von Abu Dhar, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mit einigen dieser Hadithe.
06
Sunan Ad-Darimi # 3/1584
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَتَبَ الصَّدَقَةَ، فَكَانَ فِي الْغَنَمِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ سَائِمَةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِئَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلَاثِ مِئَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ شَاةً، لَمْ يَجِبْ فِيهَا إِلَّا ثَلَاثُ شِيَاهٍ حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعَ مِئَةٍ، فَإِذَا بَلَغَتْ أَرْبَعَ مِئَةِ شَاةٍ، فَفِي كُلِّ مِئَةٍ شَاةٌ، وَلَا تُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ، وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ، وَلَا ذَاتُ عَيْبٍ "
Al-Hakam bin Al-Mubarak erzählte uns, Abbad bin Al-Awwam und Ibrahim bin Sadaqa sagten uns, auf die Autorität von Sufyan bin Hussein, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Salim, auf die Autorität von Ibn Umar, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, „Als Nächstenliebe verordnete, und dass alle vierzig Schafe den Schafen gegeben werden sollten.“ Zwanzig und hundert. Wenn es mehr ist, dann umfasst es zwei Schafe bis zu zweihundert. Wenn es mehr ist, dann umfasst es drei Schafe bis zu dreihundert. Bei mehr als einem Schaf. Bis zur Vierhundertzahl sind darin nur drei Schafe Pflicht. Wenn es vierhundert Schafe erreicht, wird ein Schaf für jeweils hundert Schafe gegeben und es wird nicht als Zakat genommen. „alt, nicht defekt, nicht defekt.“
07
Sunan Ad-Darimi # 3/1585
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْخَوْلَانِيِّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ :" بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ إِلَى شُرَحْبِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِئَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِئَةٍ وَاحِدَةً، فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلَاثَةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ ثَلَاثَ مِئَةٍ، فَمَا زَادَ، فَفِي كُلِّ مِئَةِ شَاةٍ شَاةٌ ".
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ لَهُمْ كِتَابًا، فَذَكَرَ نَحْوَهُ
Al-Hakam bin Musa erzählte uns, Yahya bin Hamza erzählte uns, auf die Autorität von Suleiman bin Dawud Al-Khawlani, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Abu Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mit Amr bin Festigkeit an das Volk von Jemen geschrieben hat:“ Im Namen Gottes, des Allergnädigsten, des Barmherzigen, von Muhammad, dem Propheten, bis zu Sharhabeel bin Abd Kulal, Al-Harith bin Abd Kulal und Nu’aym bin Abd Kulal: Vierzig Schafe sind ein Schaf, bis es das Alter von einhundertzwanzig erreicht. Wenn es einhundertzwanzig überschreitet, sind es bis zum Alter von einhundertzwanzig zwei Schafe. Zweihundert, und wenn man eins hinzufügt, dann sind es drei, bis man dreihundert erreicht, und darüber hinaus, dann ist in jedem hundert Schaf ein Schaf.“ Bishr bin Al-Hikam, erzählte uns Abdul Razzaq, Muammar erzählte uns, im Auftrag von Abdullah bin Abi Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm, im Auftrag seines Vaters, von seinem Großvater, Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, schrieb einen Brief für sie und erwähnte etwas Ähnliches.
08
Sunan Ad-Darimi # 3/1586
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، وَالْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَا : قَالَ مُعَاذٌ : " بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِفَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً، مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً "
Ya’la bin Ubaid erzählte uns, Al-A’mash erzählte uns, auf die Autorität von Shaqiq, auf die Autorität von Masruq, und Al-A’mash, auf die Autorität von Ibrahim, sie sagten: Muadh sagte: „Er sandte mir den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ging in den Jemen und befahl mir, alle vierzig alten Kühe und alle dreißig junge oder alte Kühe zu nehmen.“ „als Vergeltung“
09
Sunan Ad-Darimi # 3/1587
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُف ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : " بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ ،فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ الْبَقَرِ مِنْ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا حَوْلِيًّا، وَمِنْ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً مُسِنَّةً ".
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، بِنَحْوِهِ
Asim bin Yusuf erzählte uns, Abu Bakr bin Ayyash sagte uns, auf die Autorität von Asim, auf die Autorität von Abu Wael, auf die Autorität von Masruq, auf die Autorität von Muadh, er sagte: „Er sandte mir den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ging in den Jemen und er befahl mir, dreißig gute einjährige Kühe und vierzig alte Kühe zu nehmen.“ Ahmad bin Yunus erzählte uns im Auftrag von Abu Bakr bin Ayyash etwas Ähnliches.
10
Sunan Ad-Darimi # 3/1588
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ الصَّدَقَةَ، فَلَمْ تُخْرَجْ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قُبِضَ أَخَذَهَا أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ، فَلَمَّا قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ، أَخَذَهَا عُمَرُ فَعَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِمَا، وَلَقَدْ قُتِلَ عُمَرُ وَإِنَّهَا لَمَقْرُونَةٌ بِسَيْفِهِ أَوْ بِوَصِيَّتِهِ، وَكَانَ فِي" صَدَقَةِ الْإِبِلِ : فِي كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ إِلَى خَمْسٍ وَعِشْرِينَ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ، فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ بِنْتُ مَخَاضٍ، فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ، فِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِئَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ، فَفِيهَا فِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ ".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الْفَزَارِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ
Al-Hakam bin Al-Mubarak erzählte uns, Abbad bin Al-Awwam und Ibrahim bin Sadaqa erzählten uns, auf die Autorität von Sufyan bin Hussein, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Salim, auf die Autorität von Ibn Umar, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, Almosen aufschrieb und diese seinen Arbeitern nicht gegeben wurden, bis der Gesandte Gottes verhaftet wurde. Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm sein. Als er starb, nahm Abu Bakr es und arbeitete damit nach ihm. Als Abu Bakr starb, nahm Omar es und arbeitete damit. Nach ihnen wurde Omar getötet, und dies war mit seinem Schwert oder seinem Willen verbunden, und zwar in der „Kamel-Wohltätigkeitsorganisation“: für je fünf Schafe fünf. Und zwanzig, und wenn es fünfundzwanzig erreicht, dann gibt es Bint Makhad bis fünfunddreißig, und wenn es nicht Bint Makhad ist, dann ist Ibn Labun ein Mann. Wenn es zunimmt, umfasst es Bint Labun bis zu fünfundvierzig. Wenn sie zunimmt, umfasst sie eine Haqqah bis zu sechzig. Wenn es zunimmt, dann umfasst es eine Jad’ah bis zu sechzig. Fünf Und siebzig, wenn sie diese übersteigt, dann hat sie zwei aufgestaute Ziegelsteine, bis zu neunzig, und wenn sie diese übersteigt, hat sie zwei Hakatahs, bis zu zwanzighundert, wenn sie also übersteigt, dann hat sie zwei Hakats, bis zu zwanzighundert. Für jede Fünfzig gibt es ein Recht, für jede Fünfzig gibt es ein Recht, und für jede Vierzig gibt es einen Bint Labun.“ Muhammad bin Uyaynah sagte uns im Auftrag von Abu Ishaq Al-Fazari und im Auftrag von Sufyan bin Hussein: Auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Salem, auf die Autorität von Ibn Umar, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und dergleichen.
11
Sunan Ad-Darimi # 3/1589
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْخَوْلَانِيِّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى شُرَحْبِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ : " أَنَّفِي كُلِّ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنْ الْوَرِقِ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ، فَمَا زَادَ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ شَيْءٌ "
Al-Hakam bin Musa erzählte uns, Yahya bin Hamza erzählte uns, auf die Autorität von Suleiman bin Dawud Al-Khawlani, Al-Zuhri sagte mir, auf die Autorität von Abu Bakr Bin Muhammad bin Amr bin Hazm, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, mit Amr bin Hazm an Sharhabeel geschrieben habe Ibn Abd Kulal, Al-Harith Ibn Abd Kulal und Nu’aym Ibn Abd Kulal: „Alle fünf Oqiyat Papier kosten fünf Dirham oder mehr. Für alle vierzig Dirham gibt es einen Dirham, und nichts ist weniger als fünf Uwaqs.“
12
Sunan Ad-Darimi # 3/1590
أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" عَفَوْتُ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ، هَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ، وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِئَةٍ شَيْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ "
Al-Mu'alla bin Asad hat es uns erzählt, Abu Awanah hat es uns erzählt, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Asim bin Damra, auf die Autorität von Ali, der es dem Propheten vorgelegt hat, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Ich habe die Zakat für Pferde und Sklaven erlassen. Gib dem Sklaven Zakat für alle vierzig Dirham, einen Dirham, und es gibt keine.“ „Neunzig und hundert, bis du zweihundert erreichst.“
13
Sunan Ad-Darimi # 3/1591
أَخْبَرَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِي لَيْلَى هُوَ الْكِنْدِيُّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ : أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَقَرَأْتُ فِي عَهْدِهِ : " أَنْلَا يُجْمَعَ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ، وَلَا يُفَرَّقَ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ "
Al-Aswad bin Amir erzählte uns, Sharik erzählte uns, mit der Autorität von Uthman Al-Thaqafi, mit der Autorität von Abu Laila Huwa Al-Kindi, mit der Autorität von Suwayd bin Ghafla, er sagte: „Der Authentifikator des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, kam zu uns, und ich nahm seine Hand und las in seinem Bund: „Nicht zu vereinen, was getrennt ist, und nicht zu unterscheiden zwischen …“ aus Angst vor Almosen versammelt.“
14
Sunan Ad-Darimi # 3/1592
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ ، قَالَ :" إِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ "
Abu Asim erzählte uns im Auftrag von Zakaria, im Auftrag von Yahya bin Abdullah bin Saifi, im Auftrag von Abu Ma’bad, dem Klienten von Ibn Abbas, im Auftrag von Ibn Abbas, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Muadh in den Jemen sandte, sagte: „Hüten Sie sich vor den großzügigen Mengen ihres Reichtums.“
15
Sunan Ad-Darimi # 3/1593
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي، قَالَ : سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ عَلَى فَرَسِ الْمُسْلِمِ وَلَا عَلَى غُلَامِهِ صَدَقَةٌ "
Hashim bin Al-Qasim hat es uns erzählt, Shu’bah hat es uns erzählt, er hat gesagt: Abdullah bin Dinar hat es mir erzählt, er hat gesagt: Ich habe Suleiman bin Yassar über einen Kampf sprechen hören. Ibn Malik sagte im Auftrag von Abu Hurairah und im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Für das Pferd eines Muslims oder seinen Diener wird keine Zakat erhoben.“
16
Sunan Ad-Darimi # 3/1594
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى ، أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : الْوَسْقُ : سِتُّونَ صَاعًا، وَالصَّاعُ : مَنَوَانِ وَنِصْفٌ فِي قَوْلِ أَهْلِ الْحِجَازِ ، وَأَرْبَعَةُ أَمْنَاءٍ فِي قَوْلِ أَهْلِ الْعِرَاقِ
Ubayd Allah ibn Musa erzählte uns, im Auftrag von Sufyan, im Auftrag von Amr ibn Yahya, mein Vater sagte es mir im Auftrag von Abu Sa`id al-Khudri, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Es gibt keine Zakat für das, was weniger als fünf Wasqs beträgt, und es gibt keine Zakat für das, was weniger als fünf Awqs beträgt, und es gibt keine Zakat für das, was weniger als fünf Dawds beträgt.“ Abu Muhammad sagte: „Al-Wasq bedeutet sechzig Saa’s, und ein Saa’ bedeutet nach Angaben der Bevölkerung von Hijaz eineinhalb Monde und nach Angaben der Bevölkerung des Irak vier Amnas.“
17
Sunan Ad-Darimi # 3/1595
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ مِنْ حَبٍّ وَلَا تَمْرٍ، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ "
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, im Auftrag von Sufyan, im Auftrag von Ismail bin Umayyah, im Auftrag von Muhammad bin Yahya bin Hibban, im Auftrag von Yahya bin Amara, im Auftrag von Abu Saeed Al-Khudri, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Es gibt keine Zakat für weniger als fünf Wasqs Getreide oder Datteln, oder.“ „Für weniger als fünf AUQ gibt es Zakat, und für weniger als fünf Dawd gibt es keine Zakat.“
18
Sunan Ad-Darimi # 3/1596
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْخَوْلَانِيِّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ مَعَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى شُرَحْبِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ : " إِنَّفِي كُلِّ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنْ الْوَرِقِ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ فَمَا زَادَ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ شَيْءٌ "
Al-Hakam bin Musa erzählte uns, Yahya bin Hamza erzählte uns, auf die Autorität von Suleiman bin Daoud Al-Khawlani, Al-Zuhri sagte mir, auf die Autorität von Abu Bakr Bin Muhammad bin Amr bin Hazm, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität seines Großvaters, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit Amr bin Hazm an Sharhabeel geschrieben habe Ibn Abd Kulal, Al-Harith Ibn Abd Kulal und Nu’aym Ibn Abd Kulal: „Für alle fünf Oqiyas Papier gibt es fünf Dirham oder mehr, für alle vierzig Dirham gibt es einen Dirham, und nichts ist weniger als fünf Uwaqs.“
19
Sunan Ad-Darimi # 3/1597
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّ الْعَبَّاسَ" سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، فَرَخَّصَ فِي ذَلِكَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : آخُذُ بِهِ، وَلَا أَرَى فِي تَعْجِيلِ الزَّكَاةِ بَأْسًا
Saeed bin Mansour erzählte uns, Ismail bin Zakaria erzählte uns, mit der Autorität von Al-Hajjaj bin Dinar, mit der Autorität von Al-Hakam bin Utaiba, mit der Autorität von Hajiya bin Adi, mit der Autorität von Ali: Al-Abbas „bat den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, darum, seine Almosen zu beschleunigen, bevor sie fällig waren, und er gewährte dies.“ Er sagte Abu Muhammad: Ich nehme es an und sehe keinen Schaden darin, die Zakat zu beschleunigen.
20
Sunan Ad-Darimi # 3/1598
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " إِنَّفِي أَمْوَالِكُمْ حَقًّا سِوَى الزَّكَاةِ "
Muhammad ibn al-Tufayl erzählte es uns, Sharik sagte uns, im Auftrag von Abu Hamza, im Auftrag von Amir, im Auftrag von Fatima bint Qais, sie sagte: „Ich habe den Gesandten Gottes gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagt: „Ich habe keine andere Verpflichtung in Bezug auf Ihr Vermögen als die Zakat erfüllt.“
21
Sunan Ad-Darimi # 3/1599
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ الْجَرْمِيُّ ، أَنَّ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُ، قَالَ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَبِي وَجَدِّي، وَخَطَبَ عَلَيَّ فَأَنْكَحَنِي، وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ، وَكَانَ أَبِي يَزِيدُ أَخْرَجَ دَنَانِيرَ يَتَصَدَّقُ بِهَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَجِئْتُ فَأَخَذْتُهَا، فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا إِيَّاكَ أَرَدْتُ بِهَا، فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" لَكَ مَا نَوَيْتَ يَا يَزِيدُ، وَلَكَ يَا مَعْنُ مَا أَخَذْتَ "
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, Israel erzählte es uns, Abu Al-Juwayriyah Al-Jarmi erzählte uns, dass Ma’an bin Yazid ihm sagte: „Ich habe dem Gesandten Gottes, Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Treue geschworen, mir, meinem Vater und meinem Großvater, und er hat mir einen Heiratsantrag gemacht und mich heiraten lassen, und ich habe mit ihm gestritten, und mein Vater Yazid war ausgegangen.“ Er spendete Dinare für wohltätige Zwecke und ließ sie bei einem Mann in der Moschee zurück. Ich kam und nahm sie und brachte sie ihm. Er sagte: Bei Gott, ich wollte sie nicht. Also diskutierte ich mit ihm mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: „Du bekommst, was du beabsichtigt hast, oh Yazid, und du bekommst, was du genommen hast, oh Ma’n.“
22
Sunan Ad-Darimi # 3/1600
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ رَيْحَانَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : قَوِيٍّ
Muhammad ibn Yusuf und Abu Nu'aym informierten uns im Auftrag von Sufyan, im Auftrag von Saad ibn Ibrahim, im Auftrag von Rayhan ibn Yazid, im Auftrag von Abdullah ibn Amr: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Es ist nicht erlaubt, einer reichen Person oder einer heterosexuellen Person Almosen zu geben.“ Abu Muhammad sagte: Es bedeutet: stark
23
Sunan Ad-Darimi # 3/1601
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ سَأَلَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَفِي وَجْهِهِ خُمُوشٌ أَوْ كُدُوحٌ أَوْ خُدُوشٌ ".
قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْغِنَى؟ قَالَ : " خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ قِيمَتُهَا مِنْ الذَّهَبِ ".
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
Yazid bin Harun informed us, Sharik informed us, on the authority of Hakim bin Jubayr, on the authority of Muhammad bin Abdul Rahman bin Yazid, on the authority of his father, On the authority of Abdullah, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: “Whoever asks about the appearance of wealth will come on the Day of Resurrection with bruises or scratches on his face.” Schwellung bzw „Kratzer.“ Es wurde gesagt: O Gesandter Gottes, was ist Reichtum? Er sagte: „Fünfzig Dirham oder sein Wert in Gold.“ Abu Asim und Muhammad bin Yusuf erzählten es uns. On the authority of Sufyan, on the authority of Hakim ibn Jubayr, on the authority of Muhammad ibn Abdul Rahman, on the authority of his father, on the authority of Abdullah, on the authority of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him. Er sagte „Hallo“, so
24
Sunan Ad-Darimi # 3/1602
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : أَخَذَ الْحَسَنُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " كِخْ كِخْ أَلْقِهَا، أَمَا شَعَرْتَ أَنَّالَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ؟ "
Hashim bin Al-Qasim erzählte es uns, Shu’bah erzählte es uns, Muhammad bin Ziyad erzählte mir, er sagte: „Ich hörte Abu Hurairah sagen: Al-Hasan nahm eine Dattel von ... Er gab die Zakat ab, also steckte er sie in seinen Mund, und der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wirf es hinein, meinst du nicht, dass wir die Almosen nicht essen sollten?“
25
Sunan Ad-Darimi # 3/1603
أَخْبَرَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَأَخَذَ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ، وَقَالَ : " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُلَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ "
Al-Aswad bin Amir erzählte uns, Zuhayr erzählte uns, auf die Autorität von Abdullah bin Isa, auf die Autorität von Isa, auf die Autorität von Abdul Rahman bin Abi Laila, auf die Autorität von Abu Laila, er sagte: „Ich war beim Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und Al-Hasan bin Ali war bei ihm, also nahm er eine der Datteln der Almosen und holte sie heraus.“ Von ihm, und er sagte: „Wussten Sie nicht, dass es uns nicht erlaubt ist, Almosen zu geben?“
26
Sunan Ad-Darimi # 3/1604
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُلْحِفُوا بِي فِي الْمَسْأَلَةِ فَوَاللَّهِ لَا يَسْأَلُنِي أَحَدٌ شَيْئًا فَأُعْطِيَهُ وَأَنَا كَارِهٌ، فَيُبَارَكَ لَهُ فِيهِ "
Saeed bin Mansour erzählte uns, Sufyan bin Uyaynah sagte uns, auf die Autorität von Amr bin Dinar, auf die Autorität von Wahb bin Munabbih, auf die Autorität seines Bruders, auf die Autorität von Muawiyah sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Drücke mich in dieser Angelegenheit nicht, denn bei Gott bittet mich niemand um etwas und ich gebe es ihm.“ Er hasst es, also wird er dafür gesegnet.“
27
Sunan Ad-Darimi # 3/1605
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" مَنْ سَأَلَ النَّاسَ مَسْأَلَةً وَهُوَ عَنْهَا غَنِيٌّ، كَانَتْ شَيْنًا فِي وَجْهِهِ "
Muhammad bin Abdullah Al-Raqqashi sagte es uns, Yazid sagte uns: Er ist Ibn Zuray‘, sagte Sa’id uns, im Auftrag von Qatada, im Auftrag von Salim bin Abi Al-Jaad, im Auftrag von Maadan bin Abi Talha, im Auftrag von Thawban, dem Diener des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren Und er sagte: „Wer den Leuten eine Frage stellt und reich daran ist, dem wird eine Schande ins Gesicht geschrieben.“
28
Sunan Ad-Darimi # 3/1606
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ، حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ :" مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ، فَلَنْ أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ، يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ، يُغْنِهِ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ، يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً هُوَ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنْ الصَّبْرِ "
Al-Hakam bin Al-Mubarak erzählte uns, Malik erzählte uns, mit der Autorität von Ibn Shihab, mit der Autorität von Ata’ bin Yazid Al-Laythi, mit der Autorität von Abu Sa’id Al-Khudri, dass einige Leute aus den Ansar den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, fragten, und er gab ihnen, dann fragten sie ihn und er gab ihnen, bis ihm das, was ihm ausging, endete, Er sagte: „Was auch immer ich an Gutem habe, das werde ich euch nicht vorenthalten. Und wer keusch ist, dem wird Gott vergeben, und wer selbstgenügsam ist, den wird Gott bereichern, und wer geduldig ist, den wird Gott verschonen. Gott gibt ihm Geduld, und niemandem ist eine Gabe gegeben worden, die besser und umfassender ist als die Geduld.“
29
Sunan Ad-Darimi # 3/1607
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، أَنَّهُ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ : أَعْطِهِ مَنْ هُوَ أَفْقَرُ إِلَيْهِ مِنِّي.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " خُذْ،وَمَا آتَاكَ اللَّهُ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُسْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ، فَخُذْهُ، وَمَا لَا، فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ".
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ، أَنَّ حُوَيْطِبَ بْنَ عَبْدِ الْعُزَّى أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ السَّعْدِيِّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عُمَرَ ، بِنَحْوِهِ.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ابْنِ السَّعْدِيِّ ، قَالَ : اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ ، فَذَكَرَ نَحْوًا مِنْهُ
Abdullah bin Salih erzählte uns, er sagte: „Al-Layth erzählte es mir, Yunus sagte mir, auf die Autorität von Ibn Shihab, auf die Autorität von Salem, dass er sagte:“ Abdullah sagte: „Ich hörte Omar bin Al-Khattab sagen: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte mir Geschenke zu geben, und ich würde sagen: Gib es dem, der am ärmsten ist.“ Mona. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Nimm es, und was auch immer Gott dir von diesem Geld gegeben hat, solange du weder verschwenderisch bist noch bettelst, nimm es. Und was auch immer nicht, dann wird deine Seele es nicht befolgen.“ Al-Hakam bin Nafi‘ erzählte uns mit der Autorität von Shuaib bin Abi Hamza, mit der Autorität von Al-Zuhri, Al-Sa’ib bin Yazid erzählte mir das Huwaytib ibn Abd al-Uzza erzählte ihm, dass Abdullah ibn al-Saadi ihm im Auftrag von Omar etwas Ähnliches erzählt habe. Abu Al-Walid told us, Al-Layth told us, on the authority of Bukayr, on the authority of Busr bin Saeed, on the authority of Ibn Al-Saadi, he said: Omar employed me, so he mentioned Something similar
30
Sunan Ad-Darimi # 3/1608
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَقَالَ : " يَا حَكِيمُ، إِنَّهَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ "
Muhammad bin Yusuf teilte uns mit der Autorität von Al-Awza'i, mit der Autorität von Ibn Shihab, mit der Autorität von Sa'id bin Al-Musayyab und Urwa bin Al-Zubayr mit, dass Hakim bin Hizam sagte: Oh weiser Mann, dieses Geld ist grün und süß. Wer es aus Großzügigkeit nimmt, wird dafür gesegnet, und wer es aus Selbstsucht nimmt, wird nicht gesegnet. Er war wie einer, der isst und nicht satt wird.“
31
Sunan Ad-Darimi # 3/1609
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي هِشَامٌ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا تُصُدِّقَ بِهِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَلْيَبْدَأْ أَحَدُكُمْ بِمَنْ يَعُولُ "
Abdullah bin Salih erzählte es uns, Al-Layth erzählte es mir, Hisham erzählte mir, auf die Autorität von Urwa, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Ich habe den Gesandten Gottes gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Gott, Friede sei mit ihm, sagt: „Die beste Almosengabe ist die, die aus Reichtum gegeben wird, und jeder von euch soll mit denen beginnen, die er unterstützt.“
32
Sunan Ad-Darimi # 3/1610
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى، قَالَ : وَالْيَدُ الْعُلْيَا يَدُ الْمُعْطِي، وَالْيَدُ السُّفْلَى يَدُ السَّائِلِ "
Suleiman bin Harb erzählte uns, Hammad bin Zaid sagte uns, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Nafi‘, auf die Autorität von Ibn Umar, er sagte: „Ich habe den Gesandten Gottes gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Die Oberhand ist besser als die Unterhand.“ Er sagte: „Die obere Hand ist die Hand des Gebers und die untere Hand ist die Hand des Bettlers.“
33
Sunan Ad-Darimi # 3/1611
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يَذْكُرُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" خَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ "
Abu Nu`aym erzählte uns, Amr bin Uthman sagte uns, er sagte: „Ich hörte, wie Musa bin Talha im Auftrag von Hakim bin Hazzam sagte: „Der Gesandte Gottes sagte: Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: „Die beste Almosentätigkeit ist die des Reichtums, und die Oberhand ist besser als die Unterhand. Beginnen Sie mit denen, auf die Sie angewiesen sind.“
34
Sunan Ad-Darimi # 3/1612
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سُلَيْمَانُ أَخْبَرَنِي، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهَا قَالَتْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ،تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, er sagte: Suleiman erzählte mir, er sagte: „Ich hörte Abu Wa’il sprechen, im Namen von Amr ibn Al-Harith, im Namen von Zainab, Abdullahs Frau, dass sie sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „O Frauen, gebt Almosen.“ Sogar von deinen Schönen.“
35
Sunan Ad-Darimi # 3/1613
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ، فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ، فَوَافَقَتْ زَيْنَبَ ، امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ، تَسْأَلُ عَمَّا أَسْأَلُ عَنْهُ، فَقُلْتُ لِبِلَالٍ : سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيْنَ أَضَعُ صَدَقَتِي؟ : عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، أَوْ فِي قَرَابَتِي؟ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : أَيُّ الزَّيَانِبِ؟ فَقَالَ : امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ :" لَهَا أَجْرَانِ، أَجْرُ الْقَرَابَةِ، وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ "
Abdullah war leichtfertig, also kam ich zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, um ihn zu fragen, und Zainab, eine Frau aus Al-Ansar, fragte, worüber ich frage, und so sagte ich zu Bilal: Frage den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wo soll ich meine Almosen hinstellen? : Ali Abdullah, Oder bei meinen Verwandten? Er fragte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: Welcher Zayanib? Er sagte: Die Frau von Abdullah, und er sagte: „Sie hat zwei Belohnungen, die Belohnung der Verwandtschaft und die Belohnung der Almosen.“
36
Sunan Ad-Darimi # 3/1614
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا نَخْلًا، وَكَانَتْ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءُ ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ يَعْنِي النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٌ.
فَقَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : # لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ سورة آل عمران آية 92 #، قَالَ : إِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءُ ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ للَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" بَخٍ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ أَوْ رَائِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهِ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهُ فِي الْأَقْرَبِينَ ".
فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَسَّمَهُ أَبُو طَلْحَةَ فِي قَرَابَةِ بَنِي عَمِّهِ
Al-Hakam bin Al-Mubarak erzählte uns, Malik erzählte uns, mit der Autorität von Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, mit der Autorität von Anas, er sagte: Abu Talha war. Die Ansari hatten die meisten Palmen in Medina, und sein beliebtester Besitz war Bayruha, das gegenüber der Moschee lag, und er meinte den Propheten. Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm sein, er betritt es und trinkt aus dem guten Wasser darin. Anas sagte: Als dieser Vers offenbart wurde: #Du wirst keine Gerechtigkeit erlangen, bis du von dem ausgibst, was du liebst, und was auch immer du ausgibst, denn wahrlich, Gott ist allwissend darüber. Sure Al Imran, Vers 92# Er sagte: „Der Liebste meines Reichtums ist Bayruha.“ Es ist eine Wohltätigkeitsorganisation für Gott. Ich hoffe auf seine Gerechtigkeit und seinen Schatz bei Gott. Also platziere es, oh Gesandter Gottes, wo immer du willst. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Das ist gewinnbringendes oder wünschenswertes Geld, und ich habe gehört, was Sie darüber gesagt haben, und ich denke, Sie sollten es in „Die Nächsten“ schreiben. Abu Talha sagte: Das werde ich Oh Gesandter Gottes, also teilte Abu Talha es unter seinen Verwandten unter seinen Cousins ​​auf.
37
Sunan Ad-Darimi # 3/1615
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ هَيَّاجِ بْنِ عِمْرَانَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : " مَا خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّاأَمَرَنَا فِيهَا بِالصَّدَقَةِ، وَنَهَانَا عَنْ الْمُثْلَةِ "
Muhammad bin Bashar erzählte es uns, Muadh bin Hisham erzählte es uns, mein Vater erzählte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Al-Hasan, mit der Autorität von Hayaj bin Imran, mit der Autorität von Imran bin Husayn sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hat sich nie an uns gewandt, außer dass er uns befohlen hat, Almosen zu geben, und uns dies verboten hat.“
38
Sunan Ad-Darimi # 3/1616
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، قَالَ :" اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا، فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, Amr bin Murrah erzählte mir, er sagte: „Ich hörte, wie Khaythamah im Auftrag von Adi bin Hatim, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Fürchte dich vor dem Feuer, auch wenn es mit einer halben Dattel ist, und wenn du es nicht findest, dann mit einem freundlichen Wort.“
39
Sunan Ad-Darimi # 3/1617
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ دُحَيْمٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ لَمَّا رَضِيَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَهْجُرَ دَارَ قَوْمِي، وَأُسَاكِنَكَ، وَأَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يُجْزِي عَنْكَ الثُّلُثُ "
Abd al-Rahman bin Ibrahim al-Dimashqi Duhaim teilte uns mit, dass Sa`id bin Maslamah uns im Auftrag von Ismail bin Umayyah, im Auftrag von al-Zuhri und im Auftrag von Abd al-Rahman bin Abi Lubabah erzählte, dass Abu Lubabah ihm sagte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit ihm zufrieden war und sagte: O Gesandter Gottes, ein Teil meiner Reue besteht darin, dass ich das Zuhause meines Volkes verlasse und bei dir lebe und einen Teil meines Reichtums als Almosen für Gott und seinen Gesandten aufgebe. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Drittel wird für dich ausreichen.“
40
Sunan Ad-Darimi # 3/1618
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ مِنْ ذَهَبٍ أَصَابَهَا فِي بَعْضِ الْمَغَازِي، قَالَ أَحْمَدُ : فِي بَعْضِ الْمَعَادِنِ، وَهُوَ الصَّوَابُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، خُذْهَا مِنِّي صَدَقَةً، فَوَاللَّهِ مَا لِي مَالٌ غَيْرَهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَهُ عَنْ رُكْنِهِ الْأَيْسَرِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ جَاءَهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ : " هَاتِهَا "، مُغْضَبًا، فَحَذَفَهُ بِهَا حَذْفَةً لَوْ أَصَابَهُ لَأَوْجَعَهُ أَوْ عَقَرَهُ ثُمَّ، قَالَ :" يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ إِلَى مَالِهِ لَا يَمْلِكُ غَيْرَهُ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ، ثُمَّ يَقْعُدُ يَتَكَفَّفُ النَّاسَ، إِنَّمَا الصَّدَقَةُ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، خُذْ الَّذِي لَكَ لَا حَاجَةَ لَنَا بِهِ ".
فَأَخَذَ الرَّجُلُ مَالَهُ وَذَهَبَ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : كَانَ مَالِكٌ يَقُولُ : إِذَا جَعَلَ الرَّجُلُ مَالَهُ فِي الْمَسَاكِينِ يَتَصَدَّقُ بِثُلُثِ مَالِهِ
Ya'la und Ahmad ibn Khalid informierten uns im Auftrag von Muhammad ibn Ishaq, im Auftrag von Asim ibn Umar ibn Qatada, im Auftrag von Mahmoud ibn Labid, im Auftrag von Jabir bin Abdullah und sagten: Während wir beim Gesandten Gottes waren, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, kam ein Mann mit etwas wie einem Ei aus Gold. In einigen Al-Maghazi, Ahmad sagte: In einigen Mineralien, und er hat Recht. Er sagte: „O Gesandter Gottes, nimm es von mir als Almosen, denn bei Gott, ich habe keinen anderen Reichtum als diesen.“ Also wandte er sich ab, dann kam er aus seiner linken Ecke zu ihm und sagte so, dann kam er von vorn zu ihm und sagte so, dann sagte er: „Bring sie“, Er wurde wütend, also löschte er es damit und sagte, wenn es ihn getroffen hätte, hätte es ihn verletzt oder gestört. Dann sagte er: „Einer von euch geht zu seinem Vermögen und niemand sonst besitzt es, also gibt er Almosen.“ Damit sitzt er dann da und bettelt das Volk an. Wohltätigkeit entsteht nur durch Reichtum. Nimm, was du hast, wir brauchen es nicht.“ Also nahm der Mann sein Geld und ging. Er sagte Abu Muhammad: Malik pflegte zu sagen: Wenn ein Mann sein Geld den Armen gibt, sollte er ein Drittel seines Geldes für wohltätige Zwecke spenden.
41
Sunan Ad-Darimi # 3/1619
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ، قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْنَتَصَدَّقَ، فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالًا عِنْدِي، فَقُلْتُ : الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا.
قَالَ : فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟ " قُلْتُ : مِثْلَهُ، قَالَ : فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ : " يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟ ".
فَقَالَ : أَبْقَيْتُ لَهُمْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
فَقُلْتُ : لَا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا
Abu Nu`aym erzählte es uns, Hisham bin Saad erzählte uns, auf die Autorität von Zayd bin Aslam, auf die Autorität seines Vaters, er sagte: „Ich hörte Omar, er sagte: „Der Gesandte Gottes befahl uns, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm“, wir baten ihn, Almosen zu geben, und das belief sich auf Geld, das ich hatte, also sagte ich: „Heute werde ich Abu Bakr überholen, wenn ich ihn jemals übertreffen sollte.“ Er sagte: Ich habe die Hälfte mitgebracht Mein Geld, so sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Was hast du für deine Familie übrig?“ Ich sagte: Das Gleiche. Er sagte: Dann brachte Abu Bakr alles, was er hatte. Er sagte: „O Abu Bakr, was hast du für deine Familie übrig?“ Er sagte: Ich habe ihnen Gott und seinen Gesandten hinterlassen. Also sagte ich: Ich werde niemals mit dir in irgendetwas Rennen fahren.
42
Sunan Ad-Darimi # 3/1620
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا، مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ وَعَبْدٍ، ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى، مِنْ الْمُسْلِمِينَ ".
قِيلَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ : تَقُولُ بِهِ؟ قَالَ : مَالِكٌ كَانَ يَقُولُ بِهِ
Khalid bin Mukhlid erzählte es uns, Malik erzählte uns, auf die Autorität von Nafi‘, auf die Autorität von Abdullah bin Omar, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat es zur Pflicht gemacht, dass die Zakat al-Fitr im Ramadan ein Saa‘ aus Datteln oder ein Saa‘ aus Gerste für jeden muslimischen freien Mann oder Sklaven, ob Mann oder Frau, ist. Das wurde meinem Vater gesagt.“ Muhammad: Was sagst du? Er sagte: Malik hat das immer gesagt
43
Sunan Ad-Darimi # 3/1621
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَبِزَكَاةِ الْفِطْرِ عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، حُرٍّ وَعَبْدٍ، صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ".
قَالَ ابْنُ عُمَرَ : فَعَدَلَهُ النَّاسُ بِمُدَّيْنِ مِنْ بُرٍّ
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, im Auftrag von Sufyan, im Auftrag von Ubayd Allah, im Auftrag von Nafi’, im Auftrag von Ibn Umar: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, befahl, dass er für jeden Jungen und jeden Alten, jeden Freien und jeden Sklaven einen Saa‘ Gerste oder einen Saa‘ Datteln zahlen sollte.“ Ibn Omar sagte: „Das Volk hat es also geändert.“ Mit einer Stadt aus Land
44
Sunan Ad-Darimi # 3/1622
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : " كُنَّانُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ، حُرٍّ وَمَمْلُوكٍ، صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ كَذَلِكَ حَتَّى قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا، فَقَالَ : إِنِّي أَرَى مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ يَعْدِلُ صَاعًا مِنْ التَّمْرِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ ".
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : أَمَّا أَنَا، فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَرَى صَاعًا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
Othman bin Omar erzählte uns, Dawud bin Qays sagte uns, im Auftrag von Iyadh bin Abdullah, im Auftrag von Abu Saeed Al-Khudri, er sagte: „Wir zahlten Zakat beim Fastenbrechen, da der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, im Namen jedes Jungen oder Alten, ob Freier oder Sklave, unter uns war, ein Saa‘ Essen oder ein Saa‘ Essen.“ Datteln, oder ein Saa von Gerste, oder ein Saa von Eicheln, oder ein Saa von Rosinen, und das hielt nicht an, bis Muawiyah als Pilger von Medina zu uns kam, oder Er führte Umrah durch und er sagte: „Ich sehe einen Schuldner aus Samarra al-Sham, der einem Saa‘ von Datteln entspricht, also haben die Leute das zur Kenntnis genommen.“ Abu Sa’id sagte: Was Ich mache es immer noch so, wie ich es früher gemacht habe. Abu Muhammad sagte: „Ich sehe von allem ein Saa‘.“
45
Sunan Ad-Darimi # 3/1623
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : " كُنَّانُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ ".
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : كُنَّا نُعْطِي عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ
Khalid bin Mukhlid erzählte uns, Malik erzählte uns, im Auftrag von Zayd bin Aslam, im Auftrag von Iyadh bin Abdullah bin Saad bin Abi Sarh, im Auftrag von Abu Saeed Al-Khudri sagte: „Wir zahlten Zakat al-Fitr im Ramadan als einen Saa‘ an Lebensmitteln oder einen Saa‘ an Datteln oder einen Saa‘ an Gerste oder einen Saa‘ an Rosinen.“ Ein Saa‘ von Qat.“ Ubayd Allah ibn Musa erzählte uns mit der Autorität von Sufyan, mit der Autorität von Zayd ibn Aslam, mit der Autorität von Iyad ibn Abdullah, mit der Autorität von Abu Sa’id: Er sagte: „Wir pflegten zur Zeit des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, zu geben, also erwähnte er etwas Ähnliches.“
46
Sunan Ad-Darimi # 3/1624
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ مَكْسٍ ".
قَالَ : قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : عَشَّارًا
Ahmad bin Khalid erzählte uns, Muhammad bin Ishaq sagte uns, auf die Autorität von Yazid bin Abi Habib, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Shamasa, er sagte: „Ich hörte Uqba bin Amir sagen: Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Derjenige, der reich an Armut ist, wird das Paradies nicht betreten.“ Er sagte: Abu Muhammad sagte: Bedeutung: ein Steuereintreiber
47
Sunan Ad-Darimi # 3/1625
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : " بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ ،فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ الثِّمَارِ مَا يُسْقَى بَعْلًا الْعُشْرَ، وَمَا سُقِيَ بِالسَّانِيَةِ، فَنِصْفَ الْعُشْرِ "
Asim bin Yusuf erzählte uns, Abu Bakr sagte uns, mit der Autorität von Asim, mit der Autorität von Abu Wael, mit der Autorität von Masruq, mit der Autorität von Muadh, er sagte: „Der Gesandte Gottes sandte mir Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, er ging in den Jemen und er befahl mir, ein Zehntel der Früchte zu nehmen, die von Baal bewässert wurden, und von dem, was von der Sonne bewässert wurde, dann ein halbes Zehntel.“
48
Sunan Ad-Darimi # 3/1626
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
Khaled bin Mukhlid erzählte uns, Malik erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Shihab, auf die Autorität von Sa'id bin Al-Musayyab, und Abu Salamah, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die Wunde des Blinden ist mächtig, und der Brunnen ist mächtig, und die Mine ist mächtig, und im Erz sind die Fünf.“
49
Sunan Ad-Darimi # 3/1627
أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ السَّاعِدِيّ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ عَامِلًا عَلَى الصَّدَقَةِ، فَجَاءَهُ الْعَامِلُ حِينَ فَرَغَ مِنْ عَمَلِهِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا الَّذِي لَكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِي.
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَهَلَّا قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ، فَنَظَرْتَ أَيُهْدَى لَكَ أَمْ لَا؟ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلَاةِ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ : " أَمَّا بَعْدُمَا بَالُ الْعَامِلِ نَسْتَعْمِلُهُ فَيَأْتِينَا فَيَقُولُ : هَذَا مِنْ عَمَلِكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي؟ ! فَهَلَّا قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرَ هَلْ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا؟ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا، إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ : إِنْ كَانَ بَعِيرًا، جَاءَ بِهِ لَهُ رُغَاءٌ، وَإِنْ كَانَتْ بَقَرَةً، جَاءَ بِهَا لَهَا خُوَارٌ، وَإِنْ كَانَتْ شَاةً، جَاءَ بِهَا تَيْعَرُ، فَقَدْ بَلَّغْتُ ".
قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ : ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ حَتَّى إِنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبْطَيْهِ.
قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ : وَقَدْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعِي مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ، فَسَلُوهُ
Abu Al-Yaman Al-Hakam bin Nafi erzählte uns, Shuaib erzählte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, Urwa bin Al-Zubayr erzählte mir auf die Autorität von Abu Humaid Al-Ansari, dann Al-Saadi, dass er ihm erzählte, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, einen Arbeiter angestellt hatte, um Almosen zu spenden, also kam der Arbeiter zu ihm, als Er beendete seine Arbeit und sagte: „O Gesandter Gottes, das ist deins, und das wurde mir als Geschenk gegeben.“ Dann sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Willst du nicht im Haus deines Vaters und deiner Mutter sitzen und sehen, ob dir Geschenke gegeben werden oder nicht?“ Dann erhob sich der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Am Vorabend nach dem Gebet für Auf der Kanzel bezeugte und lobte er Gott für das, was Er verdient. Dann sagte er: „Was den Urin des Arbeiters betrifft, wir benutzen ihn, und er kommt zu uns und sagt: Das ist von deiner Arbeit, und das wurde mir gegeben? Warum sollte er also im Haus seines Vaters und seiner Mutter bleiben und sehen, ob ihm Geschenke gegeben werden oder nicht? Bei dem Einen, in dessen Hand die Seele Mohammeds ist, nein, er täuscht.“ Wenn einer von euch etwas davon nimmt, wird er am Tag der Auferstehung kommen und es auf seinem Hals tragen: Wenn es ein Kamel ist, wird er es wie ein Schaf bringen, und wenn es eine Kuh ist, wird er es bringen. Es wird brüllen, und wenn es ein Schaf ist, wird es mit Blöken hergebracht, dann hat es geliefert.“ Abu Humaid sagte: Dann erhob der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, seine Stimme. Seine Hände, damit wir das Sekret seiner Achselhöhlen sehen können. Abu Humaid sagte: Ich habe vom Propheten gehört: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Zaid bin Thabit, also fragten sie ihn.
50
Sunan Ad-Darimi # 3/1628
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَمُجَالِدٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا جَاءَكُمْ الْمُصَدِّقُ، فَلَا يَصْدُرَنَّ عَنْكُمْ إِلَّا وَهُوَ رَاضٍ ".
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الْفَزَارِيِّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
Amr ibn Aoun informierte uns, Hushaym informierte uns mit der Autorität von Dawud und Mujalid mit der Autorität von Al-Sha'bi, mit der Autorität von Jarir, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Er, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Wenn der Konfirmator zu euch kommt, soll er es euch nicht überlassen, es sei denn, er ist zufrieden.“ Muhammad bin Uyaynah sagte mir im Auftrag von Abu Ishaq Al-Fazari: Auf die Autorität von Dawud bin Abi Hind, auf die Autorität von Amer, auf die Autorität von Jarir, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, etwas Ähnliches.