98 Hadithe
01
Sunan Ad-Darimi # 4/1638
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ صِلَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فَأُتِيَ بِشَاةٍ مَصْلِيَّةٍ، فَقَالَ : كُلُوا، فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ.
فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ :" مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ، فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Abdullah bin Saeed erzählte uns, Abu Khaled Al-Ahmar erzählte uns, im Auftrag von Amr bin Qais, im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Silah, er sagte: „Wir waren bei Ammar bin Yasser, er brachte ein betendes Schaf und sagte: Iss.“ Dann gingen einige Leute weg und sagten: Ich faste. Ammar bin Yasser sagte: „Wer heute fastet Wer bezweifelt wird, hat Abu Al-Qasim nicht gehorcht, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“
02
Sunan Ad-Darimi # 4/1639
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عُلَيَّةَ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : أَصْبَحْتُ فِي يَوْمٍ قَدْ أُشْكِلَ عَلَيَّ مِنْ شَعْبَانَ، أَوْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، فَأَصْبَحْتُ صَائِمًا، فَأَتَيْتُ عِكْرِمَةَ ، فَإِذَا هُوَ يَأْكُلُ خُبْزًا وَبَقْلًا، فَقَالَ : هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ.
فَقُلْتُ : إِنِّي صَائِمٌ.
فَقَالَ : أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُفْطِرَنَّ.
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ حَلَفَ وَلَا يَسْتَثْنِي، تَقَدَّمْتُ فَعَذَّرْتُ وَإِنَّمَا تَسَحَّرْتُ قُبَيْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قُلْتُ : هَاتِ الْآنَ مَا عِنْدَكَ.
فَقَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ سَحَابٌ، فَكَمِّلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ، وَلَا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ اسْتِقْبَالًا "
Abdullah bin Saeed erzählte uns, Ismail bin Aliya erzählte uns, Hatim bin Abi Saghira erzählte uns, auf die Autorität von Simak bin Harb hin, er sagte: „Ich wachte an einem Tag auf, an dem ich Probleme hatte, im Monat Sha`ban oder im Monat Ramadan, also begann ich zu fasten, also ging ich nach Ikrimah, und siehe da, er aß.“ Brot und Bohnen, Er sagte: Komm zum Mittagessen. Also sagte ich: Ich faste. Er sagte: Ich schwöre bei Gott, dass du dein Fasten brechen wirst. Als ich sah, dass er geschworen hatte und keine Ausnahme machen würde, ging ich vor und entschuldigte mich. Davor hatte ich nur eine Pause gemacht, dann sagte ich: Bringt jetzt mit, was ihr habt. Er sagte: „Ibn Abbas, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, hat es uns erzählt.“ Er sagte: Der Gesandte Gottes sagte Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „Fasten Sie bei seiner Sichtung und brechen Sie Ihr Fasten bei seiner Sichtung. Wenn eine Wolke zwischen Sie und sie kommt, vervollständigen Sie die Zahl dreißig und sagen Sie nicht: „Sie begrüßen den Monat mit einem einladenden Willkommen.“
03
Sunan Ad-Darimi # 4/1640
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ رَمَضَانَ، فَقَالَ :" لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْا الْهِلَالَ، وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَاقْدُرُوا لَهُ "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed sagte uns, Malik sagte uns, auf die Autorität von Nafi', auf die Autorität von Ibn Umar, möge Gott mit beiden zufrieden sein, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, den Ramadan erwähnte und sagte: „Fasten Sie nicht, bis Sie den Halbmond sehen, und brechen Sie Ihr Fasten nicht, bis Sie ihn sehen. Wenn es für Sie bewölkt ist, bereiten Sie sich darauf vor.“
04
Sunan Ad-Darimi # 4/1641
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ الشَّهْرُ، فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ "
Hashim bin Al-Qasim erzählte uns, Shu'bah erzählte uns, Muhammad bin Ziyad erzählte mir, er sagte: „Ich hörte Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagen: Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, oder Abu al-Qasim, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Faste, wenn du es siehst, und brich dein Fasten, wenn du es siehst.“ „Der Monat ist dunkel für dich, also zähle dreißig.“
05
Sunan Ad-Darimi # 4/1642
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، أَنَّهُ عَجِبَ مِمَّنْ يَتَقَدَّمُ الشَّهْرَ ، وَيَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا رَأَيْتُمُوهُ، فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا "
Ubayd Allah bin Saeed sagte es uns, Sufyan sagte es uns, auf die Autorität von Amr, das heißt Ibn Dinar, auf die Autorität von Muhammad bin Jubayr, auf die Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Ihrer Autorität zufolge ist es erstaunlich für diejenigen, die dem Monat vorangehen und sagen: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn du ihn siehst, faste und wenn.“ Wenn du es siehst, brich dein Fasten, aber wenn es für dich trüb wird, dann vervollständige die Frist von dreißig Tagen.“
06
Sunan Ad-Darimi # 4/1643
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَمِّهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ، قَالَ :" اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، وَالتَّوْفِيقِ لِمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى، رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللَّهُ "
Saeed bin Suleiman erzählte uns, im Auftrag von Abd al-Rahman bin Uthman bin Ibrahim, mein Vater sagte mir, im Auftrag seines Vaters und seines Onkels, im Auftrag von Ibn Umar Radi. In seinem Auftrag sagte er: „Wann immer der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, die Mondsichel sah, sagte er: „Gott ist groß, o Gott, lass sie auf uns wachsen.“ Mit Sicherheit und Glauben, Sicherheit und Islam und Erfolg in dem, was unser Herr liebt und womit er zufrieden ist, sind unser Herr und dein Herr Gott.“
07
Sunan Ad-Darimi # 4/1644
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْمَدَينِيُّ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ طَلْحَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ "
Muhammad bin Yazid Al-Rifa’i hat es uns erzählt, Ishaq bin Ibrahim hat es uns erzählt, Al-Aqdi hat es uns erzählt, Sulayman bin Sufyan Al-Madani hat es uns erzählt, auf die Autorität von Bilal bin Yahya bin Talha, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Talha, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: Wann immer der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sah Al-Hilal sagte: „Oh Gott, lass es uns mit Sicherheit, Glauben, Geborgenheit und Islam erstrahlen. Mein Herr und dein Herr sind Gott.“
08
Sunan Ad-Darimi # 4/1645
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَقَدَّمُوا قَبْلَ رَمَضَانَ يَوْمًا، وَلَا يَوْمَيْنِ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلًا كَانَ يَصُومُ صَوْمًا، فَلْيَصُمْهُ "
Wahb bin Jarir sagte uns, Hisham sagte uns, auf die Autorität von Yahya, auf die Autorität von Abu Salamah, auf die Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, er sagte: Der Gesandte Gottes sagte, Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm: „Kommen Sie nicht einen Tag oder zwei Tage vor dem Ramadan hervor, es sei denn, es gibt einen Mann, der regelmäßig fastet, der soll fasten.“
09
Sunan Ad-Darimi # 4/1646
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَاالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ، فَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَاقْدُرُوا لَهُ "
Suleiman bin Harb erzählte uns, Hammad bin Zaid sagte uns, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Nafi', auf die Autorität von Ibn Umar, möge Gott mit beiden zufrieden sein, er sagte: auf dich, also schätze es.“
10
Sunan Ad-Darimi # 4/1647
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي رَأَيْتُهُ، " فَصَامَوَأَمَرَ النَّاسَ بِالصِّيَامِ "
Marwan bin Muhammad erzählte uns im Auftrag von Abdullah bin Wahb, im Auftrag von Yahya bin Salem, im Auftrag von Abu Bakr bin Nafi, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Ibn Umar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, und sagte: „Die Menschen sahen den Halbmond, also informierte ich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dass ich ihn gesehen hatte.“ Also fastete er und befahl den Leuten. „Durch Fasten.“
11
Sunan Ad-Darimi # 4/1648
حَدَّثَنِي عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ.
فَقَالَ : " أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ " قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " يَا بِلَالُ،نَادِ فِي النَّاسِ، فَلْيَصُومُوا غَدًا "
Isma bin Al-Fadl erzählte mir, Husayn Al-Ju'fi erzählte mir, auf die Autorität von Zaida, auf die Autorität von Simmak, auf die Autorität von Ikrimah, auf die Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Über sie sagte er: Ein Beduine kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: Ich sah den Halbmond. Er sagte: „Bezeugen Sie, dass es keinen Gott außer Allah gibt? Und dass ich der Gesandte Gottes bin? Er sagte: Ja. Er sagte: O Bilal, rufe das Volk auf, damit es morgen fasten kann.
12
Sunan Ad-Darimi # 4/1649
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا فَحَضَرَ الْإِفْطَارُ، فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلَا يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الْإِفْطَارُ، أَتَى امْرَأَتَهُ، فَقَالَ : عِنْدَكِ طَعَامٌ؟ فَقَالَتْ : لَا، وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ فَأَطْلُبُ لَكَ، وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ، وَجَاءَتْ امْرَأَتُهُ، فَلَمَّا رَأَتْهُ، قَالَتْ : خَيْبَةً لَكَ.
فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ، غُشِيَ عَلَيْهِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : # أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ سورة البقرة آية 187 #، فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا، وَأَكُلُوا وَاشَرِبُوا حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُمْ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنْ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ "
Ubayd Allah ibn Musa erzählte uns im Auftrag Israels, im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Al-Baraa‘: „Die Gefährten Muhammads, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, waren: Sarmat Al-Ansari fastete, also kam er, als er das Frühstück zubereitete, zu seiner Frau und sagte: Hast du etwas zu essen? Sie sagte: Nein, aber geh, und ich werde nach dir suchen. Und er arbeitete an diesem Tag, und seine Augen waren von ihm überwältigt, und seine Frau kam, und als sie ihn sah, sagte sie: „Eine Enttäuschung für dich.“ Als es Mittag wurde, fiel er in Ohnmacht So wurde dies dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mitgeteilt, und dieser Vers wurde offenbart: #Es ist euch erlaubt, in der Fastennacht Geschlechtsverkehr mit euren Frauen zu haben, während sie bekleidet sind. Und du bist ein Kleidungsstück für sie. Gott weiß, dass ihr euch beschnitten habt, aber er hat sich an euch gewandt und euch vergeben. Seien Sie also jetzt vertraut mit ihnen. Und suche, was Gott für dich bestimmt hat, und iss und trinke, bis der weiße Faden der Morgendämmerung für dich vom schwarzen Faden deutlich wird. Dann vervollständige das Fasten bis zum Abend und verkehre nicht mit ihnen, solange du in den Moscheen zurückgezogen bist. Das sind die Grenzen Gottes, also nähern Sie sich ihnen nicht. So macht Gott seine Zeichen deutlich. Damit die Menschen sich fürchteten, Sure Al-Baqarah, Vers 187 #, freuten sie sich darüber mit großer Freude und aßen und tranken, bis ihnen der weiße Faden des Fadens klar wurde. "Schwarz"
13
Sunan Ad-Darimi # 4/1650
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ جَعَلْتُ تَحْتَ وِسَادَتِي خَيْطًا أَبْيَضَ وَخَيْطًا أَسْوَدَ، فَمَا تَبَيَّنَ لِي شَيْءٌ.
قَالَ : " إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْوِسَادِ، وَإِنَّمَاذَلِكَ اللَّيْلُ مِنْ النَّهَارِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : # وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ سورة البقرة آية 187 # "
Abu Al-Walid erzählte es uns, Sharik erzählte uns, mit der Autorität von Husayn, mit der Autorität von Al-Sha'bi, mit der Autorität von Adi bin Hatim, er sagte: „Ich sagte: O Gesandter Gottes, ich habe gemacht. Es gab einen weißen Faden und einen schwarzen Faden unter meinem Kissen, aber mir wurde nichts klar.“ Er sagte: „Sie sind sehr großzügig mit dem Kissen, aber das ist die Nacht des Tages Gott, der Allmächtige, sagt: #Und iss und trink, bis der weiße Faden der Morgendämmerung für dich deutlich vom schwarzen Faden zu unterscheiden ist, und beende dann das Fasten bis zur Nacht. Wenn Sie sich ihnen anschließen, während Sie sich den Moscheen widmen, sind das die Grenzen Gottes, also nähern Sie sich ihnen nicht. So macht Gott den Menschen seine Zeichen deutlich. Vielleicht fürchten sie sich vor Sure Al-Baqarah, Vers 187 # „
14
Sunan Ad-Darimi # 4/1651
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ :" تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ.
قَالَ : قُلْتُ : كَمْ كَانَ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالسُّحُورِ؟ قَالَ : قَدْرُ قِرَاءَةِ خَمْسِينَ آيَةً "
Muslim bin Ibrahim erzählte uns, Hisham erzählte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Anas, mit der Autorität von Zayd bin Thabit, er sagte: „Wir hatten Suhur mit dem Gesandten Gottes. Gottes Gebete und Friede seien mit ihm. Er sagte: Dann stand er auf, um zu beten.“ Er sagte: Ich sagte: Wie viel Zeit verging zwischen dem Gebetsruf und Suhur? Er sagte: Der Umfang der Rezitation beträgt fünfzig Verse.
15
Sunan Ad-Darimi # 4/1652
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً "
Saeed bin Amir erzählte uns mit der Autorität von Shu’bah, mit der Autorität von Abd al-Aziz bin Suhayb, mit der Autorität von Anas, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Iss das Suhur-Essen, denn im Suhur-Essen liegt ein Segen.“
16
Sunan Ad-Darimi # 4/1653
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ : كَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ يَأْمُرُنَا أَنْ نَصْنَعَ لَهُ الطَّعَامَ يَتَسَحَّرُ بِهِ فَلَا يُصِيبُ مِنْهُ كَثِيرًا، فَقُلْنَا : تَأْمُرُنَا بِهِ وَلَا تُصِيبُ مِنْهُ كَثِيرًا؟ قَالَ : إِنِّي لَا آمُرُكُمْ بِهِ أَنِّي أَشْتَهِيهِ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ "
Wahb bin Jarir erzählte uns, Musa bin Ali erzählte uns, er sagte: „Ich hörte meinen Vater sprechen, im Auftrag von Abu Qais, dem Klienten von Amr bin Al-Aas, sagte er: „Amr war Ibn Al-Aas, der uns befiehlt, Essen für ihn zuzubereiten, damit er es als Suhoor verwenden kann, aber er bekommt nicht viel davon.“ Also sagten wir: Du befiehlst es uns und er bekommt nicht viel davon? Er sagte: Ich befehle Ihnen nicht, es zu tun, weil ich es wünsche, aber ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Eine Trennung zwischen unserem Fasten und dem Fasten der Menschen von „Das Buch ist verschlingende Magie.“
17
Sunan Ad-Darimi # 4/1654
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ لَمْ يُبَيِّتْ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ، فَلَا صِيَامَ لَهُ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : فِي فَرْضِ الْوَاجِبِ أَقُولُ بِهِ
Saeed bin Shurahbil erzählte uns, Laith bin Saad erzählte uns, auf die Autorität von Yahya bin Ayyub, auf die Autorität von Abdullah bin Abi Bakr, auf die Autorität von Salim bin Abdullah bin Omar, auf die Autorität von Ibn Omar, auf die Autorität von Hafsa, auf die Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der sagte: „Wer nicht die Nacht vor Fajr fastet, nein.“ Fasten für ihn.“ Abdullah sagte: Was die Pflicht betrifft, sage ich es.
18
Sunan Ad-Darimi # 4/1655
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ "
Muhammad ibn Yusuf informierte uns mit der Autorität von Sufyan al-Thawri, mit der Autorität von Abu Hazim, mit der Autorität von Sahl ibn Sa`d, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Den Menschen wird es gut gehen, solange sie sich beeilen, das Fasten zu brechen.“
19
Sunan Ad-Darimi # 4/1656
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتْ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرْتَ "
Othman bin Muhammad erzählte uns, Abdah erzählte uns, auf die Autorität von Hisham bin Urwa, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Asim bin Omar, auf die Autorität von Omar, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wenn die Nacht kommt und der Tag naht und die Sonne untergeht, dann brichst du dein Fasten.“
20
Sunan Ad-Darimi # 4/1657
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ الرَّبَاب الضَّبِّيَّةِ ، عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ "
Abu Al-Numan hat es uns erzählt, Thabit bin Yazid hat es uns erzählt, Asim hat es uns erzählt, im Auftrag von Hafsa, im Auftrag von Al-Rabab Al-Dhabiyya, im Auftrag ihres Onkels Salman bin Amir. Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn einer von euch sein Fasten bricht, soll er sein Fasten mit Datteln brechen, und wenn er keine findet, soll er sein Fasten mit Wasser brechen.“ „Das Wasser ist rein.“
21
Sunan Ad-Darimi # 4/1658
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا، كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ "
Ya’la erzählte es uns, Abd al-Malik sagte uns, auf die Autorität von Ata‘, auf die Autorität von Zayd bin Khalid al-Juhani, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wer „Wenn er einem Fastenden Frühstück gibt, wird für ihn eine Belohnung vermerkt, die der von ihm entspricht, mit der Ausnahme, dass sie die Belohnung des Fastenden nicht schmälert.“
22
Sunan Ad-Darimi # 4/1659
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ " مَرَّتَيْنِ.
قَالُوا : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ؟ قَالَ : " إِنِّيلَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي "
Khalid bin Mukhlid erzählte uns, Malik erzählte uns, auf die Autorität von Abu al-Zinad, auf die Autorität von al-Araj, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte zweimal: „Hüte dich vor der Verbindung.“ Sie sagten: Also machst du weiter? Er sagte: „Ich bin nicht wie du. Ich habe mich geweigert, dass mein Herr mich speist und zu trinken gibt.“ "
23
Sunan Ad-Darimi # 4/1660
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تُوَاصِلُوا.
قِيلَ : إِنَّكَ تَفْعَلُ ذَلِكَ.
قَالَ : " إِنِّيلَسْتُ كَأَحَدِكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى "
Saeed bin Al-Rabi‘ erzählte uns, Shu’bah sagte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Anas, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Kommunizieren Sie nicht.“ Es hieß: Das machst du. Er sagte: „Ich bin nicht wie einer von euch. Mir wird Essen und Trinken gegeben.“
24
Sunan Ad-Darimi # 4/1661
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " لَا تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ يُرِيدُ أَنْ يُوَاصِلَ، فَلْيُوَاصِلْ إِلَى السَّحَرِ ".
قَالُوا : إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " إِنِّيأَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي، وَيَسْقِينِي "
Abdullah bin Salih erzählte uns, Al-Layth erzählte mir, Yazid bin Abdullah erzählte mir, im Auftrag von Abdullah bin Khabab, im Auftrag von Abu Saeed Al-Khudri sagte, er habe den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen hören: „Macht nicht weiter, denn wer von euch weitermachen will, der soll bis zum Morgengrauen weitermachen.“ Sie sagten: Du machst weiter, oh Gesandter Gottes. Er sagte: „Ich werde ein Restaurant haben, das mich speist und zu trinken gibt.“
25
Sunan Ad-Darimi # 4/1662
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْوِصَالِ.
فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنِّيلَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ".
فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنْ الْوِصَالِ، وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوْا الْهِلَالَ، فَقَالَ : " لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ "، كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا
Abdullah bin Saleh erzählte es uns, Al-Layth erzählte es mir, Aqeel erzählte mir, auf Autorität von Ibn Shihab, Abu Salamah bin Abdul Rahman erzählte mir, Abu Hurairah sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verbot die Verbindung zwischen Bindungen.“ Dann sagten einige muslimische Männer zu ihm: Du machst weiter. Ein Bote sagte Gott, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ich bin nicht wie du. Ich lehne es ab, dass mein Herr mich speist und zu trinken gibt.“ Als sie sich weigerten, mit der Ankunft aufzuhören, blieb er einen Tag und dann noch einen weiteren Tag bei ihnen. Dann sahen sie den Halbmond und er sagte: „Wenn es sich verspätet hätte, hätte ich dir mehr gegeben.“ Wie eine Strafe für sie, als sie sich weigerten aufzuhören.
26
Sunan Ad-Darimi # 4/1663
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ السَّفَرَ، فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ :" إِنْ شِئْتَ، فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ، فَأَفْطِرْ "
Muhammad bin Yusuf teilte uns mit der Autorität von Sufyan, mit der Autorität von Hisham bin Urwa, mit der Autorität von Urwa, mit der Autorität von Aisha mit, dass Hamza bin Amr Al-Islami den Gesandten Gottes fragte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sagte: Gesandter Gottes, ich möchte reisen, was befiehlst du mir also zu tun? Er sagte: „Wenn du willst, dann schnell, und wenn du willst, Also brich dein Fasten.“
27
Sunan Ad-Darimi # 4/1664
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِفَصَامَ وَصَامَ النَّاسُ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيد، ثُمَّ أَفْطَرَ، فَأَفْطَرَ النَّاسُ، فَكَانُوا يَأْخُذُونَ بِالْأَحْدَثِ فَالْأَحْدَثِ مِنْ فِعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Khalid bin Mukhlid erzählte uns, Malik erzählte uns, mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Ubayd Allah bin Abdullah bin Utbah, mit der Autorität von Ibn Abbas, er sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, zog im Jahr der Eroberung aus, und das Volk fastete, bis der Zeitpunkt des Todes Al-Kadid erreichte, dann brach er sein Fasten, und die Leute brachen ihr Fasten, und sie waren es.“ Sie nehmen das Neueste, und das Neueste stammt aus den Taten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“
28
Sunan Ad-Darimi # 4/1665
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَأَبُو الْوَلِيدِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ يُحَدِّثُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلٌ قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ : " مَا هَذَا؟ قَالُوا : هَذَا صَائِمٌ.
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ "
Hashim bin Al-Qasim und Abu Al-Walid sagten uns: Shu’bah erzählte uns, im Auftrag von Muhammad bin Abdul Rahman Al-Ansari, er sagte: „Ich hörte, wie Muhammad bin Amr bin Al-Hassan im Auftrag von Jabir bin Abdullah erzählte, dass er erwähnte, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf einer Reise war und sah.“ Da war eine Menschenmenge und ein Mann beschattete ihn, also sagte er: „Was ist das?“ Sie sagten: Das ist ein fastender Mensch. Dann sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Es ist nicht gerecht, auf Reisen zu fasten.“
29
Sunan Ad-Darimi # 4/1666
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "
Othman bin Muhammad erzählte uns, Yunus sagte uns, mit der Autorität von Al-Zuhri, mit der Autorität von Safwan bin Abdullah, mit der Autorität von Umm Al-Darda, mit der Autorität von Ka’b bin Asim Al-Ash’ari, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Es ist nicht gerecht, auf Reisen zu fasten.“
30
Sunan Ad-Darimi # 4/1667
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "
Muhammad bin Ahmad sagte es uns, Sufyan sagte es uns, Al-Zuhri sagte uns, im Namen von Safwan bin Abdullah bin Safwan, im Namen von Umm al-Darda’, im Namen von Ka’b bin Asim Al-Ash’ari, im Namen des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es ist nicht gerecht, auf Reisen zu fasten.“
31
Sunan Ad-Darimi # 4/1668
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَفَرٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا ذَهَبْتُ لِأَخْرُجَ، قَالَ : " انْتَظِرْ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ".
قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي صَائِمٌ يَا نَبِيَّ اللَّهِ.
فَقَالَ :" تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنْ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : إِنْ شَاءَ، صَامَ، وَإِنْ شَاءَ، أَفْطَرَ
Abu Al-Mughirah erzählte uns, Al-Awza’i erzählte uns, im Auftrag von Yahya, im Auftrag von Abu Qalaba, im Auftrag von Abu Al-Muhajir, im Auftrag von Abu Umayyah Al-Damari, er sagte: „Ich kam von einer Reise zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und ich begrüßte ihn.“ Als ich ausgehen wollte, sagte er: „Warte auf das Mittagessen, oh Abu.“ Umayyaden.“ Er sagte: Also sagte ich: Ich faste, oh Prophet Gottes. Er sagte: „Komm, ich werde dir von dem Reisenden erzählen. Tatsächlich hat Gott ihm das Fasten und die Hälfte des Gebets erlassen.“ Er sagte: Abu Muhammad: Wenn er möchte, kann er fasten, und wenn er möchte, kann er sein Fasten brechen.
32
Sunan Ad-Darimi # 4/1669
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ ذُهْلٍ الْحَضْرَمِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : رَكِبْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ سَفِينَةً مِنْ الْفُسْطَاطِ فِي رَمَضَانَ، فَدَفَعَ،فَقَرَّبَ غَدَاءَهُ.
ثُمَّ قَالَ : اقْتَرِبْ.
فَقُلْتُ : أَلَسْتَ تَرَى الْبُيُوتَ؟ فَقَالَ أَبُو بَصْرَةَ : " أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ "
Abdullah ibn Yazid al-Muqri erzählte uns, Sa`id ibn Abi Ayyub erzählte uns, Yazid ibn Abi Habib erzählte mir, dass Kulayb ibn Dhuhl Al-Hadrami ihm erzählte, auf die Autorität von Ubaid bin Jubayr, der sagte: „Ich fuhr mit Abu Basra Al-Ghafari auf einem Schiff von Fustat im Ramadan, also bezahlte er und näherte sich.“ Sein Mittagessen. Dann sagte er: Komm näher. Da sagte ich: Siehst du die Häuser nicht? Abu Basra said: “Did you ignore the Sunnah of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace?”
33
Sunan Ad-Darimi # 4/1670
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ وَلَا مَرَضٍ، فَلَا يَقْضِيَهِ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَلَوْ صَامَ الدَّهْرَ "
Muhammad ibn Yusuf informierte uns im Auftrag von Sufyan, im Auftrag von Habib ibn Abi Thabit, im Auftrag von Ibn al-Mutawus, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer sein Fasten an einem Tag des Monats Ramadan ohne Erlaubnis oder Krankheit bricht, wird es sein Leben lang nicht schaffen, zu fasten.“ Iss es Auch wenn er für immer fastet.“
34
Sunan Ad-Darimi # 4/1671
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهُ اللَّهُ لَهُ، لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صِيَامُ الدَّهْرِ "
Abu Al-Walid erzählte es uns, Shu’bah erzählte es uns, Habib bin Abi Thabit erzählte mir, er sagte: „Ich hörte Amara bin Umair sprechen, auf die Autorität von Abu Al-Mutawus, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wer an einem Tag des Ramadan ohne Erlaubnis das Fasten bricht, dem erteilt er die Erlaubnis.“ „Gott ist für ihn. Ein Leben lang zu fasten reicht ihm nicht.“
35
Sunan Ad-Darimi # 4/1672
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ : هَلَكْتُ؟ فَقَالَ : " وَمَا أَهْلَكَكَ؟ قَالَ : وَاقَعْتُ امْرَأَتِي فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، قَالَ :" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ".
قَالَ : لَيْسَ عِنْدِي.
قَالَ : " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ".
قَالَ : لَا أَسْتَطِيعُ.
قَالَ : " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ".
قَالَ : لَا أَجِدُ.
قَالَ : فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ : " أَيْنَ السَّائِلُ؟ تَصَدَّقْ بِهَذَا ".
فَقَالَ : أَعَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرَ مِنَّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَأَنْتُمْ إِذًا " وَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
Suleiman bin Daoud Al-Hashimi erzählte uns, Ibrahim bin Saad erzählte uns, im Auftrag von Al-Zuhri, im Auftrag von Humaid bin Abdul Rahman, im Auftrag von Abu Hurairah. Er sagte: „Ein Mann kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sagte: Bist du umgekommen?“ Er sagte: „Und was hat dich zerstört?“ Er sagte: „Ich hatte im Monat Geschlechtsverkehr mit meiner Frau Ramadan sagte er: „Also befreie einen Sklaven.“ Er sagte: Ich habe es nicht. Er sagte: „Dann fasten Sie zwei Monate hintereinander.“ Er sagte: Ich kann nicht. Er sagte: „Spende sechzig arme Menschen.“ Er sagte: Ich finde es nicht. Er sagte: Dann wurde dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Korb mit Datteln gebracht und er sagte: „Wo ist der Bettler? Gib das als Almosen.“ Er sagte: Bin ich ärmer als meine Familie, oh Gesandter Gottes? Bei Gott, es gibt unter ihren beiden Töchtern keinen ärmeren Haushalt als unseren. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Dann bist du es.“ Er lachte, bis es wie seine Fangzähne aussah. Ubaid Allah bin Abdul Majeed sagte es uns, Malik erzählte es uns, auf die Autorität von Ibn Shihab, auf die Autorität von Humaid bin Abdul Rahman berichtete laut Abu Hurairah, dass ein Mann im Ramadan sein Fasten gebrochen habe, und erwähnte daher den Hadith.
36
Sunan Ad-Darimi # 4/1673
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّهُ احْتَرَقَ، فَسَأَلَهُ : مَا لَهُ؟ فَقَالَ :أَصَابَ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ.
فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقَ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ : " أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ؟ " فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَالَ : " تَصَدَّقْ بِهَذَا "
Yazid bin Harun erzählte uns, Yahya erzählte uns, gemeint war bin Saeed Al-Ansari, dass Abdul Rahman bin Al-Qasim ihm erzählte, dass Muhammad bin Ja`far ibn al-Zubayr ihm erzählte, dass er Abbad ibn Abdullah ibn al-Zubayr hörte, dass er Aisha sagen hörte: „Ein Mann fragte.“ Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Er wurde verbrannt, also fragte er ihn: Was ist mit ihm los? Er sagte: Er hat seine Familie im Ramadan behandelt. Dann wurde dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Klumpen Datteln gebracht und er sagte: „Wo ist das Verbrannte?“ Dann stand der Mann auf und sagte: „Gib das als Almosen.“
37
Sunan Ad-Darimi # 4/1674
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، أَنَّهُ قَالَ لِامْرَأَةٍ :" لَا تَصُومِي إِلَّا بِإِذْنِهِ "
Yazid bin Harun informierte uns, Sharik informierte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Abu Salih, auf die Autorität von Abu Sa’id Al-Khudri, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte zu einer Frau: „Fastet nur mit seiner Erlaubnis.“
38
Sunan Ad-Darimi # 4/1675
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْمًا تَطَوُّعًا فِي غَيْرِ رَمَضَانَ، وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ "
Muhammad ibn Ahmad sagte uns, Sufyan sagte uns, auf die Autorität von Abu al-Zinad, auf die Autorität von al-Araj, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Er sagte: „Eine Frau sollte an keinem anderen Tag als Ramadan freiwillig fasten, solange ihr Ehemann Zeuge ist, außer mit seiner Erlaubnis.“
39
Sunan Ad-Darimi # 4/1676
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْمًا وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ، إِلَّا بِإِذْنِهِ ".
قَالَ : فِي النُّذُورِ تَفِي بِهَا
Muhammad ibn Yusuf informierte uns auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Abu al-Zinad, auf die Autorität von Musa ibn Abi Uthman, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: „Eine Frau sollte eines Tages nicht fasten, während ihr Mann Zeuge ist, es sei denn mit seiner Erlaubnis.“ Er sagte: Was Gelübde betrifft, so erfülle man sie
40
Sunan Ad-Darimi # 4/1677
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ".
فَقَالَ عُرْوَةُ : أَمَا إِنَّهَا لَا تَدْعُو إِلَى خَيْرٍ
Hajjaj bin Minhal erzählte uns, Hammad bin Salamah erzählte uns im Auftrag von Hisham bin Urwa, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Aisha, dass der Gesandte Gottes, Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. „Während er fastete, küsste er.“ Urwah sagte: Es ruft nicht zum Guten.
41
Sunan Ad-Darimi # 4/1678
أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الطَّلْحِيُّ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ "
Saad bin Hafs al-Talhi erzählte uns, Shayban erzählte uns, auf die Autorität von Yahya bin Kathir, auf die Autorität von Abu Salamah, auf die Autorität von Omar bin Abdul Aziz, auf die Autorität von Urwa, auf die Autorität von Aisha, dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sie „küsste, während er fastete“.
42
Sunan Ad-Darimi # 4/1679
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : هَشِشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ : إِنِّي صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا عَظِيمًا :قَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ مَضْمَضْتَ مِنْ الْمَاءِ؟ " قُلْتُ : إِذًا لَا يَضُرُّ.
قَالَ : " فَفِيمَ؟ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi erzählte uns, Laith bin Saad erzählte uns, auf Autorität von Bukayr bin Abdullah bin Al-Ashjaj, auf Autorität von Abdul-Malik bin Saeed Al-Ansari, auf Autorität von Jabir bin Abdullah, auf Autorität von Omar bin Al-Khattab, er sagte: „Ich war gereizt, also küsste ich mich, während ich fastete, also kam ich zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und.“ Schenke ihm Frieden. Friede sei mit ihm, also sagte ich: Heute habe ich etwas Großartiges getan: Ich habe geküsst, während ich gefastet habe. Er sagte: „Was denken Sie, wenn Sie Ihren Mund mit Wasser ausspülen?“ Ich sagte: Dann würde es nicht schaden. Er sagte: „Na und?“
43
Sunan Ad-Darimi # 4/1680
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ، وَعَائِشَةَ أَخْبَرتَاهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَصُومُ "
Abu Asim erzählte uns, Abd al-Malik erzählte uns, gemeint war Ibn Jurayj, Ibn Shihab erzählte mir, dass Abu Bakr ihm im Auftrag seines Vaters Umm Salamah erzählte, und Aisha erzählte ihm, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, „morgens mit seiner Familie aufwachte und dann fastete.“
44
Sunan Ad-Darimi # 4/1681
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ هِشَامِ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ "
Othman bin Muhammad sagte uns, Jarir sagte uns, auf die Autorität von Hisham, auf die Autorität von Ibn Sirin, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, er sagte: „Wer beim Fasten vergisst und isst oder trinkt, der soll sein Fasten zu Ende bringen, denn Gott hat ihn nur gefüttert und zu trinken gegeben.“
45
Sunan Ad-Darimi # 4/1682
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ أَوْ شَرِبَ نَاسِيًا وَهُوَ صَائِمٌ، ثُمَّ ذَكَرَ، فَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَهْلُ الْحِجَازِ يَقُولُونَ : يَقْضِي، وَأَنَا أَقُولُ : لَا يَقْضِي
Abu Ja`far Muhammad ibn Mahran al-Jamal erzählte uns, Hatim ibn Ismail erzählte uns, im Auftrag von al-Harith ibn Abd al-Rahman ibn Abi Dhubab, im Auftrag seines Onkels, im Auftrag von Abu Hurairah, sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wenn einer von euch vergesslich isst oder trinkt, während er fastet, dann.“ Er erwähnte, dass er sein Fasten vollenden solle, denn Gott habe ihn nur gefüttert und getränkt.“ Abu Muhammad sagte: „Die Leute von Hijaz sagen: Er macht es wieder gut, und ich sage: Er macht es nicht wieder gut.“
46
Sunan Ad-Darimi # 4/1683
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَاءَ فَأَفْطَرَ ".
قَالَ : فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ بِمَسْجِدِ دِمَشْقَ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ الْوَضُوءَ.
قَالَ عَبْد اللَّهِ : إِذَا اسْتَقَاءَ
Abd al-Samad bin Abd al-Warith erzählte es uns, mein Vater erzählte es mir, Husayn al-Mu'allim sagte es mir, auf die Autorität von Yahya bin Abi Kathir, auf die Autorität von al-Awza'i, auf die Autorität von Ya'ish ibn al-Walid, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Ma'dan ibn Abi Talha, auf die Autorität von Abu al-Darda', dass der Prophet, möge Gott sein Gebete und Friede seien mit ihm, sagte: Also brach er sein Fasten. Er sagte: „Ich habe in der Damaskus-Moschee ein Kleidungsstück gefunden, also habe ich es ihm gegenüber erwähnt, und er sagte: „Er hat die Wahrheit gesagt, ich habe ihm die Waschung gegossen.“ Abdullah sagte: Wenn er erbricht
47
Sunan Ad-Darimi # 4/1684
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا ذَرَعَ الصَّائِمَ الْقَيْءُ وَهُوَ لَا يُرِيدُهُ، فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ، وَإِذَا اسْتَقَاءَ، فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ ".
قَالَ عِيسَى : زَعَمَ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَنَّ هِشَامًا أَوْهَمَ فِيهِ، فَمَوْضِعُ الْخِلَافِ هَهُنَا
Ishaq bin Ibrahim erzählte uns, Issa bin Yunus sagte uns, auf die Autorität von Hisham bin Hassan, auf die Autorität von Ibn Sirin, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wenn ein Fastender anfängt zu erbrechen und es nicht will, dann muss er es nicht wiedergutmachen, aber wenn er erbricht, muss er es wieder gut machen.“ Issa sagte: Die Leute von Basra behaupteten, dass Hischam diesbezüglich Wahnvorstellungen hatte, also ist die Sache der Meinungsverschiedenheit hier.
48
Sunan Ad-Darimi # 4/1685
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيدَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ "
Yazid bin Harun informierte uns, Asim informierte uns im Auftrag von Abdullah bin Zaid, im Auftrag von Abu Al-Ash’ath Al-San’ani, im Auftrag von Abu Asma Al-Rahbi, im Auftrag von Shaddad bin Aws, er sagte: „Ich ging mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, am achtzehnten Tag des Ramadan vorbei, und er sah einen Mann.“ Er führt das Schröpfen durch, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der Schröpfende und der Schröpfende brechen sein Fasten.“
49
Sunan Ad-Darimi # 4/1686
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ ثَوْبَانَ حَدَّثَهُ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بِالْبَقِيعِ إِذَا رَجُلٌ يَحْتَجِمُ، فَقَالَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنَا أَتَّقِي الْحِجَامَةَ فِي الصَّوْمِ فِي رَمَضَانَ
Wahb bin Jarir erzählte uns, Hisham erzählte uns, auf die Autorität von Yahya, auf die Autorität von Abu Qalabah, dass Abu Asma al-Rahbi es ihm erzählte, dass Thawban Er sagte ihm, er sagte: „Während der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in Al-Baqi‘ spazieren ging, als ein Mann das Schröpfen durchführte, sagte er: „Der Schröpfende und der Schröpfende haben ihr Fasten gebrochen.“ Er sagte Abu Muhammad: Ich habe Angst vor dem Schröpfen während des Fastens im Ramadan.
50
Sunan Ad-Darimi # 4/1687
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : بِالْغِيبَةِ
Amr bin Aoun erzählte uns, Khaled bin Abdullah erzählte uns, auf die Autorität von Wasil, dem Klienten von Abu Uyaynah, auf die Autorität von Bashar bin Abi Saif, auf die Autorität von Al-Walid Ibn Abd al-Rahman, auf die Autorität von Iyad Ibn Ghaytif, auf die Autorität von Abu Ubaidah Ibn al-Jarrah, der sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: Das Fasten ist ein Paradies, solange man es nicht bricht.“ Abu Muhammad sagte: Das bedeutet: durch Verleumdung.