अध्याय ११
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # ११/२०९९
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْج ، عَنْ أَبِي الْمُغَلِّسِ ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ ، قَال : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَدَرَ عَلَى أًنّ يَنْكِح، فَلَمْ يَنْكِحْ، فَلَيْسَ مِنَّا "
अबू आसिम ने हमें इब्न जुरायज के अधिकार पर, अबू अल-मुग़लिस के अधिकार पर, अबू नजीह के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई भी शादी नहीं कर सकता है, तो वह हम में से नहीं है।"
०२
सुनन अद-दारिमी # ११/२१००
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَة ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَال : قَالَ عَبْدُ اللَّه : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَبَابًا لَيْسَ لَنَا شَيْءٌ، فَقَال : " يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَة ، فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ "
या'ला ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अमारा के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन यज़ीद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उन नवयुवकों का अभिवादन किया जिनके पास हमारे लिए कुछ भी नहीं था, और कहा: "हे नवयुवकों, तुम में से जो कोई अच्छा करने में सक्षम है, वह विवाह कर ले, क्योंकि इससे नज़र नीची हो जाएगी।" और किसी की राहत की रक्षा करो, और जो कोई ऐसा करने में सक्षम नहीं है, उसे रोज़ा रखना चाहिए, क्योंकि रोज़ा उसके लिए प्रतिफल है।
०३
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَقِيَهُ عُثْمَانُ وَأَنَا مَعَهُ، فَقَالَ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَلْ لَكَ فِي جَارِيَةٍ بِكْرٍ تُذَكِّرُك؟، فَقَالَ : قُلْتَ : ذَاكَ فَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِمَنْ كَانَ يَسْتَطِيعُ مِنْكُمْ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उस्मान उनसे मिले और मैं उनके साथ था, इसलिए उन्होंने उनसे कहा: हे अबू अब्दुल रहमान, क्या आपके पास एक कुंवारी नौकरानी है जो आपको याद दिलाती है? उन्होंने कहा: मैंने कहा: ऐसा इसलिए है क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। ईश्वर उन्होंने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "हे युवाओं, तुममें से जो कोई भी ऐसा करने में सक्षम है, उसे शादी कर लेने दो, क्योंकि इससे किसी की नज़र नीची हो जाएगी और किसी की शुद्धता की रक्षा होगी।" और जो कोई समर्थ न हो वह उपवास करे, क्योंकि उपवास करना उसके लिये प्रतिफल है।"
०४
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०२
أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، يَقُولُ :" لَقَدْ رَدَّ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُثْمَانَ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ، لَاخْتَصَيْنَا "
अबू अल-यमन ने हमें बताया, शुएब ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे बताया, कि उसने साद बिन अबी वक्कास को यह कहते हुए सुना, "ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उस्मान के खिलाफ जवाब दिया, और अगर उसने उसे ब्रह्मचारी व्यक्ति बनने की अनुमति दी होती, तो हम अलग-थलग हो गए होते।"
०५
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०३
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّبَتُّلِ "
इशाक ने हमें बताया, हम्माद बिन मसादा ने हमें बताया, अल-अशथ बिन अब्दुल-मलिक ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, साद बिन हिशाम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर कहा: "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ब्रह्मचर्य को मना किया।"
०६
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ الَّذِي كَانَ مِنْ تَرْكِ النِّسَاءِ، بَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " يَا عُثْمَانُ إِنِّي لَمْ أُومَرْ بِالرَّهْبَانِيَّةِ أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِي؟ "، قَالَ : لَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ :" إِنَّ مِنْ سُنَّتِي أَنْ أُصَلِّي، وَأَنَام، وَأَصُومَ، وَأَطْعَمَ، وَأَنْكِحَ، وَأُطَلِّقَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي، فَلَيْسَ مِنِّي يَا عُثْمَانُ، إِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ".
قَالَ سَعْدٌ : فَوَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ أَجْمَعَ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ هُوَ أَقَرَّ عُثْمَانَ عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ أَنْ نَخْتَصِيَ فَنَتَبَتَّلَ
قَالَ سَعْدٌ : فَوَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ أَجْمَعَ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ هُوَ أَقَرَّ عُثْمَانَ عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ أَنْ نَخْتَصِيَ فَنَتَبَتَّلَ
मुहम्मद बिन यज़ीद अल-हज़ामी ने हमें बताया, यूनुस बिन बुकेयर ने हमें बताया, इब्न इशाक ने मुझे बताया, अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब उस्मान बिन मदून का मामला आया, जिन्होंने महिलाओं को छोड़ दिया था, तो ईश्वर के दूत ने उन्हें भेजा भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' उन्होंने कहा: "हे उस्मान, मुझे मठवासी बनने की आज्ञा नहीं दी गई थी। क्या तुम मेरी सुन्नत से भटक गए हो?" उन्होंने कहा: "नहीं, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा: "वास्तव में, यह मेरी सुन्नत से है।" प्रार्थना करना, सोना, उपवास करना, खाना खिलाना, शादी करना और तलाक देना, इसलिए जो कोई मेरी सुन्नत से दूर हो जाता है, वह मेरा नहीं है, हे उस्मान। आपके परिवार का आप पर अधिकार है, और आपकी आत्मा का आप पर अधिकार है।” साद ने कहा: ईश्वर की शपथ, मुसलमानों के बीच इस बात पर सर्वसम्मति थी कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने पुष्टि की कि ओथमान इस बात से सहमत हैं कि उन्हें क्या करना चाहिए, कि हमें अलग किया जाना चाहिए और परीक्षण किया जाना चाहिए।
०७
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०५
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" تُنْكَحُ النِّسَاءُ لِأَرْبَعٍ : لِلدِّينِ، وَالْجَمَالِ، وَالْمَالِ، وَالْحَسَبِ، فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاك ".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، بِهَذَا الْحَدِيثِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، بِهَذَا الْحَدِيثِ
सदाका बिन अल-फदल ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "महिलाएं चार कारणों से विवाहित होती हैं: धर्म, सौंदर्य, धन और वंश के लिए, इसलिए आपको एक ही धर्म का पालन करना चाहिए।" आपके हाथ धन्य हों।” मुहम्मद इब्न उयैना ने हमें सूचित किया, अली इब्न मुशर के अधिकार पर, अब्द अल-मलिक के अधिकार पर, अता इब्न अबी रबा के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस हदीस के साथ
०८
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०६
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِي ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ خَطَبَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" اذْهَبْ، فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا "
कुबैसा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, असीम अल-अहवाल के अधिकार पर, बकर बिन अब्दुल्ला अल-मुजानी के अधिकार पर, अल-मुगीराह बिन शुबा के अधिकार पर उसने अंसार की एक महिला को प्रस्ताव दिया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: "जाओ और उसे देखो, क्योंकि वह सगाई करने के लिए अधिक योग्य है।" "आप के बीच"
०९
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : قَدِمَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَصْرَةَ ، فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقَالُوا لَهُ : بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، فَقَالَ : لَا تَقُولُوا ذَلِكَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ :" بَارَكَ اللهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ "
मुहम्मद इब्न कथिर अल-अब्दी अल-बसरी ने हमें सूचित किया, सुफियान ने हमें सूचित किया, यूनुस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अल-हसन को यह कहते हुए सुना: अकील इब्न उबाई आए थे। उसने बसरा की तलाश की और बनू जशम की एक महिला से शादी की। उन्होंने उससे कहा: समृद्धि और बच्चों के साथ। उन्होंने कहा: ऐसा मत कहो, क्योंकि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: भगवान, उस पर शांति हो, हमें उससे मना किया, और हमें यह कहने का आदेश दिया: "भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे, और तुम्हें आशीर्वाद दे।"
१०
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०८
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَفَّأَ لِإِنْسَانٍ، قَالَ :" بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ، وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ "
नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, अब्दुल अजीज ने हमें बताया, सुहैल के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कि जब भी उसे किसी के लिए दया आती, तो वह कहता: "भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे, और भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे, और तुम्हें भलाई में एक साथ लाए।"
११
सुनन अद-दारिमी # ११/२१०९
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنَّهُنَهَى عَنْ أَنْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सालेह के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "उसने एक आदमी को अपने भाई को प्रस्ताव देने से मना किया।"
१२
सुनन अद-दारिमी # ११/२११०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلَا يَبِيعُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَأْذَنَ لَهُ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: नफ़ी ने मुझसे कहा, इब्न उमर के अधिकार पर: भगवान के दूत भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "आप में से कोई भी अपने भाई को प्रस्ताव नहीं देगा, न ही उसे अपने भाई की तरह बिक्री करनी चाहिए जब तक कि वह उसे अनुमति न दे।"
१३
सुनन अद-दारिमी # ११/२१११
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ : أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ وَكَتَبَهُ مِنْهَا كِتَابًا أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَهْلِهِ تَبْتَغِي مِنْهُمُ النَّفَقَةَ، فَقَالُوا : لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، وَعَلَيْكِ الْعِدَّةُ، وَانْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ، وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ "، ثُمَّ قَالَ : " إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ يَدْخُلُ إِلَيْهَا إِخْوَانُهَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى، إِنْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ لَمْ يَرَ شَيْئًا وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ "، فَانْطَلَقَتْ إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَلَمَّا حَلَّتْ، ذَكَرَتْ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَمَّا مُعَاوِيَةُ، فَرَجُلٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، فَأَيْنَ أَنْتِ مِنْ أُسَامَةَ؟ " فَكَأَنَّ أَهْلَهَا كَرِهُوا ذَلِكَ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ لَا أَنْكِحُ إِلَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَكَحَتْ أُسَامَةَ.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : يَا فَاطِمَةُ ، اتَّقِي اللَّهَ، فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا، قَالَ : وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : # يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ سورة الطلاق آية 1 # وَالْفَاحِشَةُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا، فَإِذَا فَعَلَتْ ذَلِكَ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ أَنْ يُخْرِجُوهَا
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : يَا فَاطِمَةُ ، اتَّقِي اللَّهَ، فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا، قَالَ : وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : # يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ سورة الطلاق آية 1 # وَالْفَاحِشَةُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا، فَإِذَا فَعَلَتْ ذَلِكَ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ أَنْ يُخْرِجُوهَا
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें अबू सलामा के अधिकार पर, फातिमा बिन्त क़ैस के अधिकार पर सूचित किया: कि उसने इसे उसे सुनाया और उसने इसे लिखा। उनमें से एक पत्र था जिसमें कहा गया था कि उसकी शादी बानू मखज़ुम के कुरैश के एक व्यक्ति से हुई थी, और उसने उसे सीधे तलाक दे दिया, इसलिए उसने अपने परिवार से समर्थन मांगने के लिए भेजा। उन्होंने कहा: आप भरण-पोषण के हकदार नहीं हैं. यह बात ईश्वर के दूत तक पहुंची, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: आप रखरखाव के हकदार नहीं हैं, और आपको तैयारी करनी होगी, और मेरी मां के घर जाना होगा। एक साथी, और हमें अपने साथ मत जाने दो।” फिर उसने कहा: “साथी की माँ वह महिला होती है जिसके आप्रवासियों में से भाई उसके पास आते हैं। परन्तु इब्न उम्म मकतुम के घर जाओ, क्योंकि वह अन्धा मनुष्य है। अगर तुम अपने कपड़े पहन लोगे तो उसे कुछ दिखाई नहीं देगा और हमें अकेले मत जाने दो।” तो वह इब्न उम्म मकतुम के घर गयी। जब वह पहुंची, तो उसने बताया कि मुआविया और अबू जहम ने उसके सामने प्रस्ताव रखा था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा उन्होंने कहा: "जहां तक मुआविया की बात है, वह एक ऐसा व्यक्ति है जिसके पास पैसा नहीं है, और जहां तक अबू जहम की बात है, वह अपने कंधों से लाठी नहीं उठाता है, तो ओसामा के संबंध में आप कहां खड़े हैं?" तो यह ऐसा था जैसे उसके परिवार को यह नापसंद था, इसलिए उसने कहा: भगवान की कसम, मैं किसी से शादी नहीं करूंगी सिवाय इसके कि भगवान के दूत ने क्या कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसलिए उसने उसामा से शादी कर ली। मुहम्मद बिन ने कहा अम्र: मुहम्मद बिन इब्राहिम ने कहा: हे फातिमा, भगवान से डरो, क्योंकि तुम जानती हो कि यह क्या था। उन्होंने कहा: और इब्न अब्बास ने कहा: भगवान ने कहा. ईश्वर सर्वशक्तिमान: # हे पैगंबर, जब आप महिलाओं को तलाक देते हैं, तो उनकी प्रतीक्षा अवधि के बाद उन्हें तलाक दें, और प्रतीक्षा अवधि को गिनें, और अल्लाह, अपने भगवान से डरें। उन्हें निष्कासित न करें. अपने घरों से बाहर न निकलें जब तक कि वे स्पष्ट अभद्रता न करें। सूरत अल-तलाक, आयत 1 #और एक बेहयाई यह है कि वह अपने परिवार के खिलाफ अभद्रता करती है। इसलिए यदि वह ऐसा करती है, तो उनके लिए इसे बाहर निकालना जायज़ था।
१४
सुनन अद-दारिमी # ११/२११२
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ : " أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَالْعَمَّةُ عَلَى ابْنَةِ أَخِيهَا، أَوْ الْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا، أَوْ الْخَالَةُ عَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا، وَلَا تُنْكَحُ الصُّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى، وَلَا الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, दाऊद ने हमें बताया, जिसका अर्थ है इब्न अबी हिंद, आमेर ने हमें बताया, अबू हुरैरा ने हमें बताया: "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें और उन्होंने एक महिला के लिए अपनी मौसी से शादी करना, और एक मौसी के लिए अपने भाई की बेटी से, या एक महिला के लिए अपनी मौसी से, या एक मौसी के लिए अपने भाई की बेटी से शादी करना जायज़ बना दिया। उसकी बहन की बेटी और छोटी की शादी बड़े से नहीं की जा सकती, न ही बड़ी की छोटी से शादी की जा सकती है।''
१५
सुनन अद-दारिमी # ११/२११३
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَالْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا "
उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल मजीद ने हमें सुनाया, मलिक ने हमें अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया: "भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें" और उसे एक महिला और उसकी चाची और एक महिला और उसकी चाची को एक साथ लाने की अनुमति दें।
१६
सुनन अद-दारिमी # ११/२११४
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِع ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشِّغَارِ ".
قَالَ مَالِكٌ : وَالشِّغَارُ : أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ الْآخَرَ ابْنَتَهُ، عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ الْآخَرُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، قِيلَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ : تَرَى بَيْنَهُمَا نِكَاحًا؟.
قَالَ : لَا يُعْجِبُنِي
قَالَ مَالِكٌ : وَالشِّغَارُ : أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ الْآخَرَ ابْنَتَهُ، عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ الْآخَرُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، قِيلَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ : تَرَى بَيْنَهُمَا نِكَاحًا؟.
قَالَ : لَا يُعْجِبُنِي
खालिद इब्न मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-शुगर को मना किया।" मलिक ने कहा: अल-शुगर: एक आदमी के लिए अपनी बेटी की शादी किसी दूसरे आदमी से करना, बशर्ते कि दूसरा आदमी अपनी बेटी की शादी बिना दहेज के उससे करे। अबू मुहम्मद से कहा गया: क्या तुम सोचते हो? क्या उनके बीच कोई शादी है? उन्होंने कहा: मुझे यह पसंद नहीं है
१७
सुनन अद-दारिमी # ११/२११५
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِي مُغِيثٍ ، حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَنْكِحُوا الصَّالِحِينَ وَالصَّالِحَاتِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : وَسَقَطَ عَلَيَّ مِنَ الْحَدِيثِ " فَمَا تَبِعَهُمْ بَعْدُ فَحَسَنٌ "
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : وَسَقَطَ عَلَيَّ مِنَ الْحَدِيثِ " فَمَا تَبِعَهُمْ بَعْدُ فَحَسَنٌ "
अबू आसिम ने हमें बताया, इब्राहिम बिन उमर बिन कैसन के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, वाहब बिन अबी मुगीथ के अधिकार पर, मेरे पिता की बेटी अस्मा ने मुझे बक्र बताया, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "धर्मी पुरुषों और धर्मी महिलाओं से शादी करो।" अबू मुहम्मद ने कहा: और कुछ लोग मुझ पर टूट पड़े हदीस: "और उसके बाद जो कुछ उनके साथ आया वह अच्छा था।"
१८
सुनन अद-दारिमी # ११/२११६
أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ "
मलिक बिन इस्माइल ने हमें बताया, इज़राइल ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुर्दा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, शांति और आशीर्वाद उन पर हो: "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।"
१९
सुनन अद-दारिमी # ११/२११७
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عِنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ "
अली बिन हजर ने हमें बताया, शारिक ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुर्दाह के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है"
२०
सुनन अद-दारिमी # ११/२११८
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَإِنْ اشْتَجَرُوا، قَالَ أَبُو عَاصِمٍ، وَقَالَ مَرَّةً : فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ، فَإِنْ أَصَابَهَا، فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا ".
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ : أَمْلَاهُ عَلَيَّ سَنَةَ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةٍ
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ : أَمْلَاهُ عَلَيَّ سَنَةَ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةٍ
अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: “कोई भी महिला जो अपने अभिभावक की अनुमति के बिना शादी करती है, उसकी शादी अमान्य है। अबू आसिम ने कहा, और उन्होंने एक बार कहा था: यदि वे झगड़ते हैं, तो सुल्तान उस व्यक्ति का संरक्षक होता है जिसका कोई अभिभावक नहीं होता है, और यदि वह उसे नुकसान पहुंचाता है, तो उसे उस चीज़ का दहेज मिलता है जो उसने उसके निजी अंगों से लिया है। अबू आसिम ने कहा: उसने मुझे वर्ष एक सौ छियालीस में यह आदेश दिया था।
२१
सुनन अद-दारिमी # ११/२११९
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ، فَقَدْ أَذِنَتْ، وَإِنْ أَبَتْ لَمْ تُكْرَهْ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, यूनुस बिन अबी इशाक ने हमें बताया, अबू बुर्दा बिन अबी मूसा ने मुझे बताया, अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "अनाथ को खुद के लिए नियुक्त किया जाना है, और यदि वह चुप रहती है, तो उसे अनुमति दी जाती है, और यदि वह इनकार करती है, तो उसे ऐसा करने के लिए मजबूर नहीं किया जाता है।"
२२
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२०
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلَا تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ، وَإِذْنُهَا الصُّمُوتُ ".
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ : أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ : أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ
अबू अल-मुगीरा ने हमें बताया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, याह्या ने मुझे बताया, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "किसी कुंवारी से तब तक शादी न करें जब तक कि उससे अनुमति न मांगी जाए, और उसकी अनुमति मौन है।" वाहब बिन ने हमें बताया जरीर, हिशाम ने याह्या के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर हमें सुनाया: अबू हुरैरा ने उसे ईश्वर के दूत के अधिकार पर सुनाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे इस हदीस के साथ शांति प्रदान करे।
२३
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२१
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-फदल के अधिकार पर, नफी बिन जुबैर बिन मुतीम के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "गुलाम महिला को अपने अभिभावक की तुलना में खुद पर अधिक अधिकार है, और कुंवारी को अपने अधिकार में और उसकी अनुमति से अनुमति मांगनी चाहिए।" "उसका बहरापन"
२४
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२२
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ أَوَّلُ شَيْءٍ سَأَلْتُهُ عَنْهُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسْتَأْذَنُ الْبِكْرُ وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا "
इशाक बिन ईसा ने हमें बताया, मलिक ने मुझे पहली बात बताई जिसके बारे में मैंने उनसे पूछा, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-फदल ने हमें बताया, नफी बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कुंवारी अनुमति मांगती है, और उसके कान उसके बहरे कान हैं।"
२५
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२३
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْأَيِّمُ أَمْلَكُ بِأَمْرِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا، وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا "
उबैद अल्लाह बिन अब्दुल मजीद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल रहमान बिन मुहिब ने हमें बताया, नफ़ी बिन जुबैर बिन मुतिम ने हमें इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "माँ का अपने अभिभावक की तुलना में अपने मामलों पर अधिक नियंत्रण होता है, और कुंवारी को उसके मामलों की जिम्मेदारी लेने के लिए नियुक्त किया जाता है।" स्वयं, और इसकी चुप्पी ही इसकी स्वीकृति है।"
२६
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، وَمُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّيْنِ، حَدَّثَاهُ : أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ مِنَ الْأَنْصَارِ يُدْعَى خِذَامًا أَنْكَحَ بِنْتًا لَهُ فَكَرِهَتْ نِكَاحَ أَبِيهَا، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ،فَرَدَّ عَنْهَا نِكَاحَ أَبِيهَا "، فَنَكَحَتْ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ فَذَكَرَ يَحْيَى : أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهَا كَانَتْ ثَيِّبًا
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, याह्या बिन सईद ने हमें सूचित किया, कि उसने अल-कासिम बिन मुहम्मद को सुना: उसने अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद को सुना, बिन यज़ीद ने अंसारी को इकट्ठा किया, उन्होंने उसे बताया: अंसार में से खुदाम नामक एक व्यक्ति ने उनकी बेटी से शादी की और उसने शादी को नापसंद किया। उसके पिता, इसलिए वह ईश्वर के दूत के पास गई, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और उनसे इसका उल्लेख किया, इसलिए उन्होंने उनके पिता की शादी को त्याग दिया। इसलिए उसने अबू लुबाबा बिन अब्द से शादी की। अल-मुंधिर: याह्या ने बताया कि उसने सुना था कि यह एक परिधान था।
२७
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२५
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وُمُجَمِّعٍ ابْنَيْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، أَنَّ خَنْسَاءَ بِنْتَ خِذَامٍ زَوَّجَهَا أَبُوهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَرَدَّ نِكَاحَهَا "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, और मेरे बेटे के मजमा 'यज़ीद बिन जरियाह ने कहा कि खानसा बिंत ख़ुदम की शादी उसके पिता ने कर दी थी जबकि वह शादीशुदा थी, इसलिए उसे यह पसंद नहीं था, इसलिए वह ईश्वर के दूत के पास गई, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे। और शांति उस पर हो उसने उसकी शादी रद्द कर दी।
२८
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२६
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَوْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ لَهَا، فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ، فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا ".
حَدَّثَنَا عَفَّان ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
حَدَّثَنَا عَفَّان ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
यजीद बिन हारून ने हमें बताया, सईद ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर या समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई भी महिला जिससे कोई अभिभावक उससे शादी करता है और उसका संरक्षक है, यह उनमें से पहले का है, और कोई भी पुरुष जो उनकी वस्तु बेचता है दो आदमी, इसलिए वह उनमें से पहले का है। अफ्फान ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, क़तादा ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसी तरह
२९
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२७
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيز ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ : أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ : " اسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ ".
وَالِاسْتِمْتَاعُ عِنْدَنَا : التَّزْوِيجُ، فَعَرَضْنَا ذَلِكَ عَلَى النِّسَاءِ، فَأَبَيْنَ أَنْ لَا نَضْرِبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " افْعَلُوا ".
فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ، وَمَعِي بُرْدٌ، وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي، وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ، فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَأَعْجَبَهَا شَبَابِي، وَأَعْجَبَهَا بُرْدُهُ، فَقَالَتْ : بُرْدٌ كَبُرْدٍ، وَكَانَ الْأَجَلُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا عَشْرًا، فَبِتُّ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ غَدَوْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، فَقَالَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ مِنَ النِّسَاءِ، أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ، فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا "
وَالِاسْتِمْتَاعُ عِنْدَنَا : التَّزْوِيجُ، فَعَرَضْنَا ذَلِكَ عَلَى النِّسَاءِ، فَأَبَيْنَ أَنْ لَا نَضْرِبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " افْعَلُوا ".
فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ، وَمَعِي بُرْدٌ، وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي، وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ، فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَأَعْجَبَهَا شَبَابِي، وَأَعْجَبَهَا بُرْدُهُ، فَقَالَتْ : بُرْدٌ كَبُرْدٍ، وَكَانَ الْأَجَلُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا عَشْرًا، فَبِتُّ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ غَدَوْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، فَقَالَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ مِنَ النِّسَاءِ، أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ، فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا "
जाफर इब्न औन ने हमें अब्द अल-अजीज इब्न उमर इब्न अब्द अल-अजीज के अधिकार पर, अल-रबी इब्न सबरा के अधिकार पर सूचित किया: कि उनके पिता ने उनसे कहा: वे भगवान के दूत के साथ चले, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें विदाई तीर्थयात्रा पर शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "इन महिलाओं के साथ मजा करो।" और हमारे साथ आनंद: विवाह, इसलिए हमने महिलाओं को इसकी पेशकश की, लेकिन उन्होंने हमारे और उनके बीच कोई शर्त नहीं रखने से इनकार कर दिया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ऐसा करो।" "। इसलिए मैं और मेरा एक चचेरा भाई जिसके पास एक लबादा था बाहर गए, और मेरे पास एक लबादा था, और उसका लबादा मेरे लबादे से बेहतर था, और मैं उससे छोटा था, इसलिए हम आए एक औरत को मेरा यौवन अच्छा लगा, उसका ठंडापन अच्छा लगा, तो उसने कहा: ठंडा-ठंडा। मेरे और उसके बीच की समय सीमा दस दिन थी, इसलिए मैंने उसके साथ रात बिताई। उस रात, फिर मैं सुबह उठा और भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कोने और दरवाजे के बीच खड़े हैं। उन्होंने कहा: “हे लोगों, मेरे पास है मैंने तुम्हें महिलाओं के साथ संभोग करने की अनुमति दी थी, लेकिन भगवान ने इसे पुनरुत्थान के दिन तक हराम कर दिया है, इसलिए जिसके पास उनमें से कुछ है, वह इसे छोड़ दे। और जो कुछ तू ने उन्हें दिया है, उस में से कुछ न लेना।”
३०
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْنِكَاحِ الْمُتْعَةِ عَامَ الْفَتْحِ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इब्न उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अल-रबी बिन सबरा अल-जुहानी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैसेंजर ने विजय के वर्ष में मुताह विवाह के संबंध में भगवान की प्रार्थना और शांति से मना किया।"
३१
सुनन अद-दारिमी # ११/२१२९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الْحَسَنِ ، وَعَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : " إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ : مُتْعَةِ النِّسَاءِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ عَامَ خَيْبَرَ "
मुहम्मद ने हमें बताया, इब्न उयैनाह ने मुझे बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, और अब्दुल्ला ने, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अली को इब्न अब्बास से यह कहते हुए सुना: "ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने ख़ैबर के वर्ष में महिलाओं के आनंद और घरेलू गधों के मांस को मना किया है।"
३२
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३०
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ "
उस्मान इब्न मुहम्मद ने हमें सूचित किया, इब्न उयैना ने हमें सूचित किया, अय्यूब इब्न मूसा के अधिकार पर, नबीह इब्न वाहब के अधिकार पर, अबान इब्न उस्मान के अधिकार पर, ओथमान के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "इहराम में एक व्यक्ति न तो शादी कर सकता है और न ही शादी में दिया जा सकता है।"
३३
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३१
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ : ابْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَمْ كَانَ صَدَاقُ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ :" كَانَ صَدَاقُهُ لِأَزْوَاجِهِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً، وَنَشًّا "، وَقَالَتْ : أَتَدْرِي مَا النَّشُّ؟.
قَالَ : قُلْتُ : لَا، قَالَتْ : " نِصْفُ أُوقِيَّةٍ، فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَزْوَاجِهِ "
قَالَ : قُلْتُ : لَا، قَالَتْ : " نِصْفُ أُوقِيَّةٍ، فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَزْوَاجِهِ "
नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, अब्दुल अज़ीज़ ने हमें बताया, वह है: इब्न मुहम्मद, यज़ीद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से पूछा कि ईश्वर के दूत की पत्नियाँ कितनी मित्रता रखती हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा: "उसकी अपनी पत्नियों के साथ दो दोस्ती थीं।" दस उकियाह, और एक नैश। उसने कहा: क्या आप जानते हैं कि नैश क्या है? उसने कहा: मैंने कहा: नहीं। उसने कहा: आधा उकियाह, क्योंकि यह ईश्वर के दूत का दहेज है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और उनकी पत्नियों पर शांति हो।”
३४
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३२
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمّ قَالَ :" أَلَا لَا تُغَالُوا فِي صُدُقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا، أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ، كَانَ أَوْلَاكُمْ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، وَلَا أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ فَوْقَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً، أَلَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغَالِي بِصَدَاقِ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَبْقَى لَهَا فِي نَفْسِهِ عَدَاوَةٌ حَتَّى يَقُولَ : كَلِفْتُ علَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ "
अम्र बिन औन ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, मंसूर बिन ज़ज़ान के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू अल-अजफा अल-सुलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उमर बिन अल-खत्ताब को भाषण देते हुए सुना, और उन्होंने भगवान को धन्यवाद दिया और उनकी प्रशंसा की, फिर उन्होंने कहा: "महिलाओं की ईमानदारी में अतिशयोक्ति न करें, क्योंकि अगर उन्हें सम्मानित किया गया यह संसार, या ईश्वर की दृष्टि में धर्मपरायणता। आपमें से जो इसके सबसे योग्य हैं। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसे अपनी किसी भी पत्नी पर भरोसा नहीं था, न ही उसे उसकी किसी भी पत्नी पर भरोसा था। बारह उक़िया से अधिक के लिए उनकी बेटियों में से एक महिला। वास्तव में, तुम में से एक अपनी पत्नी की मित्रता में चरम सीमा तक चला जाता है ताकि वह उसे अपने तक ही सीमित रखे। शत्रुता इस हद तक कि वह कहता है: मैंने तुम पर जलचर्म का लबादा या जलचर्म का पसीना थोप दिया है।''
३५
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३३
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّهَا وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَالِي فِي النِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ : زَوِّجْنِيهَا، فَقَالَ : " أَعْطِهَا ثَوْبًا "، فَقَالَ : لَا أَجِدُ، قَالَ : " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، قَالَ : فَاعْتَلَّ لَهُ، فَقَالَ : " مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟ "، قَالَ : كَذَا وَكَذَا، قَالَ : " فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَالِي فِي النِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ : زَوِّجْنِيهَا، فَقَالَ : " أَعْطِهَا ثَوْبًا "، فَقَالَ : لَا أَجِدُ، قَالَ : " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، قَالَ : فَاعْتَلَّ لَهُ، فَقَالَ : " مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟ "، قَالَ : كَذَا وَكَذَا، قَالَ : " فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "
अम्र बिन औन ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अबू हाज़िम के अधिकार पर, साहल बिन साद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक महिला पैगंबर के पास आई, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उस पर शांति हो, और उसने कहा: उसने खुद को भगवान और उसके दूत को दे दिया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मुझे महिलाओं से कोई लेना-देना नहीं है।" "एक आवश्यकता।" एक आदमी ने कहा: "उसकी शादी मुझसे कर दो।" उसने कहा: "उसे एक पोशाक दो।" उन्होंने कहा: "मुझे कोई नहीं मिला।" उसने कहा: "उसे एक लोहे की अंगूठी भी दे दो।" उसने कहाः तो वह बीमार हो गया। उन्होंने उससे कहा: "क्या तुम्हारे पास कुरान में से कुछ भी है?" उसने कहाः ऐसा-वैसा। उन्होंने कहा: कुरान के बारे में आप जो जानते हैं उसके आधार पर मैंने उससे आपसे शादी की है।
३६
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३४
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةَ الْحَاجَةِ :" الْحَمْدُ لِلَّهِ أَوْ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ، فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ، فَلَا هَادِيَ لَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ "، ثُمَّ يَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ : # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة آل عمران آية 102 #، # يَأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا سورة النساء آية 1 #، # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلا سَدِيدًا { 70 } يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا { 71 } سورة الأحزاب آية 70-71 # ثُمَّ يَتَكَلَّمُ بِحَاجَتِهِ
अबू अल-वालिद और हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अबू उबैदा को बात करते हुए सुना, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें आवश्यक उपदेश सिखाया: "ईश्वर की स्तुति करो, या वास्तव में, ईश्वर की स्तुति करो, हम उसकी स्तुति करते हैं।" हम उसकी सहायता चाहते हैं और उसकी क्षमा चाहते हैं, और हम अपनी बुराइयों से ईश्वर की शरण लेते हैं। ईश्वर जिसे मार्ग दिखाए, उसे कोई मार्ग नहीं दिखा सकता और जिसे वह मार्ग से भटका दे, उसे कोई मार्ग नहीं दिखा सकता। "मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उनके सेवक और उनके दूत हैं।" फिर वह तीन आयतें पढ़ता है: #हे ईमानवालों, अल्लाह से डरो। उससे डरना और मुसलमान बने रहने के अलावा किसी और को न मरना हक़ है। सूरह अल इमरान, आयत 102 # ऐ लोगों, अपने रब से डरो, जिसने तुम्हें एक आत्मा से पैदा किया और उससे पैदा किया और उससे विवाह किया और बहुत से पुरुषों और महिलाओं को उनसे अलग कर दिया, और भगवान से डरो, जिससे तुम पूछते हो, और रिश्तेदारों से भी डरो। वास्तव में, ईश्वर तुम्हारा निगहबान है। सूरह अन-निसा, आयत 1 #, # हे ईमान वालों, अल्लाह से डरो और धर्म की बातें करो {70} वह तुम्हारे लिए तुम्हारे कर्मों को सुधारेगा और तुम्हारे पापों को क्षमा करेगा, और जिसने अल्लाह और उसके दूत की आज्ञा का पालन किया उसने निश्चित रूप से एक बड़ी जीत हासिल की है {71} सूरह अल-अहजाब, आयत 70-71 #फिर वह अपनी ज़रूरत के बारे में बोलता है।
३७
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३५
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ تُوفُوا بِهَا مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ مِنَ الْفُرُوجِ "
अबू आसिम ने हमें बताया, अब्दुल हमीद बिन जाफ़र के अधिकार पर, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, मार्थाद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उकबा बिन आमेर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: "सबसे योग्य शर्तें यह है कि आपने निजी अंगों की जो अनुमति दी है उसे पूरा करें।"
३८
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३६
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ صُفْرَةً، فَقَالَ : " مَا هَذِهِ الصُّفْرَةُ؟ "، قَالَ : تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ :" بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें बताया: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने अब्दुल-रहमान इब्न औफ के बारे में एक पीला रंग देखा, और उन्होंने कहा: "यह पीला रंग क्या है?" उन्होंने कहा: "मैंने एक ऐसी महिला से शादी की जिसका वजन सोने के एक पत्थर के बराबर है।" उन्होंने कहा: "भगवान आपको आशीर्वाद दें, क्या मैं ठीक हूं?" भेड़ के साथ भी।”
३९
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३७
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى وَلِيمَةٍ، فَلْيُجِبْ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : يَنْبَغِي أَنْ يُجِيبَ وَلَيْسَ الْأَكْلُ عَلَيْهِ بِوَاجِبٍ
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : يَنْبَغِي أَنْ يُجِيبَ وَلَيْسَ الْأَكْلُ عَلَيْهِ بِوَاجِبٍ
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "यदि आप में से किसी को भोज में आमंत्रित किया जाता है, तो उसे जवाब देना होगा।"
अबू मुहम्मद ने कहा: उसे जवाब देना चाहिए, लेकिन उस पर खाना अनिवार्य नहीं है।
४०
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३८
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، فَمَالَ إِلَى إِحْدَاهُمَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अन-नाद्र इब्न अनस के अधिकार पर, बशीर इब्न नाहिक के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "जिसकी दो पत्नियां हैं और वह उनमें से एक की ओर झुकता है, वह पुनरुत्थान के दिन अपने आधे झुके हुए के साथ आएगा।"
४१
सुनन अद-दारिमी # ११/२१३९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ فَيَعْدِلُ وَيَقُولُ :" اللَّهُمَّ هَذِهِ قِسْمَتِي فِيمَا أَمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ "
अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-खत्तीमी के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शपथ लेते थे और निष्पक्ष रहते थे और कहते थे: "हे भगवान, यह मेरी शपथ है कि मेरे पास क्या है, इसलिए मुझे दोष मत दो।" "तुम्हारे पास क्या है, लेकिन मेरे पास नहीं है।"
४२
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४०
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَإِذَا سَافَرَ، أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا، خَرَجَ بِهَا مَعَهُ "
इस्माइल ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, यूनुस बिन यज़ीद के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: "यह तब था जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यात्रा करते थे, वह अपनी पत्नियों के बीच चिट्ठी डालते थे, और उनमें से जिसके पास भी तीर निकलता था, वह उसे अपने साथ निकाल लेता था।"
४३
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४१
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لِلْبِكْرِ سَبْعٌ، وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ "
याला ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उन्होंने कहा: "एक कुंवारी के लिए, सात, और एक विवाहित महिला के लिए, तीन।"
४४
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४२
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ ، أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، وَقَالَ :" إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ، سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ، سَبَّعْتُ لِسَائِرِ نِسَائِي "
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अबी शायबा ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अब्द अल-मलिक बिन अबी बक्र बिन अब्दुल रहमान बिन अल-हरिथ बिन हिशाम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उम्म सलामाह के अधिकार पर: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उन्होंने लामा को बधाई दी उन्होंने उम्म सलामा से शादी की, तीन दिनों तक उनके साथ रहे, और कहा: "आप अपने परिवार के लिए अपमानजनक नहीं हैं। यदि तुम चाहो, तो मैं तुम्हें सात दूंगा, और यदि मैं तुम्हें सात दूंगा, तो मैं तुम्हें सात दूंगा।" "मेरी सभी पत्नियों के लिए"
४५
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४३
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ :" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَوَّالٍ، وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ، فَأَيُّ نِسَائِهِ كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي؟ " قَالَت : " وَكَانَتْ تَسْتَحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ عَلَى النِّسَاءِ فِي شَوَّالٍ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, इस्माइल इब्न उमैय्या के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उरवा के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर उसने कहा: "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने शव्वाल में मुझसे शादी की, और मैं शव्वाल में उनके पास गया। उनकी पत्नियों में से कौन मुझसे ज्यादा उनके साथ भाग्यशाली थी?" उसने कहा: "उसे शव्वाल में महिलाओं के बीच प्रवेश करना पसंद था।"
४६
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४४
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ أَنْ يَقُولَ حِينَ يُجَامِعُ أَهْلَهُ : بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا "، فَإِنْ قَضَى اللَّهُ وَلَدًا، لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "जब वह अपने परिवार के साथ संभोग करता है तो आप में से किसी को यह कहने से क्या रोकता है: भगवान के नाम पर, हे भगवान, हमें शैतान को छोड़ दो, और शैतान से रक्षा करो आपने हमारे लिए प्रावधान किया है।” यदि परमेश्वर ने एक बच्चे को आदेश दिया, तो शैतान उसे नुकसान नहीं पहुँचाएगा।
४७
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४५
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, अल-वालिद बिन कथिर के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, अब्दुल-मलिक बिन अम्र बिन क़ैस अल-खुतमी के अधिकार पर, हरामी बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने ख़ुजैमा बिन थबिट को सुना, जिन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना भगवान की प्रार्थनाएं और शांति उन पर बनी रहे, वह कहते हैं: "वास्तव में, भगवान सच्चाई से शर्मिंदा नहीं हैं। जब महिलाओं में कमी हो तो उनके पास न जाएं।"
४८
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४६
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ الْيَهُودَ، قَالُوا لِلْمُسْلِمِينَ :" مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ وَهِيَ مُدْبِرَةٌ، جَاءَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : # نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية 223 # "
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : # نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية 223 # "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें, मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर बताया: यहूदियों ने मुसलमानों से कहा: "जो कोई भी अपनी पत्नी के साथ संभोग करता है, जबकि वह चली गई है, उसका बच्चा तिरछी नज़र से आएगा। तब सर्वशक्तिमान ईश्वर ने खुलासा किया: #तुम्हारी स्त्रियाँ तुम्हारी खेती हैं, इसलिए तुम जो चाहो अपने खेत में आ जाओ। सूरत अल-बकरा श्लोक 223#
४९
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४७
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَلَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ، فَأَتَى سَوْدَةَ وَهِيَ تَصْنَعُ طِيبًا، وَعِنْدَهَا نِسَاءٌ، فَأَخْلَيْنَهُ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ قَالَ :" أَيُّمَا رَجُلٍ رَأَى امْرَأَةً تُعْجِبُهُ، فَلْيَقُمْ إِلَى أَهْلِهِ، فَإِنَّ مَعَهَا مِثْلَ الَّذِي مَعَهَا "
कबीसा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन हल्लम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उसने कहा: उसने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, एक महिला को देखा और उसे पसंद आई, इसलिए वह सावदा के पास आया, जो इत्र बना रहा था, और उसके साथ अन्य महिलाएं भी थीं, इसलिए उन्होंने उसे छोड़ दिया, इसलिए उसने अपनी आवश्यकता का फैसला किया, फिर उसने कहा: “जो कोई अपनी मनपसंद स्त्री को देखे, वह उसके परिवार के पास जाए, क्योंकि वह उसके साथ वैसे ही है जैसे वह उसके साथ है।”
५०
सुनन अद-दारिमी # ११/२१४८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا تَعَجَّلْتُ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ، قَالَ : فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي :" مَا أَعْجَلَكَ يَا جَابِرُ؟ " قَالَ : إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ، قَالَ : " أَفَبِكْرًا تَزَوَّجْتَهَا أَمْ ثَيِّبًا؟ " قَالَ : قُلْتُ : بَلْ ثَيِّبًا، قَالَ : " فَهَلَّا بِكْرًا تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ؟ " قَالَ : ثُمَّ قَالَ لِي : " إِذَا قَدِمْتَ فَالْكَيْسَ الْكَيْسَ "، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمْنَا، ذَهَبْنَا نَدْخُلُ، قَالَ : " أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلًا، أَيْ : عِشَاءً لِكَيْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ، وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ "
अब्दुल्ला बिन मुती ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, सय्यर ने हमें बताया, अल-शाबी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जाबिर बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें एक यात्रा पर शांति प्रदान करें। जब हम रुके तो मैंने जल्दबाजी की और एक सवार मेरे पास आ गया। उसने कहा, मैं घूमा और क्या देखा, कि मैं एक दूत के साथ हूं। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुझसे कहा: "तुम्हें इतनी जल्दी क्या है, हे जाबिर?" उन्होंने कहा: मैं हाल ही में एक शादी में मिला था. उसने कहा: "क्या तुमने उससे जल्दी शादी की या शादीशुदा आदमी से?" उन्होंने कहा: मैंने कहा: बल्कि, एक कुंवारी. उसने कहा: जैसे वह एक कुंवारी लड़की के साथ खेलती है, वैसे ही उसके साथ क्यों न खेलें? उन्होंने कहा: फिर उन्होंने मुझसे कहा: "अगर तुम आओगे तो थैला ही थैला है।" उसने कहा: जब हम आए और अंदर गए, तो उन्होंने कहा: "जब तक हम रात के लिए अंदर नहीं जाते, तब तक समय दो, अर्थात्: शाम, ताकि अस्त-व्यस्त लोग अपने आप को कंघी कर लें, और सूर्यास्त इकट्ठा हो जाएगा।"