अध्याय १६
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ : " قَعَدْنَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَذَاكَرْنَا، فَقُلْنَا :لَوْ نَعْلَمُ أَيَّ الْأَعْمَالِ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى، لَعَمِلْنَاهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : # سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة الحشر آية 1 # حَتَّى خَتَمَهَا ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَتَمَهَا، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلَامٍ.
قَالَ يَحْيَى : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا يَحْيَى وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَتَمَهَا، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلَامٍ.
قَالَ يَحْيَى : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا يَحْيَى وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ
मुहम्मद बिन कथिर ने हमें अल-अवज़ाई के अधिकार पर, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सलाम के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: "ईश्वर के दूत के साथियों का एक समूह, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, बैठ गए और हमें याद आया, इसलिए हमने कहा: यदि केवल हम जानते थे कि कौन से कार्य सर्वशक्तिमान ईश्वर को सबसे प्रिय हैं, हमने ऐसा किया होता, इसलिए सर्वशक्तिमान ईश्वर ने खुलासा किया: # "जो कुछ स्वर्ग में है और जो कुछ पृथ्वी पर है, परमेश्वर की महिमा हो, और वह शक्तिशाली, बुद्धिमान है।" सूरह अल-हश्र, आयत 1 # जब तक उसने इसे सील नहीं कर दिया। "अब्दुल्ला ने कहा: तो भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे हमें तब तक पढ़ें जब तक कि उन्होंने इसे सील नहीं कर दिया। अबू सलामा ने कहा: फिर इब्न सलाम ने इसे हमारे लिए पढ़ा। याह्या ने कहा: अबू सलाम ने इसे हमें सुनाया, याह्या ने इसे हमें सुनाया, अल-अवज़ई ने इसे हमें सुनाया, और मुहम्मद ने इसे हमें सुनाया।
०२
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१३
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُخْرِجُهُ إِلَّا جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَتَصْدِيقٌ بكَلِمَاتِهِ، أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें बताया, सुफ़ियान के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईश्वर ने यह सुनिश्चित किया है कि जो कोई भी अपना घर छोड़ता है, और ईश्वर के मार्ग में जिहाद और उसके शब्दों में विश्वास के अलावा कुछ भी उसे निष्कासित नहीं करेगा, वह उसे अंदर आने देगा।" स्वर्ग, या उसे उस निवास स्थान पर लौटा दो जहाँ से वह चला गया था, जो भी इनाम या लूट से उसने प्राप्त किया था।
०३
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُهْرِيقَ دَمُهُ "
قَالَ :" مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُهْرِيقَ دَمُهُ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, मलिक बिन मुगल ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सुफियान के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, कौन सा जिहाद बेहतर है?
उसने कहा: "जो अपने घोड़े की नस काटता है और उसका खून बहाता है।"
०४
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१५
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟، قَالَ :" إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ".
قَالَ : قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ "
قَالَ : قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ "
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, इब्राहिम बिन साद ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उनसे ईश्वर के दूत से पूछा गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: कौन सा काम सबसे अच्छा है? उन्होंने कहा: "ईश्वर और उसके दूत पर विश्वास।" उन्होंने कहा: यह कहा गया था: फिर क्या? उन्होंने कहा: “फिर जिहाद भगवान के लिए।" यह कहा गया था: "फिर क्या?" उन्होंने कहा: "फिर एक स्वीकृत हज।"
०५
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१६
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ، عَنْ بَحِيرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.
وَهُوَ قَدْرُ مَا تَدُرُّ حَلَبُهَا لِمَنْ حَلَبَهَا "
وَهُوَ قَدْرُ مَا تَدُرُّ حَلَبُهَا لِمَنْ حَلَبَهَا "
नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, बकिया ने हमें बताया, बुहैर के अधिकार पर, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, मलिक बिन यखमीर के अधिकार पर, मुआद बिन जबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई ईश्वर के लिए लड़ता है और ऊंटनी को हिचकी लेता है, उसके लिए स्वर्ग की गारंटी है। यह उतना ही है जितना उसका दूध बहता है।" "उन लोगों के लिए जिन्होंने इसे दुहा"
०६
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१७
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذؤِيبٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ، فَقَالَ : " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ ".
قُلْنَا : بَلَى.
قَالَ :" رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ أَوْ قَالَ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ ".
قَالَ : فَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ ".
قَالَ : " فَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ "، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَلَا يُعْطِي بِهِ "
قُلْنَا : بَلَى.
قَالَ :" رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ أَوْ قَالَ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ ".
قَالَ : فَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ ".
قَالَ : " فَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ "، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَلَا يُعْطِي بِهِ "
असीम बिन अली ने हमें बताया, इब्न अबी धुएब ने हमें बताया, सईद बिन खालिद के अधिकार पर, इस्माइल बिन अब्द अल-रहमान बिन अबी धुएब के अधिकार पर, अता बिन यासर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब वे बैठे थे, तो उनके पास गए, और कहा: "क्या मैं आपको सबसे अच्छे लोगों के बारे में सूचित नहीं करूं?" स्थिति? हमने कहा: हाँ. उन्होंने कहा: "एक आदमी अपने घोड़े के सिर को पकड़ता है, या उसने कहा कि एक घोड़ा, भगवान के मार्ग में, जब तक वह मर नहीं जाता या मारा नहीं जाता।" उसने कहा: तो मैं तुम्हें उस व्यक्ति के बारे में बताऊंगा जो अगला है? तो हमने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: "जो व्यक्ति नमाज़ पढ़ने वाले लोगों के बीच खुद को अलग कर लेता है, ज़कात देता है और लोगों की बुराइयों से दूर रहता है।" "क्या मैं आपको लोगों के बीच सबसे खराब स्थिति के बारे में बताऊं?" तो हमने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: "वह जो सर्वशक्तिमान ईश्वर की ओर से माँगता है और उसकी ओर से नहीं देता।"
०७
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مُقَامُ الرَّجُلِ فِي الصَّفِّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الرَّجُلِ سِتِّينَ سَنَةً "
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, याह्या बिन अय्यूब ने मुझे बताया, हिशाम के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर: ईश्वर के दूत ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "भगवान के लिए एक आदमी का कतार में खड़ा होना साठ वर्षों तक एक आदमी की पूजा से बेहतर है।"
०८
सुनन अद-दारिमी # १६/२३१९
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَيْحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ : أَنَّ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ مَرَّ عَلَى حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَوْ حَبِيبٌ مَرَّ عَلَى مَالِكٍ وَهُوَ يَقُودُ فَرَسًا وَهُوَ يَمْشِي، فَقَالَ : أَلا تَرْكَبُ حَمَلَكَ اللَّهُ؟ ، فَقَالَ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ "
अल-कासिम बिन कथिर ने हमें सूचित करते हुए कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन सुलेमान के अधिकार पर अब्द अल-रहमान बिन शुरैह को यह कहते हुए सुना: कि मलिक बिन अब्दुल्लाह हबीब बिन मसलामा या हबीब के पास से गुजरा, वह मलिक के पास से गुजरा जब वह घोड़ा चला रहा था, और उसने कहा: क्या तुम अपने मेमने की सवारी नहीं करते, भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे? उन्होंने कहा: वास्तव में ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जिसके पैर ईश्वर के मार्ग में धूल बन जाएंगे, ईश्वर उसे आग में समर्पित कर देगा।"
०९
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सूफ़ियान के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, सहल बिन साद के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: ईश्वर के मार्ग में एक सुबह या ईश्वर के मार्ग में एक शगल इस दुनिया और इसमें मौजूद सभी चीज़ों से बेहतर है।
१०
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२१
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ، إِلَّا بَاعَدَ اللَّهُ بَيْنَ وَجْهِهِ وَبَيْنَ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अल-नुमान बिन अबी अय्याश के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: "कोई भी नौकर नहीं है जो भगवान के रास्ते में एक दिन उपवास करता है, भगवान का चेहरा तलाशता है, लेकिन वह "परमेश्वर सत्तर दिन तक अपना मुख आग से अलग रखेगा।"
११
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२२
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِير ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَيْحٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ مُحَمَّدِ بْنِ شُمَيْر ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ، فَسَمِعَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَهُوَ يَقُولُ :" حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ سَهِرَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَحُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ دَمَعَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ".
قَالَ : وَقَالَ الثَّالِثَةَ، فَنَسِيتُهَا.
قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ : سَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ ذَاكَ " حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ، أَوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ G "
قَالَ : وَقَالَ الثَّالِثَةَ، فَنَسِيتُهَا.
قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ : سَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ ذَاكَ " حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ، أَوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ G "
अल-कासिम बिन कथिर ने हमें सूचित करते हुए कहा: मैंने अब्द अल-रहमान बिन शुरैह को अबू अल-सब्बा मुहम्मद बिन शमीर के अधिकार पर, अबू अली अल-हमदानी के अधिकार पर सुनाते हुए सुना। अबू रेहाना के अधिकार पर, वह ईश्वर के दूत के साथ था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, एक अभियान पर, और उसने एक रात उसे यह कहते हुए सुना: "उस आंख के लिए आग वर्जित है जो ईश्वर की राह में सतर्क रहती है, और आग उस आंख के लिए वर्जित है जो ईश्वर के भय से आँसू बहाती है।" उसने कहाः उसने तीसरी बार कहा, तो मैं भूल गया। अबू ने कहा. शुरैह: मैंने किसी को यह कहते हुए सुना है कि "आग उस आंख के लिए हराम है जिसने ईश्वर ने जो मना किया है उस पर आंख मूंद ली हो, या उस आंख के लिए जो ईश्वर के मार्ग में निकाल ली गई हो।"
१२
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२३
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" رَحِمَ اللَّهُ حَارِسَ الْحَرَسِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَمْ يَلْقَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَمْ يَلْقَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, इब्न अल-दारावर्दी ने हमें बताया, सलीह बिन मुहम्मद बिन ज़ैदा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उमर बिन अब्द अल-अज़ीज़ को, उकबा बिन अमीर अल-जुहानी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "भगवान रक्षक के रक्षक पर दया करें।" अब्दुल्ला ने कहा: उमर बिन अब्दुल अजीज उकबा बिन आमेर से नहीं मिले।
१३
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ، فَقَالَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعُ مِائَةِ نَاقَةٍ كُلُّهَا مَخْطُومَةٌ "
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू अम्र अल-शायबानी के अधिकार पर, अबू मसूद अल-अंसारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह एक आदमी एक ऊंटनी के साथ आया था, और उसने कहा, "यह भगवान के लिए है," और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन आपके पास इसके लिए सात होंगे।" एक सौ ऊँटियाँ, सब का मुँह बन्द कर दिया गया।”
१४
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२५
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ وَهُوَ يَسُوقُ جَمَلًا لَهُ، أَوْ يَقُودُهُ، فِي عُنُقِهِ قِرْبَةٌ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، مَا مَالُكَ؟.
قَالَ : لِي عَمَلِي، فَقُلْتُ : مَا مَالُكَ؟.
قَالَ : لِي عَمَلِي.
قُلْتُ : حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ مَالٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا ابْتَدَرَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : هُوَ دِرْهَمَيْنِ أَوْ أَمَتَيْنِ أَوْ عَبْدَيْنِ أَوْ دَابَّتَيْنِ
قَالَ : لِي عَمَلِي، فَقُلْتُ : مَا مَالُكَ؟.
قَالَ : لِي عَمَلِي.
قُلْتُ : حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ مَالٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا ابْتَدَرَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : هُوَ دِرْهَمَيْنِ أَوْ أَمَتَيْنِ أَوْ عَبْدَيْنِ أَوْ دَابَّتَيْنِ
Othman bin Omar told us, Hisham told us, on the authority of Al-Hasan, on the authority of Sa’sa’a bin Muawiyah, he said: I met Abu Dharr while he was driving a camel. उसके लिए, या उसकी गर्दन के चारों ओर एक त्वचा के साथ उसका नेतृत्व करते हुए, इसलिए मैंने कहा: हे अबू धर्र, आपके साथ क्या मामला है? उसने कहा: मुझे अपना काम है, तो मैंने कहा: तुम्हें क्या परेशानी है? उन्होंने कहा: मुझे अपना काम है. मैंने कहा: मुझे कुछ बताओ मैंने इसे ईश्वर के दूत से सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "किसी भी मुसलमान ने ईश्वर के लिए दो जोड़ी संपत्ति खर्च नहीं की है, लेकिन स्वर्ग का पर्दा जल्द ही इसे रोक देगा।" अबू मुहम्मद ने कहा: यह दो दिरहम, या दो महिला दास, या दो पुरुष दास, या है दो जानवर
१५
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२६
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ : أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ : # وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ سورة الأنفال آية 60 # أَلَا إِنَّ" الْقُوَّةَ : الرَّمْيُ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-मुकरी ने हमें बताया, सईद बिन अबी अय्यूब ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब ने मुझे बताया, अबू अल-खैर के अधिकार पर, मार्तहाद इब्न अब्दुल्ला ने, उकबा इब्न अमीर के अधिकार पर: उन्होंने यह कविता पढ़ी: # और उनके खिलाफ जो भी ताकत आप सक्षम कर सकते हैं, तैयार करें, सूरह अल-अनफाल, श्लोक 60 # वास्तव में, "ताकत: "सेना"
१६
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२७
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْرَقِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ G يُدْخِلُ الثَّلَاثَةَ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ الْجَنَّةَ : صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالْمُمِدُّ بِهِ، وَالرَّامِيَ بِهِ "
वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन जायद अल-अज़राक के अधिकार पर, उकबा बिन आमेर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, ईश्वर एक तीर से तीन लोगों को स्वर्ग में प्रवेश देता है: इसके निर्माता को उसके काम के लिए पुरस्कृत किया जाता है।" अच्छाई, और वह जो इसकी आपूर्ति करता है, और वह जो इसे फेंकता है।''
१७
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२८
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" ارْمُوا وَارْكَبُوا، وَلَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا "
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "लक्ष्य लगाओ और सवारी करो, और तुम्हारे लिए गोली चलाना मुझे तुम्हारी सवारी की तुलना में अधिक प्रिय है।"
१८
सुनन अद-दारिमी # १६/२३२९
وَقَالَ :" كُلُّ شَيْءٍ يَلْهُو بِهِ الرَّجُلُ بَاطِلٌ إِلَّا رَمْيَ الرَّجُلِ بِقَوْسِهِ وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتَهُ أَهْلَهَ، فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ "
उसने कहा: “जिससे मनुष्य आनन्द करता है वह सब व्यर्थ है, सिवाय धनुष से तीर चलाने, अपने घोड़ों को प्रशिक्षित करने, और अपनी पत्नी के साथ खेलने के अलावा, क्योंकि वे सच्चे हैं।”
१९
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३०
وَقَالَ :" مَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَمَا عَلِّمَهُ، فَقَدْ كَفَرَ الَّذِي عَلِّمَهُ "
उन्होंने कहा: "जो कोई धनुर्विद्या सिखाए जाने के बाद छोड़ देता है, उसने उसे सिखाने वाले पर अविश्वास किया है।"
२०
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي عَمِّي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْ مَجْرُوحٍ يُجْرَحُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ G إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ G يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَدْمَى : الرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ وَاللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ "
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-रक्काशी ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुरै ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, मेरे चाचा मूसा बिन यासर ने मुझे बताया, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू अल-कासिम, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईश्वर के मार्ग में कोई भी घायल नहीं होता, सिवाय इसके कि ईश्वर उसे उस दिन पुनर्जीवित करेगा पुनरुत्थान और उसके घाव से खून बह रहा है: गंध कस्तूरी की गंध है और रंग खून का रंग है।
२१
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३२
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَيْحٍ ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ، بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ، وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ "
अल-कासिम बिन कथिर ने हमें सूचित करते हुए कहा: मैंने अब्द अल-रहमान बिन शुरैह को यह कहते हुए सुना कि उसने सहल बिन अबी उमामह बिन सहल बिन हुनैफ़ को सुना है। वह अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर बोलता है, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने दिल से ईमानदारी से गवाही मांगता है, भगवान उन्हें शहीदों का दर्जा दे, भले ही वह बिस्तर पर ही मर जाएं।”
२२
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مِنْ أَلَمِ الْقَتْلِ إِلَّا كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ مِنْ أَلَمِ الْقَرْصَةِ "
मुहम्मद बिन यज़ीद अल-रिफाई ने हमें बताया, सफ़वान बिन इस्सा ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अल-क़क़ा बिन हकीम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "शहीद को मारे जाने के दर्द का अनुभव नहीं होता है, सिवाय इसके कि आप में से एक को मारे जाने के दर्द का अनुभव होता है।" "चुटकी"
२३
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३४
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ فَتَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَتَوَدُّ أَنَّهَا رَجَعَتْ إِلَيْكُمْ وَلَهَا الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، إِلَّا الشَّهِيدُ فَإِنَّهُ وَدَّ أَنَّهُ قُتِلَ كَذَا مَرَّةً لِمَا رَأَى مِنَ الثَّوَابِ "
अबू अली अल-हनफ़ी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कोई आत्मा नहीं मरती है और स्वर्ग में प्रवेश करती है, यह इच्छा करते हुए कि वह आपके पास वापस आ गई थी जबकि उसके पास शहीद को छोड़कर दुनिया और उसमें मौजूद सभी चीजें थीं, क्योंकि वह चाहता था कि अमुक व्यक्ति को मार दिया गया था। एक बार क्योंकि उसने इनाम देखा था।”
२४
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३५
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : سَأَلْنَا عَبْدَ اللَّهِ عَنْ أَرْوَاحِ الشُّهَدَاءِ، وَلَوْلَا عَبْدُ اللَّهِ لَمْ يُحَدِّثْنَا أَحَدٌ، قَالَ :" أَرْوَاحُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي حَوَاصِلِ طَيْرٍ خُضْرٍ، لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، تَسْرَحُ فِي أَيِّ الْجَنَّةِ شَاءُوا ثُمَّ تَرْجِعُ إِلَى قَنَادِيلِهَا فَيُشْرِفُ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ، فَيَقُولُ : أَلَكُمْ حَاجَةٌ؟.
تُرِيدُونَ شَيْئًا؟، فَيَقُولُونَ : لَا، إِلَّا أَنْ نَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَنُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى "
تُرِيدُونَ شَيْئًا؟، فَيَقُولُونَ : لَا، إِلَّا أَنْ نَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَنُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, सुलेमान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, मसरुक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने अब्दुल्ला से शहीदों की आत्माओं के बारे में पूछा, और अगर अब्दुल्ला नहीं होते, तो कोई भी हमसे बात नहीं करता। उन्होंने कहा: “शहीदों की आत्माएं पुनरुत्थान के दिन हरे पक्षियों की फसलों में भगवान के साथ होंगी। सिंहासन से जुड़े दीपक, वे जिस स्वर्ग की यात्रा करना चाहते हैं, वहां जाते हैं, फिर वे अपने दीपकों के पास लौट आते हैं और उनका भगवान उनकी देखरेख करता है और कहता है: क्या तुम्हें कोई आवश्यकता है? क्या आपको कुछ चाहिए? वे कहते हैं: नहीं, जब तक कि हम इस दुनिया में वापस न आएँ और दोबारा मारे न जाएँ।”
२५
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : هُوَ الصَّدَفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْأُمْلُوكِيِّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْقَتْلَى ثَلَاثَةٌ : مُؤْمِنٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ، قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ ".
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " فَذَلِكَ الشَّهِيدُ الْمُمْتَحَنُ فِي خَيْمَةِ اللَّهِ، تَحْتَ عَرْشِهِ، لَا يَفْضُلُهُ النَّبِيُّونَ إِلَّا بِدَرَجَةِ النُّبُوَّةِ وَمُؤْمِنٌ خَلَطَ عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ ".
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " مَصْمَصَةٌ مَحَتْ ذُنُوبَهُ وَخَطَايَاهُ، إِنَّ السَّيْفَ مَحَّاءٌ لِلْخَطَايَا، وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ.
وَمُنَافِقٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَإِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ، فَذَاكَ فِي النَّارِ، إِنَّ السَّيْفَ لَا يَمْحُو النِّفَاقَ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : يُقَالُ لِلثَّوْبِ إِذَا غُسِلَ : مُصْمِصَ
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " فَذَلِكَ الشَّهِيدُ الْمُمْتَحَنُ فِي خَيْمَةِ اللَّهِ، تَحْتَ عَرْشِهِ، لَا يَفْضُلُهُ النَّبِيُّونَ إِلَّا بِدَرَجَةِ النُّبُوَّةِ وَمُؤْمِنٌ خَلَطَ عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ ".
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " مَصْمَصَةٌ مَحَتْ ذُنُوبَهُ وَخَطَايَاهُ، إِنَّ السَّيْفَ مَحَّاءٌ لِلْخَطَايَا، وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ.
وَمُنَافِقٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَإِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ، فَذَاكَ فِي النَّارِ، إِنَّ السَّيْفَ لَا يَمْحُو النِّفَاقَ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : يُقَالُ لِلثَّوْبِ إِذَا غُسِلَ : مُصْمِصَ
मुहम्मद बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुआविया बिन याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वह अल-सदाफी है, उन्होंने कहा: सफवान बिन अम्र ने हमें बताया, अबू अल-मुथन्ना अल-अमलुकी के अधिकार पर, उतबा बिन अब्द अल-सुलामी के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: “मृतक तीन थे: एक आस्तिक जिसने जिहाद किया था। ईश्वर के लिए अपने जीवन और धन के साथ, जब वह दुश्मन से मिलता है, तब तक लड़ता है जब तक वह मारा नहीं जाता। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके बारे में कहा: “वह शहीद है जिसकी परीक्षा भगवान के तम्बू में, उसके सिंहासन के नीचे की जाती है। पैगम्बर भविष्यवाणी की डिग्री और एक आस्तिक के अलावा जो एक अच्छे काम को दूसरे के साथ मिलाता है, को छोड़कर उसका पक्ष नहीं लेते हैं। उन्होंने ईश्वर के लिए अपने जीवन और धन से संघर्ष किया। जब वह शत्रु से मिला तो तब तक लड़ता रहा जब तक कि वह मारा नहीं गया। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने इसके बारे में कहा: "मुस्मासा।" उसके पाप और अपराध मिट गये। वास्तव में, तलवार पापों को मिटा देती है, और वह चाहे तो स्वर्ग के किसी भी द्वार से स्वर्ग में प्रवेश कर सकता था। और एक पाखंडी जो प्रयास करता है अपने जीवन और अपनी संपत्ति के साथ. यदि वह शत्रु से मिलता है, तो तब तक लड़ता रहेगा जब तक कि वह मारा न जाए। वह नर्क में है. सचमुच, तलवार कपट को नहीं मिटाती। अब्दुल्ला ने कहा: यह परिधान के बारे में कहा जाता है जब धोया जाता है: प्लास्टर किया हुआ
२६
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३७
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَخَطَبَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ ذَكَرَ الْجِهَادَ فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْهُ إِلَّا الْفَرَائِضَ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَهَلْ ذَلِكَ مُكَفِّرٌ عَنْهُ خَطَايَاهُ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَعَمْ،إِذَا قُتِلَ صَابِرًا، مُحْتَسِبًا، مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ، إِلا الدَّيْنَ فَإِنَّهُ مَأْخُوذٌ بِهِ كَمَا زَعَمَ لِي جِبْرِيلُ "
उबैद अल्लाह बिन अब्दुल मजीद ने हमें बताया, इब्न अबी धिब ने हमें अल-मकबरी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी क़तादा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे और भाषण दिया, ईश्वर को धन्यवाद दिया और उनकी प्रशंसा की, फिर उन्होंने जिहाद का उल्लेख किया लेकिन इससे बेहतर कुछ नहीं छोड़ा। अनिवार्य कर्तव्यों को छोड़कर. तभी एक आदमी खड़ा हुआ और बोला: हे ईश्वर के दूत, क्या आपने किसी को देखा है जो ईश्वर के लिए मारा गया हो? क्या इससे उसके पापों का प्रायश्चित हो जायेगा? तो ईश्वर के दूत ने कहा: हे भगवान, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "हां, अगर वह धैर्यपूर्वक मारा जाता है, इनाम की तलाश में, आगे बढ़ता है और कर्ज के अलावा पीछे नहीं हटता है, तो उसे माना जाएगा गेब्रियल ने मुझ पर दावा किया
२७
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३८
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، هُوَ : التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ، وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ، وَالْغَزْوُ شَهَادَةٌ، وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهَادَةٌ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, सुलेमान ने हमें सूचित किया, वह है: अल-तैमी, अबू उस्मान के अधिकार पर, अमीर बिन मलिक के अधिकार पर, सफवान बिन उमैया के अधिकार पर पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "प्लेग गवाही है, डूबना गवाही है, आक्रमण गवाही है, पेट गवाही है, और प्रसवोत्तर प्रमाणपत्र "
२८
सुनन अद-दारिमी # १६/२३३९
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهَادَةٌ، وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ، وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ، وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جُمْعًا شَهَادَةٌ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें इज़राइल के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, अबू बक्र इब्न हाफ्स के अधिकार पर, शरहबील इब्न अल-समित के अधिकार पर, उबादाह इब्न अल-समित के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान के लिए हत्या करना गवाही है, प्लेग गवाही है, और पेट गवाही है। और महिला को उसके बच्चे द्वारा गवाह के रूप में मार दिया जाता है।
२९
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४०
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ :" كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلا هذَا السَّمُرُ، وَوَرَقُ الْحُبْلَةِ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ، مَالَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي ! لَقَدْ خِبْتُ إِذَنْ وَضَلَّ عَمَلِيَهْ "
या'ला ने हमें बताया, इस्माइल ने क़ैस के अधिकार पर, साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: "हम ईश्वर के दूत के साथ लड़ते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। हमारे पास इस भूरी भेड़ और ऊंट की पत्तियों के अलावा कोई भोजन नहीं है, इस हद तक कि हम में से एक भेड़ के रूप में लेट जाता है, उसका दिमाग मिश्रित नहीं होता है। तब बनू असद बन गया आप मुझे क्षमा करेंगे! तब मैं असफल हो गया, और मेरे कर्म भटक गए।”
३०
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४१
أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ عَطِيَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ لَا يَنْوِي فِي غَزَاتِهِ إِلَّا عِقَالًا، فَلَهُ مَا نَوَى "
अल-हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, जबला बिन अतिया ने हमें बताया, याह्या बिन अल-वालिद बिन उबादा बिन अल-समित के अधिकार पर, उबादाह इब्न अल-समित के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "जो कोई ईश्वर के लिए लड़ता है और लड़ने का इरादा नहीं रखता है ऊँट को छोड़कर, उसे वही मिलता है जो वह चाहता है।”
३१
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४२
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْغَزْوُ غَزْوَانِ : فَأَمَّا مَنْ غَزَا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ وَأَطَاعَ الْإِمَامَ، وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ، وَيَاسَرَ الشَّرِيكَ وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ، فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنُبْهَهُ أَجْرٌ كُلُّهُ، وَأَمَّا مَنْ غَزَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَسُمْعَةً، وَعَصَى الْإِمَامَ، وَأَفْسَدَ فِي الْأَرْضِ، فَإِنَّهُ لَا يَرْجِعُ بِالْكَفَافِ "
नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, बकिया बिन अल-वालिद ने हमें बताया, बुहैर बिन साद के अधिकार पर, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, अबू बहरिया के अधिकार पर, मुआद बिन जबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "आक्रमण दो विजय हैं: जो कोई भी ईश्वर के चेहरे की तलाश में आक्रमण करता है और इमाम का पालन करता है, और वह जो कुछ करता है उदारतापूर्वक खर्च करता है, और अपने साथी को प्रसन्न करता है, और भ्रष्टाचार से बचता है, क्योंकि उसकी नींद और उसकी जागृति को हर तरह से पुरस्कृत किया जाएगा। जो कोई घमंड, पाखंड और प्रतिष्ठा पर विजय प्राप्त कर लेता है, यदि वह इमाम की अवज्ञा करता है और पृथ्वी पर भ्रष्टाचार फैलाता है, तो वह पर्याप्त मात्रा में वापस नहीं लौटेगा।
३२
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४३
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ لَمْ يَغْزُ، وَلَمْ يُجَهِّزْ غَازِيًا، أَوْ يَخْلِفْ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ، أَصَابَهُ اللَّهُ بِقَارِعَةٍ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ "
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, याह्या बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, अल-कासिम अबी अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई लड़ता नहीं है, एक लड़ाकू तैयार नहीं करता है, या अपने परिवार में एक लड़ाकू का उत्तराधिकारी बनता है वह ठीक होगा। पुनरुत्थान के दिन से पहले ईश्वर उस पर विपत्ति डालेगा।”
३३
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४४
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ خَلَفَ فِي أَهْلِهِ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِثْلَ أَجْرِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الْغَازِي شَيْئًا "
या'ला ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक ने हमें बताया, अता के अधिकार पर, ज़ायद बिन खालिद अल-जुहानी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने कहा: "यदि वह भगवान के लिए एक लड़ाकू तैयार करता है, या अपने परिवार के बीच उत्तराधिकारी के रूप में कार्य करता है, तो भगवान ने उसके लिए उसके समान इनाम तय किया है, सिवाय इसके कि इससे लड़ाकू के इनाम में थोड़ी सी भी कमी नहीं आती है।"
३४
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४५
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ، يَقُولُ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : # لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 #،دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا فَجَاءَ بِكَتِفٍ فَكَتَبَهَا.
وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ : # لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 #
وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ : # لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 #
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अल-बारा को यह कहते हुए सुना: जब यह आयत नाज़िल हुई: #जो लोग ईमान वालों में बैठते हैं, वे समान नहीं हैं। सूरह अन-निसा, आयत 95 #, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिसे ज़ैद कहा जाता है, और उन्होंने एक पत्र लाया और इसे लिखा। इब्न ने शिकायत की उम्म जिसका दुःख छिपा हुआ है, इसलिए यह प्रकट किया गया: #जो लोग नुकसान की ज़रूरत वाले लोगों के अलावा विश्वासियों के बीच बैठते हैं, वे समान नहीं हैं। सूरह अन-निसा, आयत 95 #
३५
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४६
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : فِي بَيْتِهَا يَوْمًا، فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟.
قَالَ :" أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ ".
ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟.
قَالَ : " أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ "، ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ : " أُريتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ؟.
قَالَ : " أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ".
قَالَ : فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَغَزَا فِي الْبَحْرِ، فَحَمَلَهَا مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَصَرَعَتْهَا، فَدُقَّتْ عُنُقُهَا، فَمَاتَتْ
قَالَ :" أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ ".
ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟.
قَالَ : " أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ "، ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ : " أُريتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ؟.
قَالَ : " أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ".
قَالَ : فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَغَزَا فِي الْبَحْرِ، فَحَمَلَهَا مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَصَرَعَتْهَا، فَدُقَّتْ عُنُقُهَا، فَمَاتَتْ
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन याहया बिन हिब्बन के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर: उम्म हरम बिन्त मिल्हान ने मुझे बताया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: एक दिन उनके घर में, वह हंसते हुए उठे। मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, आप किस बात पर हँसे? उसने कहा: “मैंने अपने राष्ट्र के लोगों को राजाओं की तरह बिस्तर पर पड़े हुए इस समुद्र पर सवारी करते देखा।” मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, ईश्वर से प्रार्थना करो कि वह मुझे उनमें से एक बना दे। उन्होंने कहा: "आप उनमें से एक हैं।" फिर वह फिर सो गया और हंसते हुए उठा, तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या हुआ? क्या उसने तुम्हें हँसाया? उसने कहा: “मैंने अपने राष्ट्र के लोगों को राजाओं की तरह बिस्तर पर पड़े हुए इस समुद्र पर सवारी करते देखा।” मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, ईश्वर से प्रार्थना करो कि वह मुझे उनमें से एक बना दे। उन्होंने कहा: "आप उनमें से एक हैं।" फिर वह फिर सो गया और हँसते हुए उठा, तो मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, आप किस बात पर हँसे? उन्होंने कहा: “मैंने कुछ लोगों को दिखाया मेरे राष्ट्र के लोग बिस्तर पर पड़े राजाओं की तरह इस समुद्र पर सवारी करते हैं।'' मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, ईश्वर से प्रार्थना करो कि वह मुझे उनमें से एक बना दे? उन्होंने कहा: "क्या आप उनमें से हैं?" "पहले दो।" उसने कहा: इसलिए उबादा इब्न अल-समित ने उससे शादी की, और वह समुद्र में चला गया, इसलिए वह उसे अपने साथ ले गया। जब वे आये, तो उसके पास एक खच्चर लाया गया। इसकी सवारी करना, इसलिए उसने उसे मारा, उसकी गर्दन तोड़ दी और वह मर गयी।
३६
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४७
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ :" غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ أُدَاوِي الْجَرِيحَ أَوِ الْجَرْحَى وَأَصْنَعُ لَهُمُ الطَّعَامَ، وَأَخْلُفُهُمْ فِي رِحَالِهِمْ "
आसिम बिन यूसुफ ने हमें बताया, अबू इशाक अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, हिशाम के अधिकार पर, हफ्सा के अधिकार पर, उम्म अतिया के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने पैगंबर के साथ लड़ाई की, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, सात लड़ाइयों के दौरान, मैंने घायलों या घायलों का इलाज किया, उनके लिए भोजन तैयार किया, और उन्हें उनके शिविरों में छोड़ दिया।"
३७
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४८
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَاخَرَجَ، أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتْ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ، فَخَرَجَتَا مَعَهُ جَمِيعًا "
अबू नुअयम ने हमें बताया, अब्द अल-वाहिद बिन अयमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी मुलाइका ने मुझे बताया, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: "जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाहर गए, उन्होंने अपनी पत्नियों के बीच चिट्ठी डाली, और चिट्ठी आयशा और हफ्सा पर निकली, इसलिए वे बाहर चले गए।" "उसके साथ सब"
३८
सुनन अद-दारिमी # १६/२३४९
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ : زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ : إِنِّي كُنْتُ كَتَمْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرَاهِيَةَ تَفَرُّقِكُمْ عَنِّي، ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ لِيَخْتَارَ امْرُؤٌ لِنَفْسِهِ مَا بَدَا لَهُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَنَازِلِ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, लैथ बिन साद ने हमें बताया, अबू अकील ने हमें बताया: ज़हरा बिन मा'बाद ने हमें बताया, उथमान के नौकर अबू सलीह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ओथमान को मंच पर यह कहते हुए सुना: मैंने तुमसे एक बातचीत छिपाई थी जो मैंने भगवान के दूत से सुनी थी, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे नफरत से शांति प्रदान करें। तेरी जुदाई मुझसे हुई तो मुझे लगा कि तुझसे बात करूँ ताकि इंसान अपने लिए वही चुन सके जो उसे पसंद हो। वास्तव में, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, वह कहते हैं: "ईश्वर के मार्ग में एक दिन का बंधन अन्य सभी घरों में एक हजार दिनों से बेहतर है।"
३९
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५०
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مِشْرَحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الْمُرَابِطَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يُجْرَى لَهُ عَمَلُهُ حَتَّى يُبْعَثَ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने हमें बताया, मुशर्रह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उकबा बिन अमीर को यह कहते हुए सुना: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' वह कहते हैं: "हर मृत व्यक्ति के कर्मों पर मुहर लगा दी जाती है, सिवाय उन लोगों के जो ईश्वर के मार्ग पर तैनात हैं, इस स्थिति में उनके कर्म तब तक पूरे होंगे जब तक वे पुनर्जीवित न हो जाएं।"
४०
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५१
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ : الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ "
याला ने हमें बताया, ज़कारिया ने हमें बताया, अमीर के अधिकार पर, उर्वा अल-बारीकी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "घोड़े बंधे हैं इसके कोनों में पुनरुत्थान के दिन तक अच्छाई है: इनाम और लूट।"
४१
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५२
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ : الْأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ "
सईद बिन अल-रबी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, और अब्दुल्ला बिन अबी अल-सफ़र ने, अल-शाबी के अधिकार पर, उर्वा अल-बारीकी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "पुनरुत्थान के दिन तक घोड़ों के माथे पर अच्छाई बंधी रहती है: इनाम और लूट।"
४२
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عُلَيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ : أَنَّ رَجُلًا، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ فَرَسًا، فَأَيُّهَا أَشْتَرِي؟.
قَالَ :" اشْتَرِ أَدْهَمَ، أَرْثَمَ، مُحَجَّلًا، طَلْقَ الْيَدِ الْيُمْنَى، أَوِ مِنَ الْكُمَيْتِ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ، تَغْنَمْ وَتَسْلَمْ "
قَالَ :" اشْتَرِ أَدْهَمَ، أَرْثَمَ، مُحَجَّلًا، طَلْقَ الْيَدِ الْيُمْنَى، أَوِ مِنَ الْكُمَيْتِ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ، تَغْنَمْ وَتَسْلَمْ "
अहमद बिन अब्द अल-रहमान अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद ने हमें बताया, इब्न लहिया ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अली बिन रबाह के अधिकार पर, अबू क़तादा अल-अंसारी के अधिकार पर: एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैं एक घोड़ा खरीदना चाहता हूं, मुझे कौन सा खरीदना चाहिए? उन्होंने कहा: "खरीदें।" अधम, अर्थम, महजल, ने दाहिने हाथ से तलाक दे दिया, या इस बात पर कुमैत से, भेड़ और तसलीम।
४३
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५४
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُسَابِقُ بَيْنَ الْخَيْلِ الْمُضَمَّرَةِ مِنْ الْحَفْيَاءِ إِلَى الثَّنِيَّةِ، وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ ، وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "उन घोड़ों के बीच दौड़ रहे थे जिन पर काठी काठी अल-हफ़ियाह से अल-थानियाह तक थी, और उन घोड़ों के बीच जो अल-थानियाह से बानू ज़ुराइक मस्जिद तक काठी नहीं बांधे गए थे, और वह इब्न उमर थे उन लोगों में जो इससे पहले थे।”
४४
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५५
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ ، قَالَ : " أُجْرِيَتُ الْخَيْلُ فِي زَمَنِ الْحَجَّاجِ، وَالْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ عَلَى الْبَصْرَةِ فَأَتَيْنَا الرِّهَانَ، فَلَمَّا جَاءَتِ الْخَيْلُ، قَالَ : قُلْنَا لَوْ مِلْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَسَأَلْنَاهُ : أَكَانُوا يُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
قَالَ : فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ فِي قَصْرِهِ فِي الزَّاوِيَةِ.
فَسَأَلْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَاهِنُ؟.
قَالَ : " نَعَمْ،لَقَدْ رَاهَنَ وَالله عَلَى فَرَسٍ يُقَالَ لَهُ : سَبْحَةُ، فَسَبَقَ النَّاسَ، فَأُنْهِشَ لِذَلِكَ، وَأَعْجَبَهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنْهَشَهُ : يَعْنِي : أَعْجَبَهُ
قَالَ : فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ فِي قَصْرِهِ فِي الزَّاوِيَةِ.
فَسَأَلْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَاهِنُ؟.
قَالَ : " نَعَمْ،لَقَدْ رَاهَنَ وَالله عَلَى فَرَسٍ يُقَالَ لَهُ : سَبْحَةُ، فَسَبَقَ النَّاسَ، فَأُنْهِشَ لِذَلِكَ، وَأَعْجَبَهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنْهَشَهُ : يَعْنِي : أَعْجَبَهُ
अफ्फान ने हमें बताया, सईद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अल-जुबैर बिन अल-खरीत ने मुझे बताया, अबू लाबिद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैं तीर्थयात्रियों के समय में घोड़े चलाता था। अल-हकम बिन अय्यूब बसरा में थे, इसलिए हमने शर्त लगाई। जब घोड़े आए, तो उन्होंने कहा: हमने कहा: काश हम अनस बिन मलिक के पास जाते और उनसे पूछा होता। : क्या वे ईश्वर के दूत के शासन पर दांव लगा रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें? उसने कहा: तो जब वह कोने में अपने महल में था, तो हम उसके पास आए। तो हमने उससे पूछा और उससे कहा: हे अबू हमज़ा, क्या तुम ईश्वर के दूत के शासन पर दांव लगा रहे थे, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? क्या ईश्वर का दूत था, क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? और क्या वह सट्टेबाजी कर रहा है? उन्होंने कहा: "हाँ, भगवान की कसम, उसने सुभा नामक घोड़े पर दांव लगाया। वह लोगों से आगे निकल गया, और वह इसके बारे में उत्साहित था, और उसने इसकी प्रशंसा की।" अबू मुहम्मद ने कहा: उसने उसे आश्चर्यचकित कर दिया, जिसका अर्थ है: उसने उसकी प्रशंसा की।
४५
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५६
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ "
अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, हुमैद ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: अपने धन, अपनी आत्माओं और अपनी जीभ से बहुदेववादियों के खिलाफ संघर्ष करो।
४६
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५७
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَزَالُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ "
जाफर बिन औन ने हमें बताया, इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें बताया, क़ैस बिन अबी हाज़िम के अधिकार पर, अल-मुग़ीरा बिन शुबा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "मेरे राष्ट्र का एक समूह लोगों पर तब तक हावी रहेगा, जब तक ईश्वर का आदेश नहीं आता और वे प्रबल नहीं होंगे।"
४७
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५८
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ "
अबू बक्र बिन बशर ने हमें बताया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुरैदा के अधिकार पर, सुलेमान बिन अल-रबी के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने उन्हें यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "अभी भी लोग हैं मेरा राष्ट्र, सत्य पर विजय प्राप्त कर रहा है।”
४८
सुनन अद-दारिमी # १६/२३५९
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ : ابْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ مِنْ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لا يُجَاوِزُ حَلاقِيمَهُمْ، يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لا يَعُودُونَ فِيهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ ".
قَالَ سُلَيْمَانُ : قَالَ حُمَيْدٌ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ : فَلَقِيتُ رَافِعًا أَخَا الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ.
قَالَ رَافِعٌ : وَأَنَا أَيْضًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ سُلَيْمَانُ : قَالَ حُمَيْدٌ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ : فَلَقِيتُ رَافِعًا أَخَا الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ.
قَالَ رَافِعٌ : وَأَنَا أَيْضًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
अब्दुल्ला बिन मसलामा बिन कानाब ने हमें बताया, सुलेमान ने हमें बताया, वह है: इब्न अल-मुगीरा, हुमैद बिन हिलाल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-समित के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "वास्तव में, मेरे बाद मेरे राष्ट्र से, ऐसे लोग होंगे जो बिना आगे बढ़े कुरान का पाठ करेंगे उनके जो नाई हैं, वे धर्म को उसी प्रकार छोड़ देते हैं जैसे तीर अपना लक्ष्य छोड़ देता है और फिर लौटकर नहीं आता। वे सृष्टि और सृजन में सबसे बुरे हैं।” सुलेमान ने कहा: हुमैद ने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-समित ने कहा: मैं अल-हकम बिन अम्र अल-गफ़री के भाई रफ़ी से मिला, और मैंने उन्हें यह हदीस सुनाई। रफ़ी' ने कहा: मैंने इसे ईश्वर के दूत से भी सुना है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।