९७ हदीस
०१
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५१
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُتَشَابِهَاتٌ، لَا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ، اسْتَبْرَأَ لِعِرْضِهِ وَدِينِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ، وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى فَيُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ، وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ ، صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ، فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़कारिया ने हमें बताया, अल-शाबी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अल-नुमान बिन बशीर को यह कहते हुए सुना: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और शांति उस पर हो, वह कहता है: "अनुमेय स्पष्ट है और निषिद्ध स्पष्ट है, और उनके बीच समानताएं हैं जो बहुत से लोग नहीं जानते हैं। इसलिए जो कोई संदेह से डरता है, वह अपने सम्मान और धर्म को शुद्ध करता है, और जो कोई संदेहास्पद चीज़ों में पड़ता है वह निषिद्ध चीज़ों में गिरता है, जैसे एक चरवाहा जो बुखार वाले क्षेत्र के आसपास चरता है और उसका सामना करने वाला होता है। और हर राजा के लिए एक राज्य है. बुखार। सचमुच, परमेश्वर अपनी पवित्र वस्तुओं की रक्षा करता है। दरअसल, शरीर में एक गांठ है. यदि यह स्वस्थ है, तो पूरा शरीर स्वस्थ है, और यदि यह ख़राब है, तो यह ख़राब है। संपूर्ण शरीर, अर्थात् हृदय।”
०२
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५२
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : مَا تَحْفَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
قَالَ : سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ مَسْأَلَةٍ لَا أَدْرِي مَا هِيَ، فَقَالَ :" دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, बुरायद बिन अबी मरियम के अधिकार पर, अबू अल-हवरा अल-सादी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अल-हसन बिन अली से कहा: आप ईश्वर के दूत से क्या याद करते हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें? उन्होंने कहा: एक आदमी ने उनसे एक ऐसे मुद्दे के बारे में पूछा जो मुझे नहीं पता कि यह क्या है, तो उन्होंने कहा: "जिस चीज़ पर तुम्हें संदेह हो उसे छोड़ दो जब तक उसे तुम पर शक नहीं होगा।”
०३
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५३
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ الزُّبَيْرِ أَبِي عَبْدِ السَّلَامِ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ الْفِهْرِيِّ ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ الْأَسَدِيِّ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِوَابِصَةَ : " جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ.
قَالَ : فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ فَضَرَبَ بِهَا صَدْرَهُ، وَقَالَ :" اسْتَفْتِ نَفْسَكَ.
اسْتَفْتِ قَلْبَكَ يَا وَابِصَةُ ثَلَاثًا الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अल-जुबैर अबी अब्दुल सलाम के अधिकार पर, अय्यूब बिन अब्दुल्ला बिन मुक्रज़ अल-फ़िहरी के अधिकार पर। वबीसा बिन मआबाद अल-असदी के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वबीसा से कहा: "आप धार्मिकता के बारे में पूछने आए हैं।" और पाप? उन्होंने कहा: मैंने कहा: हाँ. उसने कहा: तो उसने अपनी उंगलियाँ इकट्ठी कीं और उनसे अपनी छाती पर प्रहार किया, और कहा: "अपने आप को सूचित करो।" अपने दिल से तीन चीजों पर विचार करें, हे दृढ़ व्यक्ति: धार्मिकता वह है जिसके साथ आत्मा सहज है और हृदय सहज है, और पाप वह है जो आत्मा के भीतर संदेह करता है और इसमें झिझकता है। सद्र भले ही लोग फतवे जारी करें और मैंने तुम्हें एक फतवा दिया।
०४
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५४
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حُرَّةَ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : كُنْتُ آخِذًا بِزِمَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوْسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ أَذُودُ النَّاسَ عَنْهُ، فَقَالَ :" أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ قَضَى أَنَّ أَوَّلَ رِبًا يُوضَعُ رِبَا عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अली बिन ज़ैद ने हमें बताया, अबू हुर्रा अल-रक्काशी के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के ऊंट की बागडोर ले रहा था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, तश्रीक के दिनों के बीच में, मैं लोगों को उससे बचाऊंगा, और उसने कहा: "वास्तव में, हर सूदखोरी पूर्व-इस्लामिक युग में लागू की गई थी। वास्तव में, ईश्वर ने आदेश दिया है कि सबसे पहले सूदखोरी अब्बास बिन अब्दुल मुत्तलिब को करनी चाहिए। आपके पास आपकी पूंजी है, आप गलत नहीं हैं और आपके साथ अन्याय नहीं होगा।”
०५
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५५
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَآكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू क़ैस के अधिकार पर, हुज़ायल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, श्राप दिया" और उसने सूदखोर और उसे देने वाले को बख्श दिया है।
०६
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيَأْتِيَنَّ زَمَانٌ لَا يُبَالِي الْمَرْءُ بِمَا أَخَذَ الْمَالَ، بِحَلَالٍ أَمْ بِحَرَامٍ "
अहमद बिन अब्दुल्ला बिन यूनुस ने हमें बताया, इब्न अबी धिब ने हमें सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया: कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने प्रार्थना की कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक समय आएगा जब कोई व्यक्ति परवाह नहीं करेगा कि वह किसके लिए पैसा लेता है, चाहे वह वैध हो या गैरकानूनी।"
०७
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५७
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ أَحَقَّ مَا يَأْكُلُ الرَّجُلُ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ، وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ "
कुबैसा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अमारा बिन उमैर के अधिकार पर, उसकी मौसी के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक आदमी जो सबसे योग्य चीज खाता है वह उसकी सबसे अच्छी कमाई से है, और उसके बच्चे उसकी सबसे अच्छी कमाई से हैं।"
०८
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५८
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ : ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْبَقِيعِ ، فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ! " حَتَّى إِذَا اشْرَأَبُّوا.
قَالَ :" التُّجَّارُ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا، إِلَّا مَنِ اتَّقَى اللَّهَ، وَبَرَّ، وَصَدَقَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : كَانَ أَبُو نُعَيْمٍ، يَقُولُ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رِفَاعَةَ، وَإِنَّمَا هُوَ : إِسْمَاعِيل بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ
अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल्ला के अधिकार पर, वह है: इब्न उस्मान बिन खातिम, इस्माइल बिन रिफाह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-बकी के पास गए और कहा: "हे व्यापारियों!" तब भी जब उन्होंने शराब पी थी. उन्होंने कहा: "व्यापारी।" वे पुनरुत्थान के दिन अधर्मी लोगों के रूप में एकत्र किए जाएंगे, सिवाय उन लोगों के जो ईश्वर से डरते हैं, धर्मी हैं और सच्चे हैं। अबू मुहम्मद ने कहा: अबू नुऐम कहा करते थे: उबैद अल्लाह इब्न रिफ़ाह। बल्कि, वह है: इस्माइल बिन उबैद बिन रिफ़ाह।
०९
सुनन अद-दारिमी # १८/२४५९
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الْأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَا عِلْمَ لِي بِهِ إِنَّ الْحَسَنَ سَمِعَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَقَالَ : أَبُو حَمْزَةَ هَذَا، هُوَ صَاحِبُ إِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ : مَيْمُونٌ الْأَعْوَرُ
कुबैसा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू हमजा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईमानदार और वफादार व्यापारी पैगंबरों, सच्चे लोगों और शहीदों के साथ है।" अब्दुल्ला ने कहा: मुझे इसकी कोई जानकारी नहीं है. अल-हसन ने अबू सईद से सुना। उन्होंने कहा: यह अबू हमज़ा इब्राहीम का साथी है, और वह है: एक आँख वाला मयमुन।
१०
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६०
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَىإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ "
अली बिन उबैद ने हमें बताया, इस्माइल ने हमें क़ैस के अधिकार पर, जरीर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: "मैंने ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। प्रार्थना स्थापित करें, जकात अदा करें और हर मुसलमान के प्रति ईमानदार रहें।"
११
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ : يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِطَعَامٍ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ فَأَعْجَبَهُ حُسْنُهُ، فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي جَوْفِهِ، فَأَخْرَجَ شَيْئًا لَيْسَ كَالظَّاهِرِ فَأَفَّفَ بِصَاحِبِ الطَّعَامِ، ثُمَّ قَالَ :" لَا غِشَّ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا "
मुहम्मद बिन अल-नमक ने हमें बताया, अबू अकील ने हमें बताया: याह्या बिन अल-मुतवक्किल, उन्होंने कहा: अल-कासिम बिन उबैद अल्लाह ने मुझे बताया, सलेम के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शहर के बाजार में भोजन से गुजरे, और वह इसकी अच्छाई से प्रभावित हुए, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रवेश किया। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उसने अपना हाथ अपने पेट में डाला, फिर उसने कुछ बाहर निकाला जो दिखाई नहीं दे रहा था, इसलिए उसने उस व्यक्ति को शाप दिया जो खाना खा रहा था, फिर कहा: "मुसलमानों में कोई धोखा नहीं है। कौन हमें धोखा देता है?" "यह हमारी ओर से नहीं है"
१२
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६२
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ "
सईद बिन अल-रबी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अबू वेल को सुना, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "प्रत्येक विश्वासघाती व्यक्ति के पास पुनरुत्थान के दिन एक बैनर होगा। यह कहा जाएगा: यह अमुक का विश्वासघात है।"
१३
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعِ بْنِ نَضْلَةَ الْعَدَوِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ مَرَّتَيْنِ "
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, मुअम्मर बिन अब्द अल्लाह इब्न नफी इब्न नधला अल-अदावी के अधिकार पर कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: "दो बार पापी को छोड़कर कोई भी एकाधिकार नहीं कर सकता।"
१४
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْجَالِبُ مَرْزُوقٌ، وَالْمُحْتَكِرُ مَلْعُونٌ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें इज़राइल के अधिकार पर, अली बिन सलेम के अधिकार पर, अली बिन जायद बिन जादान के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "जो लाएगा वह धन्य होगा, और जो एकाधिकार करेगा वह शापित होगा।"
१५
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६५
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَثَابِتٍ ، وَقَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : غَلَا السِّعْرُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ غَلَا السِّعْرُ فَسَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْخَالِقُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ، الْمُسَعِّرُ، وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَلْقَى رَبِّي وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلَمَةٍ ظَلَمْتُهَا إِيَّاهُ بِدَمٍ وَلَا مَالٍ "
अम्र इब्न औन ने हमें सूचित किया, हम्माद इब्न सलाम ने हमें हुमैद, थबिट और क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: पैगंबर के शासनकाल के दौरान कीमत बढ़ी, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और लोगों ने कहा: हे भगवान के दूत, कीमत बढ़ गई है, इसलिए हमें कीमत दें। तो भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: " वास्तव में, भगवान निर्माता, विभाजक, विस्तारक, पालनकर्ता, कीमत है, और मुझे अपने भगवान से मिलने की उम्मीद है, और आप में से कोई भी मुझसे मेरे द्वारा किए गए अन्याय के लिए नहीं पूछेगा। यह न तो खून था और न ही धन।”
१६
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ : أَنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَهُمْ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَلَقَّتِ الْمَلَائِكَةُ رُوحَ رَجُلٍ مِمَّنْ قَبْلَكُمْ، فَقَالُوا : أَعَمِلْتَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا؟، فَقَالَ : لَا، قَالُوا : تَذَكَّرْ.
قَالَ : كُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَآمُرُ فِتْيَانِي أَنْ يُنْظِرُوا الْمُعْسِرَ، وَيَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُوسِرِ ".
قَالَ : " قَالَ اللَّهُ : تَجَاوَزُوا عَنْهُ "
अहमद बिन यूनुस ने हमें सुनाया, ज़ुहैर ने हमें सुनाया, रबी बिन हरश के अधिकार पर मंसूर बिन अल-मुतामिर ने हमें सुनाया: हुदैफा ने उन्हें सुनाया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "स्वर्गदूतों ने आपसे पहले एक आदमी की आत्मा प्राप्त की, और उन्होंने कहा: क्या आपने कुछ अच्छा किया है? उन्होंने कहा: नहीं, उन्होंने कहा: याद रखें. उसने कहा: मैं लोगों को कर्ज़ चुकाता था, इसलिए मैं अपने सेवकों को आदेश देता था कि वे जरूरतमंदों की देखभाल करें और धनी व्यक्ति की उपेक्षा करें।
१७
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६७
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا، بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا، مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا ".
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
सईद बिन अमीर ने हमें सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, सलीह अबी अल-खलील के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, हकीम बिन हिजाम के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब तक वे अलग नहीं होते तब तक बिक्री विकल्प पर है, फिर यदि वे ईमानदार हैं और स्पष्ट हैं, तो उन दोनों को आशीर्वाद दें।" उन्हें बेच दें, और यदि वे झूठ बोलें और उसे छिपाएँ, तो उनकी बिक्री पर बरकत होगी।” अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें, क़तादा के अधिकार पर, संचरण की एक समान श्रृंखला के साथ बताया।
१८
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६८
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الْبَيِّعَانِ إِذَا اخْتَلَفَا وَالْمَبيعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, इब्न अबी लैला ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्द भगवान के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि दोनों बिक्री अलग-अलग हैं और बेची गई चीज़ अपने आप खड़ी है, और उनके बीच कुछ भी नहीं है स्पष्ट साक्ष्य, कथन वही है जो विक्रेता ने कहा है, या वे बेचने का इरादा रखते हैं।
१९
सुनन अद-दारिमी # १८/२४६९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَتْرُكَهُ "
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-रक्काशी ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, मुहम्मद ने हमें बताया, वह है: इब्न इशाक, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न शमासा के अधिकार पर, उकबा इब्न अमीर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "किसी व्यक्ति के लिए ऐसा करना जायज़ नहीं है।" जो ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास रखता है, वह अपने भाई की तरह बेच सकता है जब तक कि वह उसे छोड़ न दे।”
२०
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७०
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" عُهْدَةُ الرَّقِيقِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ "
मुस्लिम बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, अबान बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, क़तादा ने हमें अल-हसन के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर सुनाया: पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "एक गुलाम की हिरासत तीन दिनों के लिए है।"
२१
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७१
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْعَامِرِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عُهْدَةُ الرَّقِيقِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ ".
فَفَسَّرَهُ قَتَادَةُ : إِنْ وَجَدَ فِي الثَّلَاثِ عَيْبًا رَدَّهُ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ، وَإِنْ وَجَدَهُ بَعْدَ ثَلاثَةٍ، لَمْ يَرُدَّهُ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ
Yazid bin Harun told us, on the authority of Hammam, on the authority of Qatada, on the authority of Al-Hasan, on the authority of Uqba bin Al-Amir, he said: The Prophet, may God bless him and grant him peace, said He said: “The slave’s custody is for three days.” क़तादा ने इसे समझाया: यदि उसे तीनों में कोई दोष मिलता है, तो उसे बिना सबूत के इसे वापस करना होगा, और यदि वह तीन के बाद पाता है, उन्होंने स्पष्ट प्रमाण के बिना इसे अस्वीकार नहीं किया
२२
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ : ابْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً أَوْ لَقْحَةً مُصَرَّاةً، فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ رَدَّهَا، رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ لَا سَمْرَاءَ "
मुहम्मद बिन अल-मिन्हाल ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, हिशाम ने हमें सुनाया: इब्न हसन, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई वध की गई भेड़ या वध किया हुआ मेमना खरीदता है, उसके पास तीन दिनों का विकल्प होता है। यदि वह इसे लौटाता है, तो वह इसके साथ एक सा' भोजन लौटाएगा, भूरा नहीं।'
२३
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْغَرَرِ "
मुहम्मद बिन इस्सा ने हमें बताया, याह्या अल-क़त्तान ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घरार के वसंत को मना कर दिया।"
२४
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७४
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक कि उनकी अच्छाई प्रकट न हो जाए, तब तक फलों को उगाने से मना किया जाता है, विक्रेता और खरीदार को मना किया जाता है।"
२५
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७५
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ ابْتَاعَ ثَمَرَةً فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْهُ شَيْئًا.
بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ؟ "
ओथमान बिन उमर ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "उसने फल खरीदा और एक महामारी फैल गई, इसलिए उसने उसमें से कुछ नहीं लिया। आप अपने भाई का पैसा अवैध तरीके से कैसे लेते हैं? "
२६
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७६
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْمُحَاقَلَةُ : بَيْعُ الزَّرْعِ بِالْبُرِّ.
وَقَالُوا : كَذَلِكَ يَقُولُ ابْنُ الْمُسَيَّبِ
अम्र बिन औन ने हमें बताया, खालिद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र एच के अधिकार पर, और मुसद्दद ने हमें बताया, याह्या ने हमें बताया, मुहम्मद इब्न अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, कहा: "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रतिस्पर्धा और प्रतिस्पर्धा के अभ्यास को मना किया।" अब्दुल ने कहा भगवान: मुहाकला: ज़मीन के बदले फसल बेचना। और उन्होंने कहा: यही इब्न अल-मुसय्यब कहते हैं।
२७
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ :" رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें अल-अवज़ई के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ज़ायद इब्न थाबित के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: "उन्होंने ईश्वर के दूत को अनुमति दी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तिथियों और तिथियों के लिए नग्न महिलाओं की बिक्री में, और उन्होंने इसके अलावा कुछ भी अनुमति नहीं दी।"
२८
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७८
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا، فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ "
खालिद इब्न मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी भोजन खरीदता है, वह इसे तब तक नहीं बेचेगा जब तक वह इसे प्राप्त नहीं कर लेता।"
२९
सुनन अद-दारिमी # १८/२४७९
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْسَلَفٍ وَبَيْعٍ، وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ، وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें हुसैन अल-मुअल्लिम के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ऋण और बिक्री के संबंध में, और बिक्री में दो शर्तों के बारे में, और ऐसे लाभ के बारे में जिसकी गारंटी नहीं है।"
३०
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८०
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنِ اشْتَرَى عَبْدًا وَلَمْ يَشْتَرِطْ مَالَهُ، فَلَا شَيْءَ لَهُ "
अब्दुल्ला बिन मस्लामा ने हमें बताया, इब्न अबी धिब के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा कि भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: "जो कोई गुलाम खरीदता है और अपने पैसे का शर्त नहीं लगाता, उसके पास कुछ नहीं होगा।"
३१
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعَتَيْنِ، وَعَنْ لِبْسَتَيْنِ : عَنْ بَيْعِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُلَامَسَةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْمُنَابَذَةُ : يَرْمِي هَذَا إِلَى ذَاكَ.
وَيَرْمِي ذَاكَ إِلَى هذَا.
قَالَ : كَانَ هَذَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ
अम्र बिन औन ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अता बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "उसने ईश्वर के दूत को मना किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, दो झरने और दो कपड़े खरीदे: अल-मुनाबादा और अल-मुलामासा की बिक्री से।" अब्दुल्ला ने कहा: अल-मुनाब्धा: गोली मारो। इस से उस तक. और वह इस ओर इशारा करते हैं. उन्होंने कहा: यह पूर्व-इस्लामिक काल के दौरान था
३२
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८२
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْغَرَرِ، وَعَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : إِذَا رَمَى بِحَصًا، وَجَبَ الْبَيْعُ
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घरार के झरने और कंकड़ बेचने से मना किया।" अब्दुल्लाह ने कहाः अगर वह कंकड़ मारे तो वाजिब है बेचना
३३
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८३
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً ".
ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَقُلْ جَعْفَرٌ : ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ
सईद बिन अमीर और जाफ़र बिन औन ने हमें सूचित किया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "उसने ईश्वर के दूत को मना किया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जानवर के वसंत के साथ बुरा व्यवहार किया।" तब अल-हसन इस हदीस को भूल गया, और जाफ़र ने यह नहीं कहा: फिर अल-हसन इस हदीस को भूल गए
३४
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८४
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَالِكٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ : مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكْرًا، فَجَاءَتْ إِبِلٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ.
قَالَ أَبُو رَافِعٍ : فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ، فَقُلْتُ : لَمْ أَجِدْ فِي الْإِبِلِ إِلَّا جَمَلًا خِيَارًا رَبَاعِيًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَعْطِهِ إِيَّاهُ، فَإِنَّ خَيْرَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : هَذَا يُقَوِّي قَوْلَ مَنْ يَقُولُ : الْحَيَوَانُ بِالْحَيَوَانِ
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने मलिक के अधिकार पर, जैसा कि उसे पढ़ा गया था, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, अता बिन यासर के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर हमें बताया: ईश्वर के दूत का एक सेवक, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जल्दी ऋण मांगा, और दान के ऊंटों में से एक आया। उसने कहा अबू रफ़ी': इसलिए उसने मुझे उस आदमी, उसके पहले बेटे को मौत की सज़ा देने का आदेश दिया, और मैंने कहा: मुझे चार पैरों वाले ऊंट के अलावा ऊंटों में से कोई नहीं मिला, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा और उसने कहा: "उसे दे दो, क्योंकि सबसे अच्छे लोग वे हैं जो पूर्ति में सर्वश्रेष्ठ हैं।" अब्दुल्ला ने कहा: इससे उन लोगों के बयान को बल मिलता है जो कहते हैं: जानवर। जानवर द्वारा
३५
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَلَقَّوُا الْجَلَبَ، مَنَ تَلَقَّاهُ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَيْئًا، فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِذَا دَخَلَ السُّوقَ "
मुहम्मद बिन अल-मिन्हाल ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन ने हमें बताया, मुहम्मद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "सामान प्राप्त न करें। जो कोई भी इसे प्राप्त करता है और उससे कुछ खरीदता है, उसके पास बाजार में प्रवेश करने पर विकल्प होता है।"
३६
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८६
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلَا تَلَقَّوُا السِّلَعَ حَتَّى يُهْبَطَ بِهَا الْأَسْوَاقَ، وَلَا تَنَاجَشُوا "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वह नहीं बेचते हैं" एक दूसरे को बेचें, और जब तक वे बाजार में न आ जाएं, तब तक माल न लें, और झगड़ा न करें।
३७
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ "، قَالَ عَبْد اللَّهِ : حُلْوَانُ الْكَاهِنِ، مَا يُعْطَى عَلَى كَهَانَتِهِ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इब्न उयैना ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक कुत्ते की कीमत, एक वेश्या के दहेज और पुजारी के हेलवान को मना किया। अब्दुल्ला ने कहा: पुजारी हेलवान। जो उसके पौरोहित्य के अनुसार दिया जाता है
३८
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८८
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَةُ فِي آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا، " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَاهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّحَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ "
याला ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, मुस्लिम के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: जब सुरत अल-बकरा के अंत में सूदखोरी के संबंध में कविता प्रकट हुई, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाहर गए और लोगों को सिखाया, फिर उन्होंने शराब का व्यापार करने से मना किया।"
३९
सुनन अद-दारिमी # १८/२४८९
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَاتُ مِنْ أَوَاخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاقْتَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ نَهَى عَنِالتِّجَارَةِ فِي الْخَمْرِ "
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अबू अद-दुहा के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: जब यह पता चला कि सूरत अल-बकरा के अंत से छंद, "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाहर गए और उन्हें लोगों को सुनाया, फिर उन्होंने व्यापार करने से मना किया "शराब"
४०
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९०
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ، فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" دِبَاغُهَا طَهُورُهَا "
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद ने हमें बताया, वह है: इब्न इशाक, अब्दुल रहमान बिन अबी यज़ीद के अधिकार पर, अल-क़ाक़ा बिन हकीम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन वाला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने इब्न अब्बास से मृत जानवरों की खाल के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "उन्हें कमाना।" "उसकी पवित्रता"
४१
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९१
وَسَأَلْتُهُ عَنْ بَيْعِ الْخَمْرِ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ ، فَقُلْتُ لَهُ : إِنَّ لَنَا أَعْنَابًا، وَإِنَّا نَتَّخِذُ مِنْهَا هَذِهِ الْخُمُورَ فَنَبِيعُهَا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ ؟.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ ثَقِيفٍ أَوْ دَوْسٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاوِيَةً مِنْ خَمْرٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَمَا عَلِمْتَ يَا أَبَا فُلَانٍ أَنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا؟ ".
قَالَ : لَا وَاللَّهِ.
قَالَ :" فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا ".
فَالْتَفَتَ إِلَى غُلَامِهِ، فَقَالَ : اخْرُجْ بِهَا إِلَى الْحَزْوَرَةِ فَبِعْهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَوَ مَا عَلِمْتَ يَا أَبَا فُلَانٍ، أَنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا، حَرَّمَ بَيْعَهَا؟ ".
قَالَ : فَأَمَرَ بِهَا فَأُفْرِغَتْ فِي الْبَطْحَاءِ
मैंने उनसे गैर-मुसलमानों से शराब बेचने के बारे में पूछा, और मैंने उनसे कहा: हमारे पास अंगूर हैं, और हम उनसे ये शराब लेते हैं और उन्हें बेचते हैं... धिम्मा के लोग? इब्न अब्बास ने कहा: तकीफ़ या दस के एक आदमी ने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, हज्जाह में शराब का एक नरवाला दिया। अलविदा, इसलिए पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: "क्या आप नहीं जानते थे, हे अबू अमुक, कि भगवान ने इसे मना किया है?" उन्होंने कहा: नहीं, भगवान द्वारा. उन्होंने कहा: "क्योंकि भगवान ने इसे मना किया है।" तो वह अपने नौकर की ओर मुड़ा और कहा: इसे पार्टी में ले जाओ और बेच दो। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा: उसने कहा: "क्या तुम नहीं जानते, हे अबू फलाने, कि जिसने इसे पीने से मना किया, उसने इसे बेचने से भी मना किया?" उन्होंने कहा: इसलिए उन्होंने इसे बाथा में खाली करने का आदेश दिया।
४२
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९२
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْأَمْرُ عَلَى هَذَا، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मना किया और उन्होंने वफादारी के झरने से, और अपने उपहार से मुक्ति दिलाई।" अब्दुल्ला ने कहा: मामला जस का तस है, न बेचा जाता है, न दिया जाता है।
४३
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९३
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ ، قَالَ : أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنَّا عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ.
قَالَ :" فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَاعَهُ ".
قَالَ جَابِرٌ : وَإِنَّمَا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ.
قِيلَ لعَبْدِ اللَّهِ : تَقُولُ بِهِ؟.
قَالَ : قَوْمُ يَقُولُونَ
हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने जाबिर बिन अब्दुल्ला अल-अंसारी को सुना, उन्होंने कहा: वह मुक्त हो गए थे, हम में से एक उनका दीर्घकालिक गुलाम है। उसने कहा: "तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे बुलाया और उसे बेच दिया।" जाबिर ने कहाः वह तो प्रथम वर्ष में ही मर गया। ऐसा कहा गया था अब्दुल्ला से: क्या आप ऐसा कहते हैं? उन्होंने कहा: कुछ लोग कहते हैं
४४
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९४
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِذَا وَلَدَتْ أَمَةُ الرَّجُلِ مِنْهُ، فَهِيَ مُعْتَقَةٌ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ أَوْ بَعْدَهُ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, शारिक ने हमें बताया, हुसैन बिन अब्दुल्ला बिन उबैद अल्लाह बिन अब्बास के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि किसी पुरुष की दासी उसे जन्म देती है, तो वह उससे या उसके बाद मुक्त हो जाती है।"
४५
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९५
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَنَفِيُّ الْمَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ "يَعْنِي : الْمَدِينَةَ
अबू मुहम्मद अल-हनफ़ी अल-मदानी ने हमें बताया, मलिक ने हमें इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हे भगवान, उनके लिए आशीर्वाद दें, और उनके संघर्ष और उनके ज्वार के लिए आशीर्वाद दें," जिसका अर्थ है: मदीना।
४६
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९६
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ بِلَالٍ ، قَالَ : كَانَ عِنْدِي مُدُّ تَمْرٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُ أَطْيَبَ مِنْهُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا يَا بِلَالُ؟ ".
قُلْتُ : اشْتَرَيْتُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ.
قَالَ : " رُدَّهُ وَرُدَّ عَلَيْنَا تَمْرَنَا "
ओथमान बिन उमर ने हमें बताया, इज़राइल ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, मसरुक के अधिकार पर, बिलाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पास पैगंबर के लिए खजूर की एक गांठ थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' मुझे उससे दो साल में एक बेहतर मिला, इसलिए मैंने उससे खरीदा और पैगंबर के पास लाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने कहा: "तुम्हें यह कहाँ से मिला, बिलाल?" मैंने कहा: मैंने दो सा के बदले एक सा खरीदा है। उन्होंने कहा: "उसे लौटा दो और हमें हमारी तारीखें दे दो।"
४७
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९७
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ : ابْنُ بِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَأَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ.
قَالَ ابْنُ مَسْلَمَةَ : يَعْنِي : جَيِّدًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ ".
قَالَ : لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَفْعَلُوا، وَلَكِنْ مِثْلًا بِمِثْلٍ، أَوْ بِيعُوا هَذَا، وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا، وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ "
अब्दुल्ला बिन मसलमा ने हमें बताया, सुलेमान ने हमें बताया, वह है: इब्न बिलाल, अब्दुल मजीद बिन सुहैल बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, कि उसने सईद बिन अल-मुसैयब को यह कहते हुए सुना कि अबू सईद अल-खुदरी और अबू हुरैरा ने उससे कहा था कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, भेजा गया वह बानू आदि अल-अंसारी का भाई था और उसने उसे खैबर पर शासन करने के लिए नियुक्त किया था, इसलिए वह जानिब की तारीखें लाया। इब्न मस्लामा ने कहा: अर्थ: अच्छा, तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: "क्या खैबर खजूर इस तरह खाया जा सकता है?" उन्होंने कहा: नहीं, भगवान की कसम, हे ईश्वर के दूत, हम दो सा के बदले एक सा खरीदते हैं संयुक्त, तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति दे सकते हैं, ने कहा: "ऐसा मत करो, लेकिन समान के लिए पसंद करो, या इसे बेचो और इसमें से इसकी कीमत पर खरीदो। और इसी तरह शेष है।"
४८
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९८
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، قالَ : سمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ هَاءَ وَهَاءَ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ هَاءَ وَهَاءَ، وَلَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, मलिक बिन औस बिन अल-हदथन अल-नासरी के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए: "सोने के साथ सोना, हा और हा, और चांदी। "चांदी के लिए, हा और हा, और खजूर के लिए हा और हा, और गेहूं के लिए हा और हा, और गेहूं के लिए हा और हा, और जौ के लिए जौ, हा और हा, और उनके बीच कोई प्राथमिकता नहीं है।"
४९
सुनन अद-दारिमी # १८/२४९९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، قَالَ : قَامَ أنَاسٌ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ يَبِيعُونَ آنِيَةَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ إِلَى الْعَطَاءِ.
فَقَامَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى عَنْبَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ، وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، فَمَنْ زَادَ أَوْ ازْدَادَ، فَقَدْ أَرْبَى "
अम्र इब्न औन ने हमें बताया, खालिद ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, अबू अल-अश्अथ अल-सनानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह मुआविया के अमीरात में लोग बोली लगाने वाले को सोने और चांदी के बर्तन बेचते हैं। उबदाह इब्न अल-समित खड़े हुए और कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "उसने सोने के बदले सोना, चाँदी के बदले चाँदी, गेहूँ के बदले गेहूँ, खजूर के बदले खजूर, जौ के बदले जौ और नमक का आदान-प्रदान करने से मना किया। नमक के साथ, समान को छोड़कर, समान के बराबर। इसलिए जो कोई अधिक या अधिक जोड़ता है, उसने और अधिक किया है।"
५०
सुनन अद-दारिमी # १८/२५००
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْر ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّمَا الرِّبَا فِي الدَّيْنِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : مَعْنَاهُ : دِرْهَمٌ بِدِرْهَمَيْنِ
अबू आसिम ने हमें इब्न जरीर के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अबी यज़ीद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: उसामा इब्न ज़ैद ने मुझे सूचित किया: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सूदखोरी केवल कर्ज में है।" अब्दुल्ला ने कहा: इसका मतलब है: दो दिरहम के लिए एक दिरहम।