अध्याय १९
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # १९/२५४८
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ : أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَرَجَعَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" إِذَا اسْتَأْذَنَ الْمُسْتَأْذِنُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ : فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلَّا، فَلْيَرْجِعْ "، فَقَالَ : لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، أَوْ لَأَفْعَلَنَّ، وَلَأَفْعَلَنَّ.
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فَأَتَانَا وَأَنَا فِي قَوْمٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، وَهُوَ فَزِعٌ مِنْ وَعِيدِ عُمَرَ إِيَّاهُ، فَقَامَ عَلَيْنَا، فَقَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ مِنْكُمْ رَجُلًا سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا شَهِدَ لِي بِهِ.
قَالَ : فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَقُلْتُ : أَخْبِرْهُ أَنِّي مَعَكَ عَلَى هَذَا.
وَقَالَ ذَاكَ آخَرُونَ، فَسُرِّيَ عَنْ أَبِي مُوسَى
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فَأَتَانَا وَأَنَا فِي قَوْمٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، وَهُوَ فَزِعٌ مِنْ وَعِيدِ عُمَرَ إِيَّاهُ، فَقَامَ عَلَيْنَا، فَقَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ مِنْكُمْ رَجُلًا سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا شَهِدَ لِي بِهِ.
قَالَ : فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَقُلْتُ : أَخْبِرْهُ أَنِّي مَعَكَ عَلَى هَذَا.
وَقَالَ ذَاكَ آخَرُونَ، فَسُرِّيَ عَنْ أَبِي مُوسَى
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, दाऊद ने हमें अबू नादराह के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर बताया: कि अबू मूसा अल-अशरी ने तीन बार उमर के पास आने की अनुमति मांगी, लेकिन उन्हें अनुमति नहीं दी गई, इसलिए उन्होंने लौटकर कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं: "अगर इजाज़त मांगने वाले ने तीन बार इजाज़त मांगी: अगर इजाज़त मिले, नहीं तो वापस लौट जाऊं. फिर उस ने कहा, किसी को अपने साथ ले आओ जो गवाही दे, नहीं तो मैं गवाही दूंगा। और मैं ऐसा करूंगा. अबू सईद ने कहा: वह हमारे पास तब आया जब मैं मस्जिद में ईश्वर के दूत के कुछ साथियों में से था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और वह धमकी से डर गया था। उमर उसे अपने पास ले गया, इसलिए वह हमारे सामने खड़ा हुआ और कहा: मैं ईश्वर की शरण में आप में से एक ऐसे व्यक्ति की तलाश कर रहा हूं जिसने ईश्वर के दूत से यह सुना हो, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और जो मेरे लिए इसका गवाह बने। उन्होंने कहा: तो मैंने सिर उठाया और कहा: उनसे कहो कि मैं इस मामले में तुम्हारे साथ हूं. दूसरों ने ऐसा कहा, और यह अबू मूसा के अधिकार पर सुनाया गया था।
०२
सुनन अद-दारिमी # १९/२५४९
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبْتُ بَابَهُ، فَقَالَ :" مَنْ ذَا؟ ".
فَقُلْتُ : أَنَا.
قَالَ : " أَنَا؟ أَنَا؟ ! " فَكَرِهَ ذَاكَ
فَقُلْتُ : أَنَا.
قَالَ : " أَنَا؟ أَنَا؟ ! " فَكَرِهَ ذَاكَ
सईद बिन अल-रबी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने जाबिर बिन अब्दुल्ला को सुना, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मैंने उसका दरवाज़ा खटखटाया, और उसने कहा: "वह कौन है?"
तो मैंने कहा: मैं हूं.
उसने कहा: "मैं? मैं?" उसे उससे नफरत थी.
०३
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَارِبَ بْنَ دِثَارٍ يَذْكُرُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْيَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لَيْلًا، أَوْ يُخَوِّنَهُمْ، أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ ".
قَالَ سُفْيَانُ : قَوْلُهُ : أَوْ يُخَوِّنَهُمْ، أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ، مَا أَدْرِي : شَيْءٌ.
قَالَهُ مُحَارِبٌ : أَوْ شَيْءٌ هُوَ فِي الْحَدِيثِ
قَالَ سُفْيَانُ : قَوْلُهُ : أَوْ يُخَوِّنَهُمْ، أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ، مَا أَدْرِي : شَيْءٌ.
قَالَهُ مُحَارِبٌ : أَوْ شَيْءٌ هُوَ فِي الْحَدِيثِ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर मुहरिब बिन दातार का जिक्र करते हुए सुना, उन्होंने कहा: "ईश्वर के दूत ने मना किया कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। क्या एक आदमी को रात में अपने परिवार के पास जाना चाहिए, या उन्हें धोखा देना चाहिए, या उनकी गलतियों की तलाश करनी चाहिए? सुफियान ने कहा: उनका कहना: या वह उन्हें धोखा देता है, या उनकी ग़लतियाँ ढूंढ़ता है, मुझे नहीं पता: कुछ। एक योद्धा ने कहा: या कुछ और जो हदीस में है।
०४
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५१
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، اسْتَشْرَفَهُ النَّاسُ، فَقَالُوا : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ : فَخَرَجْتُ فِيمَنْ خَرَجَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ وَجْهَهُ، عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ.
فَكَانَ أَوَّلَ مَا سَمِعْتُهُ، يَقُولُ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،أَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَصِلُوا الْأَرْحَامَ، وَصَلُّوا وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ "
قَالَ : فَخَرَجْتُ فِيمَنْ خَرَجَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ وَجْهَهُ، عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ.
فَكَانَ أَوَّلَ مَا سَمِعْتُهُ، يَقُولُ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،أَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَصِلُوا الْأَرْحَامَ، وَصَلُّوا وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ "
सईद बिन अमीर ने हमें औफ के अधिकार पर, ज़ुरारा बिन औफ़ा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सलाम के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आए, लोगों ने उन्हें देखा और कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आ गए हैं। उसने कहा: तो मैं उन लोगों में से निकला जो बाहर गए थे, और कब मैंने उसका चेहरा देखा, मुझे पता चल गया कि उसका चेहरा किसी झूठे का चेहरा नहीं है। पहली बात जो मैंने उन्हें कहते हुए सुनी वह थी: "हे लोगों, शुभकामनाएँ फैलाओ, भोजन उपलब्ध कराओ, पारिवारिक संबंध बनाए रखो, और जब लोग सो रहे हों तब प्रार्थना करो। प्रवेश करो।" शांति में स्वर्ग।”
०५
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५२
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ : يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ، وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ، وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ، وَيَشْهَدُهُ إِذَا تُوُفِّيَ، وَيُحِبُّ لَهُ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ، وَيَنْصَحُ لَهُ بِالْغَيْبِ "
उबैद अल्लाह ने हमें इज़राइल के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: एक मुसलमान के दूसरे मुस्लिम के प्रति छह कर्तव्य हैं: जब वह उससे मिलता है तो वह उसका स्वागत करता है, जब वह छींकता है तो उसे सूंघता है, जब वह बीमार होता है तो उससे मिलता है, जब वह उसे बुलाता है तो उसे जवाब देता है, और वह इसका गवाह बनता है। यदि वह मर जाता है, तो वह उसके लिए वही प्यार करेगा जो वह अपने लिए प्यार करता है, और अनदेखी में उसके लिए ईमानदार रहेगा।
०६
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५३
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْقَائِمُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, हेवा ने हमें बताया, अबू हानी अल-ख्वालानी ने हमें बताया: कि अबू अली अल-जनाबी ने उसे बताया, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, फदालाह बिन उबैद के बारे में, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "सवार चलने वाले का स्वागत करता है, खड़ा व्यक्ति बैठने वाले का स्वागत करता है, और छोटा व्यक्ति बैठने वाले का स्वागत करता है" बहुत "
०७
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५४
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمَ أَحَدُهُمْ، فَإِنَّمَا يَقُولُ : السَّامُ عَلَيْكَ.
قُلْ : عَلَيْكَ "
قُلْ : عَلَيْكَ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा और उन्होंने अभिवादन किया: "जब यहूदी उनमें से एक का स्वागत करते हैं, तो वह केवल यह कह रहा है: आप पर शांति हो।
कहो: तुम पर.
०८
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५५
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَيَّارٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَحَدَّثَ ثَابِتٌ أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَحَدَّثَ أَنَسٌ : " أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَمَرَّ بِصِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ "
सहल बिन हम्माद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, सय्यर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैं थाबित अल-बुनानी के साथ चल रहा था, और वह कुछ लड़कों के पास से गुजरा, और उसने उनका अभिवादन किया। थाबिट ने बताया कि वह अनस के साथ था, इसलिए वह कुछ लड़कों के पास से गुजरा और उनका अभिवादन किया, और अनस ने बताया: "वह पैगंबर के साथ था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।" वह कुछ लड़कों के पास से गुजरा और उनका अभिवादन किया।
०९
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५६
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، حَدَّثَنِي شَهْرٌ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ " أَنَّهَا بَيْنَا هِيَ فِينِسْوَةٍ مَرَّ عَلَيْهِنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ "
अल-हकम बिन नफ़ी ने हमें बताया, शुएब बिन अबी हमज़ा के अधिकार पर, इब्न अबी हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने मुझे एक महीने पहले अस्मा बिन्त यज़ीद बिन के अधिकार पर बताया था निवासी बानू अब्द अल-अश्हाल की महिलाओं में से एक है। "वह और विंसेंट हमारे बीच थे और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वहां से गुजरे और उनका स्वागत किया।"
१०
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५७
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَائِشُهَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ ".
قَالَتْ : وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
قَالَتْ : وَهُوَ يَرَى مَا لَا أَرَى
قَالَتْ : وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
قَالَتْ : وَهُوَ يَرَى مَا لَا أَرَى
अल-हकम बिन नफी ने शुऐब बिन अबी हमजा के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान ने मुझसे कहा: पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हे आयशा, यह गेब्रियल तुम्हें सुना रहा है।" उसको शांति मिले।" उसने कहा: "और भगवान की शांति, दया और आशीर्वाद उस पर हो।" उसने कहा: "और वह वही देखता है जो मैं नहीं देखती।"
११
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ : ابْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ حِينَ قَضَى صَلَاتَهُ، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ حَيَّا بِتَحِيَّةِ الْإِسْلَامِ.
قَالَ :" عَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، مِمَّنْ أَنْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : مِنْ غِفَارٍ.
قَالَ : فَأَهْوَى بِيَدِهِ.
قُلْتُ فِي نَفْسِي : كَرِهَ أَنِّي انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ
قَالَ :" عَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، مِمَّنْ أَنْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : مِنْ غِفَارٍ.
قَالَ : فَأَهْوَى بِيَدِهِ.
قُلْتُ فِي نَفْسِي : كَرِهَ أَنِّي انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ
अब्दुल्ला बिन मसलामा ने हमें बताया, सुलेमान ने हमें बताया: इब्न अल-मुगीरा ने हुमैद बिन हिलाल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-समित के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की, इसलिए जब उन्होंने अपनी प्रार्थना समाप्त की तो मैं उनके पास गया, और मैं इस्लामी अभिवादन के साथ उनका स्वागत करने वाला पहला व्यक्ति था। उन्होंने कहा: "भगवान की शांति और दया आप पर हो। आप कौन से हैं?" उन्होंने कहा: मैंने कहा: गफ़र से. उसने कहा: तो वह अपने हाथ से झुक गया। मैंने अपने आप से कहा: मुझे इस बात से नफरत है कि मैं गफ़र का हूँ।
१२
सुनन अद-दारिमी # १९/२५५९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ وَقَالَ :" عَشْرٌ ".
ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ : " عِشْرُونَ ".
ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ عَلَيْهِ وَقَالَ : " ثَلَاثُونَ "
ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ : " عِشْرُونَ ".
ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ عَلَيْهِ وَقَالَ : " ثَلَاثُونَ "
मुहम्मद इब्न कथिर ने हमें सुनाया, जाफर इब्न सुलेमान ने हमें सुनाया, औफ के अधिकार पर, अबू राजा के अधिकार पर, इमरान इब्न हुसैन के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: आप पर शांति हो। उसने उसे उत्तर दिया और कहा: "दस।" फिर एक आदमी ने आकर उसका स्वागत किया और कहा, उस पर शांति हो। भगवान की दया और आशीर्वाद आप पर बना रहे।' उसने उसे उत्तर दिया और कहा: "बीस।" तभी एक आदमी ने आकर उसे नमस्कार किया और कहा, ईश्वर की शांति, दया और आशीर्वाद आप पर हो। उसने उसे उत्तर दिया और कहा: "तीस।"
१३
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६०
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ الْحُضَيْنِ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ : أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ،" فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ حَتَّى تَوَضَّأَ، فَلَمَّا تَوَضَّأَ، رَدَّهُ عَلَيْهِ "
इशाक ने हमें बताया, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझसे कहा, कतादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अल-हुदायन के अधिकार पर, अल-मुहाजिर बिन कुनफुद के अधिकार पर: उन्होंने पैगंबर का अभिवादन किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह पेशाब कर रहे थे, और जब तक उन्होंने स्नान नहीं किया, तब तक उन्होंने उनका अभिवादन नहीं किया, इसलिए जब उन्होंने स्नान किया, तो उन्होंने उसे वापस कर दिया।
१४
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६१
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَدْخُلُوا عَلَى النِّسَاءِ ".
قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْحَمْوُ.
قَالَ : " الْحَمْوُ : الْمَوْتُ ".
قَالَ يَحْيَى : الْحَمْوُ : يَعْنِي قَرَابَةَ الزَّوْجِ
قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْحَمْوُ.
قَالَ : " الْحَمْوُ : الْمَوْتُ ".
قَالَ يَحْيَى : الْحَمْوُ : يَعْنِي قَرَابَةَ الزَّوْجِ
याह्या बिन बस्ताम ने हमें बताया, लैथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-ख़ैर के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "महिलाओं के बीच प्रवेश न करें।" यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, सास को छोड़कर। उन्होंने कहा: "ससुर: मौत।" याह्या ने कहा: सास: यानि पति की रिश्तेदार
१५
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبيهِ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظْرَةِ الْفَجْأَةِ، فَقَالَ :" اصْرِفْ بَصَرَكَ "
मुहम्मद बिन यूसुफ और अबू नूयम ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, यूनुस के अधिकार पर, अम्र बिन सईद के अधिकार पर, अबू ज़ुरह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अचानक नज़र के बारे में, और उन्होंने कहा: "अपनी नज़र मोड़ो।"
१६
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَيْلِ الْمَرْأَةِ، فَقَالَ : " شِبْرًا "، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ تَبْدُوَ أَقْدَامُهُنَّ؟، قَالَ :" فَذِرَاعًا لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : النَّاسُ يَقُولُونَ : عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ
قَالَ عَبْد اللَّهِ : النَّاسُ يَقُولُونَ : عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद ने हमें बताया: इब्न इशाक, नफ़ी के अधिकार पर, सफ़िया बिन्त अबी उबैद के अधिकार पर, पैगंबर के पति उम्म सलामा के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उसने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक महिला की पूंछ के बारे में पूछा गया था, और उन्होंने कहा: "एक हाथ का विस्तार।" तो मैंने कहाः ऐ रसूल! भगवान, तो क्या उनके चरण प्रकट होते हैं? उन्होंने कहा: "तो एक हाथ, उससे अधिक नहीं।" अब्दुल्ला ने कहा: लोग कहते हैं: नफी के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर।
१७
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتٍ لِحُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ،أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ؟ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَتْ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تَحَلَّى الذَّهَبَ فَتُظْهِرَهُ، إِلَّا عُذِّبَتْ بِهِ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, रबी बिन हरश ने मुझे बताया, उसकी पत्नी के अधिकार पर, हुदैफा की बहन के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हमें संबोधित किया और कहा: "हे महिलाओं, क्या आपके पास चांदी से खुद को सजाने के लिए कुछ भी नहीं है? “यदि तुम में से कोई स्त्री अपना श्रृंगार करके सोना दिखाए, तो उस पर यातना दी जाएगी।”
१८
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६५
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى :" أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ، ثُمَّ خَرَجَتْ لِيُوجَدَ رِيحُهَا، فَهِيَ زَانِيَةٌ، وَكُلُّ عَيْنٍ زَانٍ ".
وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ : يَرْفَعُهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا
وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ : يَرْفَعُهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا
अबू आसिम ने थबिट इब्न अमारा के अधिकार पर, ग़ुनैम इब्न क़ैस के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर हमें बताया: "कोई भी महिला जो खुद को सुगंधित करती है, फिर उसकी गंध सूंघने के लिए बाहर जाती है, क्योंकि वह व्यभिचारिणी है, और हर आंख व्यभिचारिणी है।"
अबू आसिम ने कहा: हमारे कुछ साथी इसे संज्ञा के रूप में उठाते हैं।
१९
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ، ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ "، فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا : أُمُّ يَعْقُوبَ ، فَجَاءَتْ فَقَالَتْ : بَلَغَنِي أَنَّكَ لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ؟، فَقَالَ : وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ؟، فَقَالَتْ : لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ، فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا تَقُولُ.
قَالَ : لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ، لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، أَمَا قَرَأْتِ # وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ سورة الحشر آية 7 #؟، فَقَالَتْ : بَلَى.
قَالَ : فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ، فَقَالَتْ : فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ؟.
قَالَ : فَادْخُلِي فَانْظُرِي.
فَدَخَلَتْ فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَ : لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعْتُهَا
قَالَ : لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ، لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، أَمَا قَرَأْتِ # وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ سورة الحشر آية 7 #؟، فَقَالَتْ : بَلَى.
قَالَ : فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ، فَقَالَتْ : فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ؟.
قَالَ : فَادْخُلِي فَانْظُرِي.
فَدَخَلَتْ فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَ : لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعْتُهَا
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सुफियान के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: "भगवान शाप दें" टैटू वाली महिलाएं, उत्कीर्ण महिलाएं, और जो महिलाएं खुद को सुंदर के रूप में प्रकट करती हैं, भगवान की रचना को बदल देती हैं। इसकी सूचना बनू असद की एक महिला को दी गई जिसका नाम था: उम्म याकूब। , फिर वह आई और बोली: मैंने सुना है कि आपने केट और केट को श्राप दिया था? उन्होंने कहा: मुझे उस व्यक्ति को शाप क्यों नहीं देना चाहिए जिसने ईश्वर के दूत को शाप दिया था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जबकि यह एक किताब में था? ईश्वर? उसने कहा: मैंने दोनों गोलियों के बीच में जो कुछ है उसे पढ़ा है, लेकिन मुझे इसमें कुछ भी ऐसा नहीं मिला जो आप कहते हैं। उन्होंने कहाः यदि आपने इसे पढ़ा होता तो आपको यह मिल गया होता। उसने पढ़ा #और जो कुछ रसूल ने तुम्हें दिया है, उसे ले लो, और जो कुछ वह तुम्हें मना करे, उससे बचो और अल्लाह से डरो। वास्तव में, ईश्वर सज़ा देने में कठोर है, सूरह अल-हश्र, आयत 7 #?, तो उसने कहा: हाँ। उसने कहा: उसने इसे मना किया था, और उसने कहा: मैं तुम्हारे परिवार को ऐसा करते हुए देखती हूँ? उसने कहा: तो अंदर जाकर देख लो। इसलिए उसने अंदर जाकर देखा, लेकिन उसे कोई नजर नहीं आया उसे कुछ चाहिए था, और उसने कहा: यदि ऐसा होता, तो मैं उसके साथ संभोग नहीं करता।
२०
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६७
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْحَضْرَمِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْحِمْيَرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ الْحَجْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا رَيْحَانَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْهَى عَنْعَشْرِ خِصَالٍ : مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ فِي شِعَارٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ.
وَمُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ فِي شِعَارٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ.
وَالنَّتْفِ، وَالْوَشْمِ، وَالنُّهْبَةِ، وَرُكُوبِ النُّمُورِ، وَاتِّخَاذِ الدِّيبَاجِ هَاهُنَا عَلَى الْعَاتِقَيْنِ، وَفِي أَسْفَلِ الثِّيَابِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : أَبُو عَامِرٍ.
شَيْخٌ لَهُمْ، وَالْمُكَامَعَةُ : الْمُضَاجَعَةُ
وَمُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ فِي شِعَارٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ.
وَالنَّتْفِ، وَالْوَشْمِ، وَالنُّهْبَةِ، وَرُكُوبِ النُّمُورِ، وَاتِّخَاذِ الدِّيبَاجِ هَاهُنَا عَلَى الْعَاتِقَيْنِ، وَفِي أَسْفَلِ الثِّيَابِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : أَبُو عَامِرٍ.
شَيْخٌ لَهُمْ، وَالْمُكَامَعَةُ : الْمُضَاجَعَةُ
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, याह्या बिन अय्यूब अल-हद्रामी ने मुझे बताया, अय्याश बिन अब्बास ने मुझे बताया अल-हिमायारी, अबू अल-हुसैन अल-हाजरी के अधिकार पर, अबू आमेर के अधिकार पर, ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के साथी अबू रेहाना को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, वह कहते हैं: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, "दस चीजों से मना किया: एक पुरुष का दूसरे पुरुष के साथ एक ही अर्थ में अंतरंग होना, बीच में कुछ भी नहीं। एक ही संदर्भ में एक महिला और दूसरी महिला के बीच कुछ भी नहीं है। नोचना, गोदना, लूटपाट करना और बाघ की सवारी करना। और ब्रोकेड को यहां आज़ाद लोगों पर और कपड़ों के नीचे पहना जाता है।'' अब्दुल्ला ने कहा: अबू आमेर. उनका एक शेख, और संभोग संभोग का कार्य है।
२१
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६८
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَنَالْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ، وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَقَالَ : " أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ ".
قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا أَوْ فُلَانَةً.
قَالَ عَبْد اللَّهِ : فَأَشُكُّ
قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا أَوْ فُلَانَةً.
قَالَ عَبْد اللَّهِ : فَأَشُكُّ
यज़ीद बिन हारून और वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, कहा: हिशाम, जो अल-दस्तावई है, ने हमें याह्या के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया: पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, शापित पुरुषों और ट्रांससेक्सुअल महिलाओं को, और कहा: "उन्हें अपने घरों से बाहर निकालो।" उन्होंने कहा: तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अमुक को बाहर लाए, और उमर अमुक को या अमुक को बाहर लाए। अब्दुल्ला ने कहाः मुझे संदेह है
२२
सुनन अद-दारिमी # १९/२५६९
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ، قَالَ : جَلَسَ عِنْدَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَخِذِي مُنْكَشِفَةٌ، فَقَالَ :" خَمِّرْ عَلَيْكَ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ؟ "
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अबू अल-नाद्र के अधिकार पर, ज़ुरह बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, और वह सुफ़ा के साथियों में से एक थे: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे साथ बैठे थे जबकि मेरी जांघें खुली हुई थीं। उसने कहा, "अपने ऊपर पर्दा डाल लो। क्या तुम्हें मालूम नहीं था कि जाँघ।" निजी? "
२३
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७०
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصَ يَسْتَفْتِينَهَا، فَقَالَتْ : لَعَلَّكُنَّ مِنَ النِّسْوَةِ اللَّاتِي يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ؟.
قُلْنَ : نَعَمْ.
قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا، إِلَّا هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ G ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، هَذَا الْحَدِيثَ
قُلْنَ : نَعَمْ.
قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا، إِلَّا هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ G ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، هَذَا الْحَدِيثَ
या'ला ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अम्र इब्न मुर्राह के अधिकार पर, सलीम इब्न अबी अल-जाद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: होम्स के लोगों की महिलाओं ने उससे फतवा मांगा, और उसने कहा: शायद आप उन महिलाओं में से एक हैं जो स्नान में प्रवेश करती हैं? उन्होंने कहा: हाँ. उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "ऐसी कोई महिला नहीं है जो अपने पति के घर के अलावा अपने कपड़े पहनती हो, लेकिन वह उसके और भगवान के बीच जो है उसका उल्लंघन करती है।" अबू मुहम्मद ने कहा: उबैद अल्लाह ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, अबू अल-मलीह के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, यह हदीस
२४
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७१
أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ يَعْنِي : أَخَاهُ مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ يَقْعُدُ فِيهِ، وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا "
मुसद्दद ने हमें बताया, बिश्र इब्न अल-मुफद्दल ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक आदमी, जिसका अर्थ है उसका भाई, को अपने बैठने की जगह से उठना नहीं चाहिए और फिर उसमें बैठना चाहिए, बल्कि फैल जाना चाहिए और विस्तार करना चाहिए।"
२५
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ أَوِ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, सुहैल ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "यदि आप में से कोई या कोई व्यक्ति अपने बैठने से उठता है और फिर उसके पास लौटता है, तो उसे इस पर अधिक अधिकार है।"
२६
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७३
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنِ الْبَرَاءِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِنَاسٍ جُلُوسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ :" إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ، فَاهْدُوا السَّبِيلَ، وَأَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ ".
قَالَ شُعْبَةُ : لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو إِسْحَاق مِنَ الْبَرَاءِ
قَالَ شُعْبَةُ : لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو إِسْحَاق مِنَ الْبَرَاءِ
अबू अल-वलीद अल-तयालिसी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अबू इशाक ने हमें अल-बारा के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अंसार के लोगों के साथ बैठे हुए, उन्होंने कहा: "यदि आपको कुछ करना है, तो रास्ता दिखाओ, शांति फैलाओ, और उत्पीड़ितों की मदद करो।" उसने कहा शुबा: अबू इशाक ने अल-बारा से यह हदीस नहीं सुनी।
२७
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى "
मुहम्मद बिन अहमद बिन अबी खलाफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अल-जुहरी को अब्बाद बिन तमीम के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर बोलते हुए सुना, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मस्जिद में लेटे हुए, अपने एक पैर को दूसरे के ऊपर रख रहे थे।
२८
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७५
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वैल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि तुम तीन होते, तो दो एक दूसरे के बिना एक दूसरे से बात न करें, क्योंकि इससे उसे दुख होता है।"
२९
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७६
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي : ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ رُفَيْعٍ : أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ بِأَخَرَةٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ فَأَرَادَ أَنْ يَقُومَ، قَالَ :" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ".
فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتَقُولُ الْآنَ كَلَامًا، مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا، فَقَالَ : " هَذَا كَفَّارَةٌ لِمَا يَكُونُ فِي الْمَجَالِسِ "
فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتَقُولُ الْآنَ كَلَامًا، مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا، فَقَالَ : " هَذَا كَفَّارَةٌ لِمَا يَكُونُ فِي الْمَجَالِسِ "
याला बिन उबैद ने हमें बताया, हज्जाज, जिसका अर्थ है: इब्न दीनार ने हमें बताया, अबू हाशिम के अधिकार पर, रफी के अधिकार पर: अबू अल-अलियाह, अबू बरज़ा अल-इस्लामी के अधिकार पर ने कहा: जब वह परलोक में थे, जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक सभा में बैठे थे और उठना चाहते थे, वह कहते थे: "आपकी जय हो।" हे भगवान, और आपकी स्तुति से, मैं गवाही देता हूं कि आपके अलावा कोई भगवान नहीं है। मैं आपसे क्षमा चाहता हूं और आपसे पश्चाताप करता हूं।'' उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, अब आप कुछ कह रहे हैं। आप हाल ही में यह कह रहे थे, और उन्होंने कहा: "यह विधानसभाओं में जो होता है उसका प्रायश्चित है।"
३०
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७७
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْعَاطِسُ يَقُولُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ.
وَيَقُولُ الَّذِي يُشَمِّتُهُ : يَرْحَمُكُمْ اللَّهُ، وَيَرُدُّ عَلَيْهِ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ "
وَيَقُولُ الَّذِي يُشَمِّتُهُ : يَرْحَمُكُمْ اللَّهُ، وَيَرُدُّ عَلَيْهِ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अपने भाई इस्सा के अधिकार पर, अपने पिता अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अबू अय्यूब अल-अंसारी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो छींकता है वह कहता है: हर हालत में भगवान की स्तुति करो।" और जो उसे सूँघता है वह कहता है: ईश्वर तुम पर दया करे, और वह उसे उत्तर देता है: ईश्वर तुम्हें मार्गदर्शन दे और तुम्हारे मन को आराम दे।
३१
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७८
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَمَّتَ أَوْ سَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتْ الْآخَرَ، فَقِيلَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، شَمَّتَّ هَذَا وَلَمْ تُشَمِّتْ الْآخَرَ؟، فَقَالَ :" إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ، وَإِنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدْ اللَّهَ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : سُلَيْمَانُ هُوَ : التَّيْمِيُّ
قَالَ عَبْد اللَّهِ : سُلَيْمَانُ هُوَ : التَّيْمِيُّ
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: पैगंबर की उपस्थिति में दो लोगों ने छींक दी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तो उसने उनमें से एक को सूँघा या नाम दिया और उसने दूसरे को सूँघा नहीं, तो उससे कहा गया: हे ईश्वर के दूत, क्या तुमने इसे सूँघा और दूसरे को नहीं सूँघा? फिर उसने कहा: “यह परमेश्वर की स्तुति करो, और यह मनुष्य परमेश्वर की स्तुति नहीं करता।” अब्दुल्ला ने कहा: सुलेमान: अल-तैमी है।
३२
सुनन अद-दारिमी # १९/२५७९
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ هُوَ : ابْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" يَرْحَمُكَ اللَّهُ ".
ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى، فَقَالَ : " الرَّجُلُ مَزْكُومٌ "
ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى، فَقَالَ : " الرَّجُلُ مَزْكُومٌ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, इकरीमा ने हमें बताया: वह इब्न अम्मार है, उसने कहा: इयास बिन सलामा ने मुझे बताया, उसने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, उसने कहा: उसे छींक आई। एक आदमी पैगंबर के साथ था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसने कहा: "भगवान आप पर दया करें।"
तब उसने फिर छींक मारी और कहा, “आदमी को सर्दी है।”
३३
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८०
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ :" كَانَ لَنَا ثَوْبٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَجَعَلْتُهُ بَيْنَ يَدَيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَنَهَانِي أَوْ قَالَتْ : فَكَرِهَهُ ، قَالَتْ : فَجَعَلْتُهُ وَسَائِدَ "
सईद बिन आमेर ने हमें शुबाह के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: आयशा ने कहा: "हमारे पास एक कपड़ा था जिसमें तस्वीरें थीं, इसलिए मैंने इसे पैगंबर के हाथों में रख दिया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब वह प्रार्थना कर रहे थे, लेकिन उन्होंने मुझे मना किया या उन्होंने कहा, "वह इससे नफरत करते थे।" उसने कहा, "तो मैंने इसे स्पष्ट कर दिया।"
३४
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८१
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ الْعُكْلِيُّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ الْمَلَكَ لَا يَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا صُورَةٌ، وَلَا جُنُبٌ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, अब्द अल-वाहिद बिन ज़ियाद ने हमें बताया, अमारा बिन अल-क़ाका ने हमें बताया, अल-हरिथ अल-उक्ली ने हमें बताया, अबू ज़ुरह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन नाजी के अधिकार पर, अली के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "राजा नहीं करता है" "वह एक ऐसे घर में प्रवेश करता है जिसमें एक कुत्ता है, और कोई चित्र या जानवर नहीं है।"
३५
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८२
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي، قالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ :" الْمُسْلِمُ إِذَا أَنَفْقَ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا، فَهِيَ لَهُ صَدَقَةٌ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: आदि बिन थबिट ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन यज़ीद को अबू मसूद अल-बद्री के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए सुना, उन्होंने कहा: "यदि कोई मुसलमान उम्मीद करते हुए अपने परिवार पर खर्च करता है, तो यह उसका है। "दान"
३६
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८३
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ مُوَرِّقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَاقَفَلَ، تُلُقِّيَ بِي وَبِالْحَسَنِ أَوْ بِالْحُسَيْنِ، قَالَ : وَأُرَاهُ قَالَ : الْحَسَنَ فَحَمَلَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ، وَالْحَسَنَ وَرَاءَهُ، حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ عَلَى الدَّابَّةِ الَّتِي عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, थाबित बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: असीम अल-अहवाल ने हमें मुवर्रिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन जाफ़र के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, "जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे और अल-हसन या अल-हुसैन से मिलते थे, उन्होंने कहा: और मैं उन्हें यह कहते हुए देखता हूं: अल-हसन, इसलिए उन्होंने मुझे ले लिया।" उसके आगे, और अल-हसन उसके पीछे, जब तक हम मदीना के पास नहीं पहुँचे, जब हम उस जानवर पर सवार थे जिस पर पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सवार थे।
३७
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८४
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، وَمَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى الْكُوفَةِ ، قَالَ : أَتَيْنَا قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي بَيْتِهِ، فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنِ لِلصَّلَاةِ، وَقُلْنَا لِقَيْسٍ : قُمْ فَصَلِّ لَنَا، فَقَالَ : لَمْ أَكُنْ لِأُصَلِّيَ بِقَوْمٍ لَسْتُ عَلَيْهِمْ بِأَمِيرٍ، فَقَالَ رَجُلٌ لَيْسَ بِدُونِهِ.
يُقَالُ لَهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْظَلَةَ بْنِ الْغَسِيلِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ، وَصَدْرِ فِرَاشِهِ، وَأَنْ يَؤُمَّ فِي رَحْلِهِ "، فَقَالَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عِنْدَ ذَلِكَ : يَا فُلَانُ لِمَوْلًى لَهُ : قُمْ فَصَلِّ لَهُمْ
يُقَالُ لَهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْظَلَةَ بْنِ الْغَسِيلِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ، وَصَدْرِ فِرَاشِهِ، وَأَنْ يَؤُمَّ فِي رَحْلِهِ "، فَقَالَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عِنْدَ ذَلِكَ : يَا فُلَانُ لِمَوْلًى لَهُ : قُمْ فَصَلِّ لَهُمْ
सईद बिन सुलेमान ने हमें इशाक बिन याह्या बिन तलहा के अधिकार पर, अल-मुसय्यब बिन रफ़ी के अधिकार पर, और मा'बाद बिन खालिद ने, अब्दुल्ला इब्न यज़ीद अल-खत्तीमी के अधिकार पर, जो कूफ़ा के अमीर थे, ने कहा: हम क़ैस इब्न साद इब्न उबादाह के घर उनके पास आए, इसलिए मुअज़्ज़िन ने प्रार्थना के लिए बुलाया, और हमने कहा लकैस: उठो और हमारे लिए प्रार्थना करो। उन्होंने कहा: मैं उन लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व नहीं करूंगा जिनका मेरे पास कोई नेता नहीं है। तभी एक आदमी जो उसके बिना नहीं रह सकता उसने कहा. उन्हें कहा जाता है: अब्दुल्ला बिन हनज़लाह बिन अल-ग़सील: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक आदमी को अपने जानवर की छाती, और उसके बिस्तर, और प्रार्थना में नेतृत्व करने का अधिक अधिकार है "उसका प्रस्थान।" तब क़ैस बिन साद ने उस समय कहा: "हे अमुक, जिसका सेवक उसका है। उठो और उनके लिए प्रार्थना करो।"
३८
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८५
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : وَقَدْ صَحِبَ أَبُوهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عَلَى ذِرْوَةِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانٌ، فَإِذَا رَكِبْتُمُوهَا فَسَمُّوا اللَّهَ وَلَا تُقَصِّرُوا عَنْ حَاجَاتِكُمْ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें उसामा इब्न ज़ायद के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न हमजा इब्न अम्र अल-असलामी के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: उनके पिता ईश्वर के दूत के साथ गए थे, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: मैंने अपने पिता को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "हर ऊंट के शीर्ष पर।" शैतान, इसलिए जब तुम उस पर सवार हो, तो परमेश्वर की स्तुति करो और अपनी आवश्यकताओं से कम न हो जाओ।”
३९
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८६
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" ارْكَبُوا هَذِهِ الدَّوَابَّ سَالِمَةً، وَلَا تَتَّخِذُوهَا كَرَاسِيَّ ".
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ اللَّيْثِ ، .
..
..
..
. إِلَّا أَنَّهُ مُخَالِفٌ شَبَابَةَ فِي شَيْءٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ اللَّيْثِ ، .
..
..
..
. إِلَّا أَنَّهُ مُخَالِفٌ شَبَابَةَ فِي شَيْءٍ
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, शबाबा बिन सुवर ने हमें बताया, लैथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, साहल बिन मुआद बिन अनस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जो पैगंबर के साथियों में से एक थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सवारी ये जानवर सुरक्षित हैं, और इन्हें कुर्सियों के रूप में न लें। अल-लेथ के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, .. .. .. .. .. सिवाय इसके कि वह अलग है। किसी चीज़ में जवानी
४०
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८७
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنْ الْعَذَابِ يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ، فَإِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ مِنْ وَجْهِهِ فَلْيُعَجِّلْ الرَّجْعَةَ إِلَى أَهْلِهِ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, सुमय्या के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यात्रा एक पीड़ा है जो आप में से एक को उसकी नींद, भोजन और पेय से वंचित कर देती है। इसलिए यदि आप में से कोई अपनी भूख पूरी करता है, तो उसे जल्दी करने दें।" "उसके परिवार में लौटें"
४१
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८८
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي كَعْبٍ : أَبُو الْحَسَنِ الْعَبْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مَيْسَرَةَ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ السَّفَرَ.
فَقَالَ لَهُ : " مَتَى؟ ".
قَالَ : غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
قَالَ : فَأَتَاهُ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ، فَقَالَ لَهُ :" فِي حِفْظِ اللَّهِ، وَفِي كَنَفِهِ، زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى، وَغَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ، وَوَجَّهَكَ لِلْخَيْرِ أَيْنَمَا تَوَخَّيْتَ أَوْ أَيْنَمَا تَوَجَّهْتَ ".
شَكَّ سَعِيدٌ فِي إِحْدَى الْكَلِمَتَيْنِ
فَقَالَ لَهُ : " مَتَى؟ ".
قَالَ : غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
قَالَ : فَأَتَاهُ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ، فَقَالَ لَهُ :" فِي حِفْظِ اللَّهِ، وَفِي كَنَفِهِ، زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى، وَغَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ، وَوَجَّهَكَ لِلْخَيْرِ أَيْنَمَا تَوَخَّيْتَ أَوْ أَيْنَمَا تَوَجَّهْتَ ".
شَكَّ سَعِيدٌ فِي إِحْدَى الْكَلِمَتَيْنِ
मुस्लिम बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी काब ने हमें बताया: अबू अल-हसन अल-अब्दी, उन्होंने कहा: मूसा बिन मयसरह अल-आब्दी ने मुझे बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे कहा: हे भगवान के पैगंबर, मैं यात्रा करना चाहता हूं। तो उसने उससे कहा: " कब? उन्होंने कहाः ईश्वर ने चाहा तो कल। उसने कहा: तो वह उसके पास आया, उसका हाथ पकड़ लिया, और उससे कहा: "भगवान की सुरक्षा में और उसकी देखभाल के तहत, भगवान ने आपकी भक्ति को बढ़ाया है और आपको माफ कर दिया है।" आपका पाप, और वह आपको भलाई की ओर निर्देशित करता है जहाँ भी आप खोजते हैं या जहाँ भी आप मुड़ते हैं। सईद को दो शब्दों में से एक पर संदेह हुआ।
४२
सुनन अद-दारिमी # १९/२५८९
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ هُوَ الْأَحْوَلُ ، قَالَ : وَثَبَّتَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَالْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْرِ، وَدَعْوَةِ الْمَظْلُومِ، وَسُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ "
यज़ीद इब्न हारून ने हमें सूचित किया, आसिम ने हमें सूचित किया, वह सबसे बुद्धिमान है, उन्होंने कहा: शुबा ने मुझे पुष्टि की, अब्दुल्ला इब्न सरजिस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह तब था जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यात्रा की, उन्होंने कहा: "हे भगवान, मैं यात्रा की कठिनाइयों, एक महत्वपूर्ण मोड़ की निराशा और एक लंबी यात्रा के बाद उथल-पुथल से आपकी शरण लेता हूं। और मजलूमों की दुआ, और परिवार और पैसे की बुरी स्थिति।
४३
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९०
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ ،كَبَّرَ ثَلَاثًا وَيَقُولُ : " # سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ { 13 } وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ { 14 } سورة الزخرف آية 13-14 #.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِي سَفَرِي هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنْ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى.
اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، وَاطْوِ لَنَا بُعْدَ الْأَرْضِ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا، وَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا بِخَيْرٍ "
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِي سَفَرِي هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنْ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى.
اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، وَاطْوِ لَنَا بُعْدَ الْأَرْضِ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا، وَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا بِخَيْرٍ "
याह्या बिन हसन ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, अली बिन अब्दुल्ला अल-बारीकी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपनी सवारी करेंगे, तो वह तीन बार "अल्लाहु अकबर" कहेंगे और कहेंगे: "उसकी महिमा हो जिसने हमें अपने अधीन कर लिया है।" ये है और हम इसके लायक नहीं थे. {13} और हम अपने प्रभु की ओर लौटेंगे। {14} सूरह अल-ज़ुख्रुफ़, आयत 13-14 #। हे भगवान, मैं आपसे धार्मिकता और पवित्रता की इस यात्रा और उन कार्यों के बारे में पूछता हूं जो आपको प्रसन्न करते हैं। हे भगवान, हमारे लिए यात्रा आसान कर दे, और हमारे लिए पृथ्वी की दूरी बढ़ा दे। ऐ ख़ुदा, तू सफ़र में साथी है, और ख़लीफ़ा है परिवार, हे भगवान, हमारी यात्रा में हमारा साथ दें और हमें हमारे परिवारों के साथ सुरक्षित रखें।”
४४
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९१
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ :" كُنَّا إِذَا صَعِدْنَا، كَبَّرْنَا، وَإِذَا هَبَطْنَا، سَبَّحْنَا "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अबू जुबैद ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "जब हम चढ़ते थे, तो हम "अल्लाहु अकबर" कहते थे, और जब हम उतरते थे, तो हम उसकी महिमा करते थे।"
४५
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९२
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أَمِّ حَبِيبَةَ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْعِيرُ الَّتِي فِيهَا الْجَرَسُ، لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَة "
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, उम्म हबीबा के ग्राहक अबू अल-जर्रा के अधिकार पर, उम्म हबीबा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "जिस कारवां में घंटी होती है, उसके साथ स्वर्गदूत नहीं होते।"
४६
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رِفْقَةً فِيهَا كَلْبٌ، أَوْ جَرَسٌ "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सालेह ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहा: "स्वर्गदूत उस कंपनी के साथ नहीं जाते जिसमें कोई कुत्ता या घंटी हो।"
४७
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९४
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ، فَسَمِعَ لَعْنَةً، فَقَالَ : " مَا هَذَا؟ ".
قَالُوا : فُلَانَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا.
فَقَالَ :" ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ".
قَالَ : فَوَضَعُوا عَنْهَا.
قَالَ عِمْرَانُ : كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ
قَالُوا : فُلَانَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا.
فَقَالَ :" ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ".
قَالَ : فَوَضَعُوا عَنْهَا.
قَالَ عِمْرَانُ : كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अयूब के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक यात्रा पर थे, और उन्होंने एक शाप सुना, इसलिए उन्होंने कहा: "यह क्या है?" उन्होंने कहा: फलाने ने अपने पर्वत को श्राप दिया। उन्होंने कहा: "दफा हो जाओ।" उसकी ओर से, वह शापित है। उन्होंने कहाः तो वे उससे दूर हो गये। इमरान ने कहा: ऐसा लगता है जैसे मैं उसे एक युवा, खूबसूरत ऊंटनी के रूप में देख रहा हूं।
४८
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९५
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ سَفَرًا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلَّا وَمَعَهَا أَبُوهَا، أَوْ أَخُوهَا، أَوْ زَوْجُهَا، أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهُمَا "
याला ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यात्रा न करें। "एक महिला को तीन दिन या उससे अधिक समय तक यात्रा करनी चाहिए जब तक कि उसका पिता, भाई, पति या महरम उसके साथ न हो।"
४९
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९६
أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ هُوَ : ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ، لَمْ يَسْرِ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا "
अल-हेथम बिन जमील ने हमें बताया, असीम ने हमें बताया, वह है: इब्न मुहम्मद अल-अमरी, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "अगर लोगों को पता होता कि एकांत में क्या होता है, तो कोई भी सवार कभी भी रात में अकेले यात्रा नहीं करेगा।"
५०
सुनन अद-दारिमी # १९/२५९७
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاق ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا، قَالَ : أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، لَمْ يَضُرَّهُ فِي ذَلِكَ الْمَنْزِلِ شَيْءٌ حَتَّى يَرْتَحِلَ مِنْهُ "
अहमद बिन इशाक और अफ्फान ने हमें बताया, कहा: वाहिब ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान ने हमें बताया, याकूब बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजाज के अधिकार पर। सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, साद बिन मलिक के अधिकार पर, खावला बिन्त हकीम के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए:" यदि तुम में से कोई किसी घर में रहता है, और कहता है: मैं जो कुछ उसने बनाया है, उसकी बुराई से ईश्वर के उत्तम शब्दों की शरण लेता हूं, तो उस घर में कोई भी उसे नुकसान नहीं पहुंचाएगा, जब तक कि वह यात्रा न कर ले। "उसके पास से"