अध्याय ५
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # ५/१७३६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ ، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-हसन बिन अम्र अल-फुकैमी ने हमें सुनाया, मिहरान अबू सफवान के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई हज करना चाहता है, उसे जल्दी करनी चाहिए।"
०२
सुनन अद-दारिमी # ५/१७३७
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ لَمْ يَمْنَعْهُ عَنْ الْحَجِّ حَاجَةٌ ظَاهِرَةٌ، أَوْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ، أَوْ مَرَضٌ حَابِسٌ، فَمَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ، فَلْيَمُتْ إِنْ شَاءَ يَهُودِيًّا ، وَإِنْ شَاءَ نَصْرَانِيًّا "
यज़ीद बिन हारून ने हमें शारिक के अधिकार पर, लैथ के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन साबित के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा कि ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: "जिसे किसी स्पष्ट आवश्यकता, या दमनकारी शासक, या दुर्बल करने वाली बीमारी के कारण हज करने से नहीं रोका जाता है, और वह मर जाता है और हज नहीं करता है, उसे जाने दो यदि वह चाहे तो मर जाये यदि वह चाहे तो एक यहूदी, या एक ईसाई।”
०३
सुनन अद-दारिमी # ५/१७३८
أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ، يَقُولُ :" حَجَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ هِجْرَتِهِ حَجَّةً "
मुजाहिद बिन मूसा ने हमें बताया, याह्या बिन एडम ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ज़ैद बिन अरकम को यह कहते हुए सुना: "हज पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उनके हज प्रवास के बाद उन्हें शांति प्रदान करें।"
०४
सुनन अद-दारिमी # ५/१७३९
قَالَ : وَقَالَ أَبُو إِسْحَاق :" حَجَّ قَبْلَ هِجْرَتِهِ حَجَّةً "
उन्होंने कहा: अबू इशाक ने कहा: "उन्होंने हज के लिए प्रवास से पहले हज किया।"
०५
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४०
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَنَسٍ : كَمْ حَجَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ :" حَجَّةً وَاحِدَةً، وَاعْتَمَرَ أَرْبَعًا : عُمْرَتُهُ الْأُولَى الَّتِي صَدَّهُ الْمُشْرِكُونَ عَنْ الْبَيْتِ ، وَعُمْرَتُهُ الثَّانِيَةُ حِينَ صَالَحُوهُ فَرَجَعَ مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، وَعُمْرَتُهُ مِنْ الْجِعْرَانَةِ حِينَ قَسَّمَ غَنِيمَةَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَتُهُ مَعَ حَجَّتِهِ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस से कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कब तक हज करते रहे? उन्होंने कहा: "एक हज, और उन्होंने चार उमरा किए: उनका पहला उमरा जब बहुदेववादियों ने उन्हें घर से दूर रखा, और उनका दूसरा उमरा जब उन्होंने उसके साथ सुलह कर ली, इसलिए वह अगले वर्ष वापस आ गया, और मैंने अल-जिराना से उसका 'उमरा' किया, जब उसने धुल-क़ियादा में हुनैन की लूट को विभाजित किया, और मैंने उसके 'हज्ज के साथ' उसका 'उमरा' किया।
०६
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سِنَانٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُتِبَ عَلَيْكُمْ الْحَجُّ ".
فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ عَامٍ؟ قَالَ : " لَا، وَلَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ، الْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ ".
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، نَحْوَهُ
فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ عَامٍ؟ قَالَ : " لَا، وَلَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ، الْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ ".
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، نَحْوَهُ
मुहम्मद बिन कथिर ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन कथिर ने हमें सुनाया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सिनान के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो: "हज आपके लिए निर्धारित है।" यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, हर साल? उन्होंने कहा: "नहीं, और अगर मैंने यह कहा होता, तो यह अनिवार्य हो जाता। हज एक बार है, और नहीं।" यह स्वैच्छिक है।” उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें बताया, शारिक के अधिकार पर, सिम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, और इसी तरह।
०७
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४२
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا ".
قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ : أَمَّا هَذِهِ الثَّلَاثُ فَإِنِّي سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَلَغَنِي أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ
قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ : أَمَّا هَذِهِ الثَّلَاثُ فَإِنِّي سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَلَغَنِي أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ
अहमद बिन अब्दुल्ला बिन यूनुस ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "ईश्वर के दूत के समय, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने धू अल-हुलैफा को मदीना के लोगों, और लेवंत, अल-जुहफा के लोगों और नजद, क़र्न के लोगों को दिया। उन्होंने कहा: इब्न उमर ने कहा: इन तीनों के लिए क्योंकि मैंने उन्हें ईश्वर के दूत से सुना था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और मुझे सूचित किया गया कि यमन के लोगों के लिए यलामलाम जाने का समय हो गया है। अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, वही
०८
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४३
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ ، وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ، هُنَّ لِأَهْلِهِنَّ، وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ "
मुस्लिम बिन इब्राहिम ने हमें बताया, वाहिब ने हमें बताया, इब्न तावस ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो और धू अल-हुलैफा शहर के लोगों, और लेवंत अल-जुहफ़ा के लोगों, और नजद क़रन अल-मनाज़िल के लोगों, और यमन यलामलाम के लोगों पर शांति हो। , वे अपने परिवारों के हैं, और उनके अलावा उन सभी लोगों के हैं जो हज और उमरा करना चाहते हैं, और जो भी उससे कम है, जहां से वे आते हैं, यहां तक कि मक्का के मक्का के परिवार से भी।
०९
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : امْتَرَى الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي غَسْلِ الْمُحْرِمِ رَأْسَهُ، فَأَرْسَلُونِي إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيّ : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَتَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ وَهُوَ بَيْنَ قَرْنَيْ الْبِئْرِ وَقَدْ سُتِرَ عَلَيْهِ بِثَوْبٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَضَمَّ الثَّوْبَ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ : أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ ابْنُ أَخِيكَ ابْنُ عَبَّاسٍ : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ؟" فَأَمَرَّ يَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इब्न उयैन ने हमें बताया, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, इब्राहिम बिन अब्दुल्ला बिन हुनैन के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अल-मिस्वर बिन मखरामा और इब्न अब्बास मुहरिम को अपना सिर धोने में रुचि रखते थे, इसलिए उन्होंने मुझे अबू अय्यूब अल-अंसारी के पास भेजा: आपने ईश्वर के दूत को कैसे देखा? क्या ईश्वर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जब वह एहराम में हो तो अपना सिर धोता है? इसलिए मैं अबू अय्यूब के पास आया जब वह कुएं के सींगों के बीच था, और उसने खुद को एक कपड़े से ढका हुआ था, इसलिए मैंने उसका स्वागत किया और उसने कपड़ा उसे गले लगा लिया, और मैंने कहा: इब्न आपके भाई इब्न अब्बास: आपने भगवान के दूत को कैसे देखा, क्या भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति दे सकते हैं? वह, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, अपना सिर धोएं? इसलिए उसने अपने हाथों को अपने सिर के ऊपर से आगे और पीछे की ओर घुमाते हुए फिराया।
१०
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४५
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَجَرَّدَ لِلْإِهْلَالِ وَاغْتَسَلَ "
अब्दुल्ला बिन अबी ज़ियाद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन याक़ूब अल-मदानी ने हमें बताया, इब्न अबी अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, खरिजाह बिन ज़ैद बिन थाबित के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, "अर्धचंद्र के लिए कपड़े उतारे और स्नान किया।"
११
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४६
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" حَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ لَيْسَ لَهَا ثَوَابٌ إِلَّا الْجَنَّةُ، وَعُمْرَتَانِ تُكَفِّرَانِ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ الذُّنُوبِ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें सुफियान के अधिकार पर, सुमैया के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक स्वीकृत हज के लिए स्वर्ग के अलावा कोई इनाम नहीं है, और दो उमराह उनके बीच के पापों को मिटा देते हैं।"
१२
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४७
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ :" مَنْ حَجَّ الْبَيْتَ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ، رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मंसूर ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अबू हाजिम को अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए बात करते हुए सुना, कहा: "जो कोई सदन में हज करता है और अश्लीलता या अनैतिकता नहीं करता है, वह वापस आ जाएगा क्योंकि उसकी मां ने उसे जन्म दिया था।"
१३
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟ قَالَ :" الْعَجُّ وَالثَّجُّ ".
الْعَجُّ يَعْنِي : التَّلْبِيَةَ، وَالثَّجُّ يَعْنِي : إِهْرَاقَ الدَّمِ
الْعَجُّ يَعْنِي : التَّلْبِيَةَ، وَالثَّجُّ يَعْنِي : إِهْرَاقَ الدَّمِ
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इस्माइल बिन अबी फुदैक ने हमें सुनाया, अल-दहाक बिन उथमान के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन यारूबू के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पूछा गया: कौन सा हज सबसे अच्छा है? उन्होंने कहा: "अल-अज्ज।" और अल-थज्ज। अल-अज्ज का अर्थ है: तलबियाह, और अल-थज्ज का अर्थ है: खून बहाना।
१४
सुनन अद-दारिमी # ५/१७४९
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا نَلْبَسُ مِنْ الثِّيَابِ إِذَا أَحْرَمْنَا؟ قَالَ :" لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلَانِ، فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَجْعَلْهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ، وَلَا تَلْبَسُوا مِنْ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ "
यज़ीद इब्न हारून ने हमें सूचित किया, याह्या इब्न सईद ने हमें सूचित किया, उमर इब्न नफी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि एक आदमी पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने पूछा: एहराम में प्रवेश करते समय हमें कौन से कपड़े पहनने चाहिए? उन्होंने कहा: “शर्ट, पतलून, पगड़ी आदि मत पहनो हुडी, या चप्पल, जब तक कि किसी के पास सैंडल न हों, ऐसी स्थिति में उसे मोज़े पहनने चाहिए और उन्हें टखनों से नीचे रखना चाहिए। "कोई भी ऐसा कपड़ा पहनें जिस पर चावल या केसर का स्पर्श हुआ हो।"
१५
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५०
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا، فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ، فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ ".
قَالَ : قُلْتُ أَوْ قِيلَ : أَيَقْطَعُهُمَا؟ قَالَ : " لَا "
قَالَ : قُلْتُ أَوْ قِيلَ : أَيَقْطَعُهُمَا؟ قَالَ : " لَا "
अबू आसिम ने हमें सूचित किया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, अम्र इब्न दीनार के अधिकार पर, अबू अल-शअता के अधिकार पर, इब्न अब्बास ने मुझे सूचित किया कि उसने पैगंबर को भगवान से प्रार्थना करते हुए सुना है, जिस पर शांति हो, उन्होंने कहा: "जिसे कोई कपड़ा नहीं मिल रहा है, वह पतलून पहन ले, और जिसे सैंडल नहीं मिल रहा है, वह मोज़े पहन ले।" उन्होंने कहा: मैंने कहा था या यह कहा गया था: क्या उसे उन्हें काट देना चाहिए? वह बोला, नहीं।"
१६
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५१
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ، قَالَ :" لَا يَلْبَسُ الْقُمُصَ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَنْ لَا يَجِدَ نَعْلَيْنِ، فَلْيَلْبَسَ خُفَّيْنِ وَيَقْطَعَهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया कि उन्हें क्या पहनना चाहिए। मुहरिम, उन्होंने कहा: “वह शर्ट, पगड़ी, पतलून, लबादा या सैंडल नहीं पहनता, जब तक कि उसे दो सैंडल न मिलें। उसे मोज़े पहनने दो और उन्हें टखनों के नीचे काटने दो।”
१७
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५२
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : "كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ بِأَطْيَبِ الطِّيبِ "، قَالَ : وَكَانَ عُرْوَةُ يَقُولُ لَنَا : " تَطَيَّبُوا قَبْلَ أَنْ تُحْرِمُوا وَقَبْلَ أَنْ تُفِيضُوا يَوْمَ النَّحْرِ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: "मैं ईश्वर के दूत को सुगंधित करता था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, एहराम में प्रवेश करने से पहले सबसे अच्छे इत्र के साथ," उन्होंने कहा, और उर्वा हमसे कहते थे: "एहराम में प्रवेश करने से पहले खुद को सुगंधित करें।" वर्जित होना और इससे पहले कि आप अपने आप को बलिदान के दिन पर खर्च करें।
१८
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " لَقَدْ كُنْتُأُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ إِحْرَامِهِ بِأَطْيَبِ مَا أَجِدُ "
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें बताया, अल-लेथ ने मुझे बताया, हिशाम के अधिकार पर, उथमान बिन उर्वा के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: "मैं ईश्वर के दूत को सुगंधित करती थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने एहराम में प्रवेश किया तो मैं जो कुछ भी कर सकता था।"
१९
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، تَقُولُ :" طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ، وَطَيَّبْتُهُ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ "
यज़ीद बिन हारून और जाफ़र बिन औन ने हमें बताया: याह्या बिन सईद ने हमें बताया कि अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम ने उन्हें अपने पिता के बारे में बताया, उन्होंने कहा: मैंने आयशा को यह कहते हुए सुना: "मैं ईश्वर के दूत के प्रति दयालु था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उनकी पत्नी की पत्नी के लिए उन्हें शांति दे, और मैं इससे पहले मीना में उनके प्रति दयालु था।" "अतिप्रवाह"
२०
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५५
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِالشَّجَرَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ" تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने मुझे बताया, अब्दा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर उसने कहा: "मुहम्मद इब्न अबी बक्र के नाम पेड़ में दफन किए गए थे, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अबू बक्र को "स्नान" करने का आदेश दिया। "और दयालु बनो"
२१
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५६
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، فِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، حِينَ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَأْمُرَهَا أَنْ" تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, जाफर बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, हदीस अस्मा बिन्त उमैस में, जब वह धुल-हुलैफा में मर गई, तो ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अबू बक्र को आदेश दिया कि वह उसे "स्नान" करने का आदेश दें "और दयालु बनो"
२२
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५७
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَحْرَمَ دُبُرَ الصَّلَاةِ "
अम्र इब्न औन ने हमें सूचित किया, अब्द अल-सलाम इब्न हरब ने हमें सूचित किया, ख़ुसैफ़ के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। उनके अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "प्रार्थना के बाद एहराम में प्रवेश किया।"
२३
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، قَالَ : أَخْبَرَنَا النَّضْرُ هُوَ ابْنُ شُمَيْلٍ ، أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَحْرَمَ وَأَهَلَّ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ "
इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-नाद्र ने हमें बताया, वह इब्न शुमैल है, अशाथ ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि पैगंबर ने प्रार्थना की कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "उन्होंने एहराम में प्रवेश किया और प्रार्थना के अंत में एहराम में प्रवेश किया।"
२४
सुनन अद-दारिमी # ५/१७५९
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا لَبَّى، قَالَ :" لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, याह्या, जिसका अर्थ इब्न सईद है, ने हमें नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर सूचित किया, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यदि वह जवाब देता है, तो वह कहता है: "तेरे आदेश पर, हे भगवान, आपके आदेश पर। आपके आदेश में आपका कोई साथी नहीं है। वास्तव में, प्रशंसा और आशीर्वाद आपका और प्रभुत्व है, आपका कोई साथी नहीं है।"
२५
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६०
قَالَ يَحْيَى : وَذَكَرَ نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَزِيدُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ :" لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ، لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ "
याह्या ने कहा: नफी ने उल्लेख किया है कि इब्न उमर इन शब्दों को जोड़ते थे: "आपकी सेवा में, और जो लोग आपका पक्ष चाहते हैं, और कर्म, आपकी सेवा में, आपके अनुरोध पर।"
२६
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६१
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَتَانِي جِبْرَائِيلُ ، فَقَالَ : مُرْ أَصْحَابَكَ أَوْ مَنْ مَعَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ أَوْ بِالْإِهْلَالِ ".
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र के अधिकार पर, खल्लाद बिन अल-सैब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "गेब्रियल मेरे पास आए और कहा: अपने साथियों या अपने साथ के लोगों को तलबिया में अपनी आवाज उठाने का आदेश दें या अर्धचंद्र के साथ।" ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, इब्न उयैनाह ने हमें, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र के अधिकार पर, संचरण की एक समान श्रृंखला के साथ सुनाया।
२७
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६२
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُ عِكْرِمَةَ فَحَدَّثَنِي، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَحُجَّ، فَكَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ : " قُولِي :لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، وَمَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي، فَإِنَّ لَكِ عَلَى رَبِّكِ مَا اسْتَثْنَيْتِ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, थाबित बिन यज़ीद ने हमें बताया, हिलाल बिन ख़बाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने इकरीमा को बताया और उसने मुझे बताया, इब्न अब्बास के अधिकार पर: दबाह बिन्त अल-ज़ुबैर बिन अब्दुल मुत्तलिब पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा: हे ईश्वर के दूत, मैं चाहता हूं मैं हज करता हूं, तो मैं इसे कैसे कहूं? उन्होंने कहा: "कहो: 'हे भगवान, अपनी सेवा में, अपनी सेवा में, और मेरा निवास वह है जहां तुमने मुझे कैद किया है। वास्तव में, तुमने जो कुछ भी अलग रखा है, उसका तुम्हारे भगवान से अधिकार है।'"
२८
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६३
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَفْرَدَ الْحَجَّ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान सर्वशक्तिमान उसके अधिकार पर प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, "हज को अलग कर दिया।"
२९
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६४
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو هِلَالٍ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ : قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ : إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَكَ بِهِ بَعْدُ، إِنَّهُ كَانَ يُسَلَّمُ عَلَيَّ وَإِنَّ ابْنَ زِيَادٍ أَمَرَنِي فَاكْتَوَيْتُ، فَاحْتُبِسَ عَنِّي حَتَّى ذَهَبَ أَثَرُ الْمَكَاوِي، وَاعْلَمْ أَنَّ" الْمُتْعَةَ حَلَالٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ، لَمْ يَنْهَ عَنْهَا نَبِيٌّ، وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابٌ "، قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا بَدَا لَهُ
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, अबू हिलाल ने हमें बताया, क़तादा ने हमें बताया, मुतर्रिफ़ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: इमरान बिन हुसैन ने कहा: मैं आपसे बात करूंगा। एक हदीस के साथ कि शायद भगवान आपको बाद में लाभान्वित करेंगे, वह मुझे नमस्कार करते थे और इब्न ज़ियाद ने मुझे आदेश दिया था, इसलिए मैं दंग रह गया था, इसलिए जब तक वह चले नहीं गए तब तक वह मुझसे दूर रहे। विडंबनाओं का प्रभाव, और जानें कि "भगवान की किताब में दलील की अनुमति है। किसी पैगंबर ने इसे मना नहीं किया है, और इसके बारे में कोई किताब सामने नहीं आई है।" एक आदमी ने, अपनी राय में, वही कहा जो उसे लगा
३०
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६५
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ يَسْأَلُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ :" كَيْفَ تَقُولُ بِالتَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ؟ قَالَ : حَسَنَةٌ جَمِيلَةٌ ".
فَقَالَ : قَدْ كَانَ عُمَرُ يَنْهَى عَنْهَا، فَأَنْتَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ؟ قَالَ : عُمَرُ خَيْرٌ مِنِّي، وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ
فَقَالَ : قَدْ كَانَ عُمَرُ يَنْهَى عَنْهَا، فَأَنْتَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ؟ قَالَ : عُمَرُ خَيْرٌ مِنِّي، وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नवाफ़ल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुआविया के हज में साद बिन मलिक से पूछा: "आप कैसे कहते हैं कि उमरा का आनंद लेने से हज होता है?" उन्होंने कहा: "यह एक सुंदर अच्छा काम है।" उन्होंने कहा: उमर इसे ख़त्म करने वाले थे उसकी ओर से, क्या आप उमर से बेहतर हैं? उन्होंने कहा: उमर मुझसे बेहतर हैं, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने ऐसा किया और वह उमर से बेहतर हैं।
३१
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६६
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ حَجَّ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ ، فَقَالَ لِي : " أَحَجَجْتَ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ.
قَالَ : " كَيْفَ أَهْلَلْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ : " أَحْسَنْتَ،اذْهَبْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ حِلَّ ".
قَالَ : فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ فَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسِي، فَجَعَلْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، رُوَيْدًا بَعْضَ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ.
فَقُلْتُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا، فَلْيَتَّئِدْ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا.
فَلَمَّا قَدِمَ أَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ، فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
قَالَ : " كَيْفَ أَهْلَلْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ : " أَحْسَنْتَ،اذْهَبْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ حِلَّ ".
قَالَ : فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ فَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسِي، فَجَعَلْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، رُوَيْدًا بَعْضَ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ.
فَقُلْتُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا، فَلْيَتَّئِدْ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا.
فَلَمَّا قَدِمَ أَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ، فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
साहल बिन हम्माद ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, क़ैस बिन मुस्लिम ने हमें बताया, तारिक के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। जब उन्होंने बाथटब पहने हुए हज किया, तो उन्होंने मुझसे कहा: "क्या तुमने हज किया?" मैने हां कह दिया। उन्होंने कहा: "आपने हलाला कैसे किया?" उन्होंने कहा: मैंने कहा: आपकी सेवा में पैगंबर के अर्धचंद्र की तरह एक अर्धचंद्र के साथ, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "आपने अच्छा किया। जाओ और काबा और सफा और मारवाह की परिक्रमा करो, फिर वह वापस आ गए।" उन्होंने कहा: इसलिए मैं सदन के चारों ओर और सफ़ा और मारवाह के चारों ओर घूमता रहा, फिर मैं बनू क़ैस की महिलाओं में से एक महिला के पास आया और वह मेरा सिर झुकाने लगी, इसलिए मैंने लोगों को फतवे देना शुरू कर दिया। इसके साथ ही, एक आदमी ने मुझसे कहा: हे अब्दुल्ला बिन क़ैस, अपनी जवानी में से कुछ ले लो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि वफ़ादार के कमांडर ने तुम्हारे बाद अनुष्ठानों के संबंध में क्या किया। तो मैंने कहा: ऐ लोगों, जिसे हमने फतवा दिया है, उसे धैर्य रखना चाहिए, क्योंकि वफादारों का कमांडर तुम्हारे पास आ रहा है, इसलिए उसका अनुसरण करो। कब मैं उनके पास गया और उनसे इसका उल्लेख किया, तो उन्होंने कहा: यदि हम ईश्वर की पुस्तक का पालन करते हैं, क्योंकि ईश्वर की पुस्तक पूर्णता की आज्ञा देती है, और यदि हम ईश्वर के दूत की सुन्नत का पालन करते हैं, तो ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ईश्वर के दूत के लिए, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जब तक बलि का जानवर अपने स्थान पर नहीं पहुंच जाता, तब तक वह उसके पास नहीं आया।
३२
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६७
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" خَمْسٌ لَا جُنَاحَ فِي قَتْلِ مَنْ قُتِلَ مِنْهُنَّ : الْغُرَابُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, याह्या ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: "जिसे वह मारता है, उसे मारने में पांच बिना पंख वाले होते हैं: कौवा, चूहा, पतंग, बिच्छू और गिलहरी कुत्ता।"
३३
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : " أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَبِقَتْلِ خَمْسِ فَوَاسِقَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ : الْحِدَأَةِ، وَالْغُرَابِ، وَالْفَأْرَةِ، وَالْعَقْرَبِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : الْأَسْوَدُ.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا : إِنَّ مَعْمَرًا كَانَ يَذْكُرُهُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ وعُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : الْأَسْوَدُ.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا : إِنَّ مَعْمَرًا كَانَ يَذْكُرُهُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ وعُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
इशाक ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हों, जिन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वैध और पवित्र स्थानों में पांच पापियों को मारने का आदेश दिया: पतंग, कौवा, चूहा और बिच्छू। और कृतघ्न कुत्ता।” अब्दुल्ला ने कहा: कृतघ्न कुत्ता, और उनमें से कुछ ने कहा: काला वाला। अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, हमारे कुछ साथियों ने कहा: मामा उसका उल्लेख करते थे, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता और उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हों, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उसने नमस्ते कहा
३४
सुनन अद-दारिमी # ५/१७६९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उस्मान के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "उसने ईश्वर के दूत को पकड़ लिया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जबकि वह इहराम में था।"
३५
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७०
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ أَبِي عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ ، قَالَ :" احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْيِ جَمَلٍ ، وَهُوَ مُحْرِمٌ "
मारवान बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें सुनाया, अलकामा बिन अबी अलकामा ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान अल-अराज के अधिकार पर, अब्द इब्न बुहैना के अधिकार पर कहा: "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह एहराम में थे, तो उन्होंने ऊंट की दाढ़ी पकड़ ली।"
३६
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७१
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ".
قَالَ إِسْحَاق L927 : قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : عَنْ عَطَاءٍ، وَمَرَّةً، عَنْ طَاوُسٍ، وَجَمَعَهُمَا مَرَّةً
قَالَ إِسْحَاق L927 : قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : عَنْ عَطَاءٍ، وَمَرَّةً، عَنْ طَاوُسٍ، وَجَمَعَهُمَا مَرَّةً
इशाक ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अम्र के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, और तावस ने, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे एहराम में रहते हुए कपाट पहनाया गया था।
इशाक ने कहा, एल927: सुफियान ने एक बार कहा था: अता के अधिकार पर, और एक अवसर पर, तावूस के अधिकार पर, और एक बार उसने उन दोनों को मिला दिया।
३७
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७२
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "
हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, जाबिर बिन ज़ैद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "पैगंबर ने इहराम में रहते हुए भगवान की प्रार्थना और शांति से शादी की।"
३८
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७३
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ : أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ خَطَبَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَوْسِمِ ، فَقَالَ أَبَانُ : لَا أُرَاهُ إِلا عِرَاقِيًّا جَافِيًا، " إِنَّالْمُحْرِمَ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ ".
أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
सुलेमान बिन हरब ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ायद ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, नबीह बिन वाहब के अधिकार पर: कि कुरैश के एक व्यक्ति ने अबान बिन ओथमान को संबोधित किया, जो कि मौसम का राजकुमार है। अबान ने कहा: मैं उसे एक अहंकारी इराकी के अलावा और कुछ नहीं देखता। "वास्तव में, एक मोहरिम शादी नहीं कर सकता या उसकी शादी नहीं की जा सकती।" उसने हमें बताया इसके साथ ही, ओथमान, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। अबू मुहम्मद से पूछा गया: क्या आप ऐसा कहते हैं? उन्होंने कहा हाँ
३९
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७४
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، أَنَّ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ :" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ حَلَالَانِ بَعْدَمَا رَجَعَ مِنْ مَكَّةَ بِسَرِفَ "
अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, हबीब बिन अल-शाहिद के अधिकार पर, मयमुन बिन मिहरान के अधिकार पर, यज़ीद बिन अल-असम के अधिकार पर, मैमुना ने कहा: "भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने मुझसे शादी की और मक्का से बहुत खुशी के साथ लौटने के बाद हम वैध थे।"
४०
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७५
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ :" تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ حَلَالًا، وَبَنَى بِهَا حَلَالًا، وَكُنْتُ الرَّسُولَ بَيْنَهُمَا "
अबू नूयम ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, मटर अल-वर्राक के अधिकार पर, रबिया बिन अबी अब्दुल रहमान के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मयमुना से विधिपूर्वक विवाह किया, और उन्होंने उसके साथ वैध विवाह किया, और मैं उनके बीच दूत था।"
४१
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७६
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : انْطَلَقَ أَبِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ أَبُو قَتَادَةَ، فَأَصَابَ حِمَارَ وَحْشٍ، فَطَعَنَهُ وَأَكَلَ مِنْ لَحْمِهِ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، فَطَعَنْتُهُ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ :" كُلُوا " وَهُمْ مُحْرِمُونَ
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हिशाम अल-दस्तावई ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पिता पैगंबर के साथ निकले, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, हुदैबियाह के वर्ष में थे। उनके साथियों ने एहराम में प्रवेश किया और अबू क़तादा ने एहराम में प्रवेश नहीं किया। उसने एक जंगली गधे पर हमला किया, उस पर वार किया और उसे खा गया। इसके मांस के बारे में, इसलिए मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने एक जंगली गधे को मारा, इसलिए मैंने उसे मारा, और उसने लोगों से कहा: "खाओ" जबकि वे एहराम में थे।
४२
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७७
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ وَهُمْ مُحْرِمُونَ، وَأَبُو قَتَادَةَ حَلَالٌ، إِذْ رَأَيْتُ حِمَارًا، فَرَكِبْتُ فَرَسًا، فَأَصَبْتُهُ، فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهِ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَلَمْ آكُلْ، فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ، فَقَالَ :" أَشَرْتُمْ، قَتَلْتُمْ؟ أَوْ قَالَ : ضَرَبْتُمْ؟ قَالُوا : لَا، قَالَ : فَكُلُوا "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, उथमान बिन अब्दुल्ला बिन मवहिब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी क़तादा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब हम चल रहे थे और वे इहराम में थे, और अबू क़तादा अनुमेय था, मैंने एक गधा देखा, इसलिए मैं घोड़े पर सवार हुआ, और मैंने उसे गोली मार दी, और उन्होंने उसमें से खा लिया। उसका मांस और माया वे एहराम में थे और मैंने खाना नहीं खाया। इसलिए वे पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनसे पूछा। उसने कहा: "क्या तुमने इशारा किया? क्या तुमने मार डाला? या उसने कहा: क्या तुमने मारा? उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: तो उन्होंने खा लिया
४३
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِلَحْمِ حِمَارِ وَحْشٍ، فَرَدَّهُ وَقَالَ : " إِنَّاحُرُمٌ لَا نَأْكُلُ الصَّيْدَ "
मुहम्मद बिन इस्सा ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, सलीह बिन कैसन के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अल-साब बिन जाथमा के अधिकार पर, कहा कि एक जंगली गधे का मांस पैगंबर के लिए लाया गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने इसे वापस कर दिया और कहा: "हम एहराम में हैं और हम शिकार नहीं खाएंगे।"
४४
सुनन अद-दारिमी # ५/१७७९
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فِي سَفَرٍ، فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَهُمْ مُحْرِمُونَ، وَهُوَ رَاقِدٌ، فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ، وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ، فَاسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ فَأَخْبَرُوهُ، فَوَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ، وَقَالَ : " أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
अबू आसिम ने हमें इब्न जुरायज के अधिकार पर, इब्न अल-मुनकादिर के अधिकार पर, मुआद बिन अब्दुल रहमान बिन उस्मान अल-तैमी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि हम तल्हा बिन उबैद अल्लाह के साथ एक यात्रा पर थे, और जब वे इहराम में थे, तब उन्हें एक पक्षी दिया गया था, जब वह लेटे हुए थे। हममें से कुछ ने खाया, और कुछ झिझक रहे थे। तब तल्हा जाग गया और उन्होंने उसे बताया, और वह इसे खाने के लिए सहमत हो गया, और कहा: "हमने इसे भगवान के दूत के साथ खाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे।"
४५
सुनन अद-दारिमी # ५/१७८०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ ، قَالَ : مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ ، فَأَهْدَيْتُ لَهُ لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ، فَرَدَّهُ عَلَيَّ، فَلَمَّا رَأَى فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ، قَالَ : " إِنَّهُلَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ، وَلَكِنَّا حُرُمٌ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इब्न उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुझे बताओ अल-साब बिन जथामा ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं अल-अबवा या बुदान में था तो मेरे पास से गुजरे, इसलिए मैंने उन्हें गधे का मांस दिया। एक राक्षस, इसलिए उसने इसे मुझे लौटा दिया, और जब उसने मेरे चेहरे पर नफरत देखी, तो उसने कहा: "हमारे लिए आप पर हमला करना संभव नहीं है, लेकिन हमें मना किया गया है।"
४६
सुनन अद-दारिमी # ५/१७८१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، جَاءَتْ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ : إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِأَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَمْسِكُ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَلَمْ يَحُجَّ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ، قَالَ : " نَعَمْ ".
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-रक्काशी ने हमें बताया, वाहिब ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अल-फदल इब्न अब्बास के अधिकार पर, जो पैगंबर के साथी थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, विदाई तीर्थयात्रा में, खाथम की एक महिला आई और कहा: अपने सेवकों पर हज करना ईश्वर का दायित्व है। मेरे पिता को एक बूढ़ा आदमी मिला जो अपने ऊँट पर खड़ा नहीं हो सकता था और हज नहीं करता था। क्या मुझे उसकी ओर से हज करना चाहिए? उन्होंने कहा हाँ।" अबू मुहम्मद से पूछा गया: क्या आप ऐसा कहते हैं? उन्होंने कहा हाँ
४७
सुनन अद-दारिमी # ५/१७८२
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الْفَضْلِ هُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّأَبِي شَيْخٌ لَا يَسْتَوِي عَلَى الْبَعِيرِ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " حُجِّي عَنْهُ "
अबू आसिम ने हमें इब्न जुरायज के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अल-फदल के अधिकार पर, जो अब्बास का बेटा है, बताया कि एक महिला ने पैगंबर से पूछा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा: मैं एक बूढ़ा आदमी हूं जो ऊंट की सवारी करने में सक्षम नहीं है। भगवान का कर्तव्य उस पर हावी हो गया है, ऐसा उसने कहा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "उनकी ओर से हज करें।"
४८
सुनन अद-दारिमी # ५/१७८३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ،فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ : " نَعَمْ ".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सुनाया, अल-अवज़ई ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी ने मुझे सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया, कि खाथम की एक महिला ने भगवान के दूत से परामर्श किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, विदाई तीर्थयात्रा के संबंध में, और अल-फदल बिन अब्बास भगवान के दूत के साथी थे, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और उसने उसे नमस्कार किया, और उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, अपने सेवकों पर ईश्वर के दायित्व के कारण मेरे पिता बहुत बूढ़े हो गए और दिवंगत महिला के साथ सीधे खड़े होने में असमर्थ हो गए। क्या वह चाहता है कि मैं उसकी ओर से हज करूँ? उन्होंने कहा हाँ।" मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इब्न उयैना ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सुलेमान बिन के अधिकार पर बाएं, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अल-अवज़ाई की हदीस के समान
४९
सुनन अद-दारिमी # ५/१७८४
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ أَوْ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي أَوْ أُمِّي عَجُوزٌ كَبِيرٌ، إِنْ أَنَا حَمَلْتُهَا لَمْ تَسْتَمْسِكْ، وَإِنْ رَبَطْتُهَا، خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهَا.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ أَوْ أُمِّكَ دَيْنٌ، أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ، قَالَ :" فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ، أَوْ أُمِّكَ "
قَالَ : " أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ أَوْ أُمِّكَ دَيْنٌ، أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ، قَالَ :" فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ، أَوْ أُمِّكَ "
मुसद्दद ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें याह्या बिन अबी इशाक के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर, अल-फदल बिन अब्बास या उबैद अल्लाह इब्न अल-अब्बास के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, मेरे पिता या माँ बूढ़े और बूढ़े हैं। अगर मैं उसे ले चलूं तो भी वह मुझे नहीं पकड़ेगी मैंने उसे बाँध दिया, मुझे डर था कि मैं उसे मार डालूँगा। उसने कहा: "तुम्हें क्या लगता है, यदि तुम्हारे पिता या माता पर कर्ज हो, तो क्या तुम उसे चुकाओगे?" उन्होंने कहा: हाँ, उन्होंने कहा: "अपने पिता या अपनी माँ की ओर से हज करो।"
५०
सुनन अद-दारिमी # ५/१७८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ مَوْلًى لِآلِ الْزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ خَثْعَمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّأَبِي أَدْرَكَهُ الْإِسْلَامُ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ رُكُوبَ الرَّحْلِ، وَالْحَجُّ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ : " أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِهِ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ، أَكَانَ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " فَاحْجُجْ عَنْهُ "
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ، أَكَانَ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " فَاحْجُجْ عَنْهُ "
मुहम्मद बिन हुमैद ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, यूसुफ बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, अल-जुबैर के परिवार के एक ग्राहक, अब्दुल्ला इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: खाथम का एक व्यक्ति ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा: मेरे पिता ने जब वह बूढ़े थे तब इस्लाम अपनाया। वह बूढ़ा है और सवारी करने में असमर्थ है, और उसके लिए हज निर्धारित है। क्या मुझे उसकी ओर से हज करना चाहिए? उन्होंने कहा: "क्या आप उनके सबसे बड़े बेटे हैं?" उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: "क्या आप सोचते हैं कि यदि आपके पिता पर कर्ज़ था और आपने उसे चुका दिया, तो क्या यह उनके लिए पर्याप्त होगा?" उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: "फिर उसकी ओर से हज करो।"