बुलुघ अल-मरम — हदीस #५३२२४
हदीस #५३२२४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ: { جَاءَ رَجُلٌ إِلَى اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! عِنْدِي دِينَارٌ? قَالَ: "أَنْفِقْهُ عَلَى نَفْسِكَ". قَالَ: عِنْدِي آخَرُ? قَالَ: "أَنْفِقْهُ عَلَى وَلَدِكَ". قَالَ: عِنْدِي آخَرُ? قَالَ: "أَنْفِقْهُ عَلَى أَهْلِكَ". قَالَ: عِنْدِي آخَرُ, قَالَ: "أَنْفِقُهُ عَلَى خَادِمِكَ". قَالَ عِنْدِي آخَرُ, قَالَ: "أَنْتَ أَعْلَمَ". } أَخْرَجَهُ اَلشَّافِعِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ, وَأَبُو دَاوُدَ, وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ وَالْحَاكِمُ بِتَقْدِيمِ 1 . اَلزَّوْجَةِ عَلَى اَلْوَلَدِ 2 .1 - في "أ": "بتقدم" وجاء في الهامش: هكذا هنا في الأصل، وفي النسخة الصحيحة المقروءة على مشايخ بلفظ الحديث: "بتقديم" فتدبر.2 - حسن. رواه الشافعي (2 /63 - 64/ رقم 209)، وأبو داود (1691)، والنسائي (5 /62)، والحاكم (1 /415) من طريق محمد بن عجلان، عن المقبري، عن أبي هريرة، به. "تنبيه" هذا لفظ الشافعي. وزاد وحده أيضا: قال المقبري: ثم يقول أبو هريرة: إذا حدث بهذا الحديث: يقول ولدك: أنفق علي إلى من تكلني، تقول زوجتك: أنفق علي أو طلقني. يقول خادمك: أنفق علي أو بعني. وأما قول الحافظ في رواية النسائي والحاكم بتقديم الزوجة وعلى الولد فليس كذلك وإنما هذا للنسائي فقط، وأما الحاكم فهو كغيره بتقديم الولد على الزوجة.
अबू हुरैरा के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: {एक आदमी पैगंबर के पास आया - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और उसने कहा: हे ईश्वर के दूत! क्या मेरे पास एक दीनार है? उन्होंने कहा: "इसे अपने ऊपर खर्च करो।" उसने कहा: क्या मेरे पास दूसरा है? उन्होंने कहा: "इसे अपने बच्चे पर खर्च करो।" उसने कहा: क्या मेरे पास दूसरा है? उन्होंने कहा: "इसे अपने परिवार पर खर्च करें।" उन्होंने कहा: "मेरे पास एक और है।" उन्होंने कहा: “इसे खर्च करो अपने नौकर पर।” उन्होंने कहा, "मेरे पास एक और है।" उन्होंने कहा, "आप सबसे बेहतर जानते हैं।" इसे अल-शफ़ीई द्वारा शामिल किया गया था और शब्द उनके हैं, और अबू दाऊद द्वारा, और अल-नासाई द्वारा। और शासक 1. बच्चे पर 2. पत्नी को प्राथमिकता देता है। 1 - "ए" में: "प्राथमिकता के साथ" और यह हाशिये में कहता है: यह मूल में यहां है, और सही संस्करण में शेखों को हदीस के शब्दों के साथ पढ़ें: "प्राथमिकता के साथ" इसलिए विचार करें। 2 -हसन. मुहम्मद इब्न अजलान के अधिकार पर, अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, अल-शफ़ीई (2/63 - 64/नंबर 209), अबू दाऊद (1691), अल-नासाई (5/62), और अल-हकीम (1/415) द्वारा वर्णित। "अलर्ट" अल-शफ़ीई का शब्द है। उन्होंने अकेले में यह भी जोड़ा: अल-मकबरी ने कहा: फिर अबू हुरैरा कहते हैं: यदि उन्होंने यह हदीस सुनाई: आपका बेटा कहता है: मुझ पर खर्च करो जिसे तुम मुझे सौंपते हो। आपकी पत्नी कहती है: मुझ पर खर्च करो या मुझे तलाक दे दो। तेरा नौकर कहता है: मुझ पर खर्च करो या मुझे बेच दो। जहाँ तक अल-नसाई के वर्णन में अल-हाफ़िज़ के बयान का सवाल है जो शासक पत्नी को बच्चे पर प्राथमिकता देता है, वह ऐसा नहीं है, बल्कि यह केवल महिलाओं के लिए है। जहाँ तक शासक की बात है, वह अन्य लोगों की तरह है जो पत्नी की अपेक्षा बच्चे को प्राथमिकता देते हैं।
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ८/११४९
श्रेणी
अध्याय ८: अध्याय ८