Jihad के बारे में हदीस
३२७ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : २१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ لاَ يَصُومُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ، فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَرَهُ مُفْطِرًا، إِلاَّ يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى.
पैगंबर के जीवन काल में, अबू तालहा ने जिहाद के कारण उपवास नहीं किया, लेकिन पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के बाद मैं मर गया।
उन्हें बिना किसी उपवास के नहीं देखा, सिवाय इसके कि 'Id-ul-Fitr' और 'Id-ul-Aclha'।
सहीह बुख़ारी : २२
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ. وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي، فَثَقُلَتْ عَلَىَّ حَتَّى خِفْتُ أَنْ تَرُضَّ فَخِذِي، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}.
मैंने मारवान बिन अल-हाकम को मस्जिद में बैठे देखा। इसलिए मैं आगे आया और उसके पक्ष में बैठ गया। उसने हमें बताया
ज़ेड बिन थैबिट ने उसे बताया कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उन्हें डिवाइन वेर्स को निर्देशित किया था:
"उन लोगों के समान नहीं हैं जो बैठते हैं (घर पर) और जो लोग कड़ी मेहनत करते हैं और कारण में लड़ते हैं
अल्लाह उनके धन और जीवन के साथ।
ज़ैद ने कहा, "Ibn-Maktum पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया था, जबकि वह मुझे बता रहा था कि बहुत Verse। उस पर Ibn
Um Maktum ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! अगर मेरे पास शक्ति थी, तो मैं निश्चित रूप से जिहाद में भाग लेगा। वह था
अंधा आदमी। इसलिए अल्लाह ने अपने शिष्य को बदला जबकि उसकी जांघ मेरा था और यह बन गया
मेरे लिए इतना भारी है कि मुझे डर था कि मेरी जांघ टूट जाएगी। फिर उस राज्य के पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) खत्म हो गया था
अल्लाह के बाद पता चला "... उन लोगों को छोड़कर जो विकलांग हैं (गंभीर चोट या अंधा या लंगड़ा आदि हैं) (4.95)
सहीह बुख़ारी : २३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ. فَقَالُوا مُجِيبِينَ لَهُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدًا
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ख़ानदाक (यानी ट्रेंच) की ओर गया और इमिग्रेंट्स और अनासर खुदाई को देखा
बहुत ठंडी सुबह में क्योंकि उनके पास ऐसा करने के लिए दास नहीं थे। जब उन्होंने अपनी थकान को देखा
उसने कहा, "हे अल्लाह! वास्तविक जीवन यह है कि इसके बाद, (इसलिए कृपया) Ansar को क्षमा करें और
Emigrants. अपने उत्तर में, "हम उन हैं जिन्होंने एक प्रतिज्ञा दी है
मुहम्मद को निष्ठा कि हम जब तक हम रहते हैं तब तक जिहाद पर ले जाएंगे।
सहीह बुख़ारी : २४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَعَلَ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ، وَيَنْقُلُونَ التُّرَابَ عَلَى مُتُونِهِمْ وَيَقُولُونَ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الإِسْلاَمِ مَا بَقِينَا أَبَدًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُجِيبُهُمْ وَيَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَبَارِكْ فِي الأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ.
इमिग्रेंट्स और अंसार ने मदीना के आसपास खाई खोदना शुरू कर दिया, जो पृथ्वी को उनके पास ले गया।
"हम उन लोगों को हैं जिन्होंने मुहम्मद को निष्ठा की प्रतिज्ञा दी है कि हम करेंगे
जब तक हम रहते हैं तब तक जिहाद को ले जाते हैं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब देने के लिए रखा, "ओ अल्लाह, अल्लाह को छोड़कर कोई अच्छा नहीं है।
इसके बाद अच्छा; इसलिए आपके आशीर्वाद को अंसार और प्रवासियों पर सीमित रखें।
सहीह बुख़ारी : २५
उरवा अल-बारीकी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ الْبَارِقِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अच्छा घोड़े (Jhad के लिए) के माथे में (एक स्थायी गुणवत्ता के रूप में) रहेगा।
पुनरुत्थान का दिन, क्योंकि वे या तो एक इनाम (इसके बाद में) या (वार) लूट (इस दुनिया में) लाते हैं।
सहीह बुख़ारी : २६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ، وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ أَرْوَاثُهَا وَآثَارُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَهَا كَانَ ذَلِكَ حَسَنَاتٍ لَهُ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِئَاءً وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهْىَ وِزْرٌ عَلَى ذَلِكَ ". وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ، فَقَالَ " مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ }".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "घोड़ों को तीन उद्देश्यों में से एक के लिए रखा जाता है; कुछ लोगों के लिए वे एक स्रोत हैं।
इनाम, कुछ दूसरों के लिए वे आश्रय का साधन हैं और कुछ अन्य लोगों के लिए वे पाप का स्रोत हैं। The
जिसके लिए वे इनाम का स्रोत हैं, वह है जो अल्लाह के कारण (यानी जिहाद) टाइपिंग के लिए घोड़ा रखता है।
यह एक लंबे समय तक टिथर के साथ एक मीडो पर या बगीचे में जिसके परिणामस्वरूप वह जो भी खाता है, वह उस क्षेत्र से खाता है।
घास का मैदान या उद्यान जहां इसे बांधा जाता है उसे अपने लाभ के लिए अच्छे कामों के रूप में गिना जाता है, और अगर यह उसके लाभ के लिए अच्छा काम करता है, और अगर यह है, तो उसे अपने लाभ के लिए अच्छा काम करता है।
अपनी रस्सी को तोड़ना चाहिए और एक या दो पहाड़ी पर कूदना चाहिए, फिर इसके सभी डंग और इसके पैर के निशान होंगे।
उसके लिए अच्छे काम के रूप में लिखा गया है; और अगर यह नदी से गुजरता है और इससे पानी पीता है, भले ही वह था
इसे पानी देने का कोई इरादा नहीं है, फिर भी उसे इसके पीने के लिए इनाम मिलेगा। जिस आदमी के लिए
घोड़े पाप का एक स्रोत हैं, वह वह है जो गर्व और पूर्वाग्रह के लिए एक घोड़ा रखता है और वह है।
मुसलमानों के लिए दुश्मनी दिखाना: ऐसा घोड़ा उसके लिए पापों का स्रोत होगा। जब अल्लाह का दूत (صلى الله عليه وسلم) था
उन्होंने कहा, "इस अद्वितीय को छोड़कर मेरे बारे में कुछ नहीं बताया गया है,"
व्यापक Verse: "वह कोई भी जो परमाणु करता है (या एक छोटा चींटी) अच्छा वजन उसे देखेंगे;
और जो कोई भी परमाणु करता है (या एक छोटा चींटी) बुराई का वजन, उसे देखेगा।
सहीह बुख़ारी : २७
मुस्लिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ حَدِّثْنِي بِمَا، سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَافَرْتُ مَعَهُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ ـ قَالَ أَبُو عَقِيلٍ لاَ أَدْرِي غَزْوَةً أَوْ عُمْرَةً ـ فَلَمَّا أَنْ أَقْبَلْنَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَعَجَّلَ إِلَى أَهْلِهِ فَلْيُعَجِّلْ ". قَالَ جَابِرٌ فَأَقْبَلْنَا وَأَنَا عَلَى جَمَلٍ لِي أَرْمَكَ لَيْسَ فِيهِ شِيَةٌ، وَالنَّاسُ خَلْفِي، فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ قَامَ عَلَىَّ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا جَابِرُ اسْتَمْسِكْ ". فَضَرَبَهُ بِسَوْطِهِ ضَرْبَةً، فَوَثَبَ الْبَعِيرُ مَكَانَهُ. فَقَالَ " أَتَبِيعُ الْجَمَلَ ". قُلْتُ نَعَمْ. فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ فِي طَوَائِفِ أَصْحَابِهِ، فَدَخَلْتُ إِلَيْهِ، وَعَقَلْتُ الْجَمَلَ فِي نَاحِيَةِ الْبَلاَطِ. فَقُلْتُ لَهُ هَذَا جَمَلُكَ. فَخَرَجَ، فَجَعَلَ يُطِيفُ بِالْجَمَلِ وَيَقُولُ " الْجَمَلُ جَمَلُنَا ". فَبَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ " أَعْطُوهَا جَابِرًا ". ثُمَّ قَالَ " اسْتَوْفَيْتَ الثَّمَنَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " الثَّمَنُ وَالْجَمَلُ لَكَ ".
मैंने जबीर बिन अब्दुल्ला अल अंसारी को बुलाया और उनसे कहा, "मुझे बताएं कि आपने क्या सुना है?
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم)। उन्होंने कहा, "मैंने उसे यात्रा में से एक के साथ रखा। (अबू `अक़िल ने कहा, "मैं नहीं हूं
पता है कि यह यात्रा जिहाद या 'उम्रा' के उद्देश्य से थी। "जब हम लौट रहे थे," जबिर
जारी रखा, " पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी अपने परिवार में पहले वापस आना चाहता है, उसे जल्दी करना चाहिए। हम
बंद और मैं एक काले लाल रंग का ऊंट पर था जिसमें कोई दोष नहीं था, और लोग मेरे पीछे थे। मैं
उस अवस्था में ऊंट ने अचानक बंद कर दिया (निकासी के कारण)। उस पर पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने मुझसे कहा,
O Jabir, इंतज़ार! फिर उसने इसे अपने lash के साथ एक बार मारा और यह तेजी से गति से आगे बढ़ना शुरू कर दिया। उसने कहा,
क्या आप कैमल बेचते हैं? जब हम मदीना पहुंचे तब मैंने पुष्टि की, और पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) चले गए
अपने साथी के साथ मस्जिद में। मैं भी, उसके पास गया जब उन्होंने ऊंट को फुटपाथ पर बांध दिया
मस्जिद गेट। फिर मैंने उससे कहा, 'यह आपका ऊंट है। वह बाहर आया और जांच शुरू कर दिया
ऊंट और कहावत, 'द ऊंट हमारा है।' फिर पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कुछ Awaq (i.e.) सोने की राशि भेजी
कहावत, 'यह जाबीर के लिए जाओ'। फिर उसने पूछा, "क्या आपने पूर्ण मूल्य (कैंसल का) लिया?" मैंने जवाब दिया
सकारात्मक। उन्होंने कहा, "दोनों कीमत और ऊंट आपके लिए हैं। "
सहीह बुख़ारी : २८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْجِهَادِ. فَقَالَ
" جِهَادُكُنَّ الْحَجُّ ". وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بِهَذَا.
विश्वासियों की मां, मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से अनुरोध किया, मुझे जिहाद में भाग लेने की अनुमति देता है, लेकिन वह मुझे जिहाद में भाग लेने की अनुमति देता है।
कहा, "आपका जिहाद हज का प्रदर्शन है।
सहीह बुख़ारी : २९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، بِهَذَا. وَعَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ نِسَاؤُهُ عَنِ الْجِهَادِ فَقَالَ
" نِعْمَ الْجِهَادُ الْحَجُّ ".
हज़रत पैगंबर-उन पर ईश्वर की कृपा और सलाम हो-
उत्तर दिया, "सबसे अच्छा जिहाद (आपके लिए) हज का प्रदर्शन है।
सहीह बुख़ारी : ३०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَةِ مِلْحَانَ فَاتَّكَأَ عِنْدَهَا، ثُمَّ ضَحِكَ فَقَالَتْ لِمَ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ الأَخْضَرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ " اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ ". ثُمَّ عَادَ فَضَحِكَ، فَقَالَتْ لَهُ مِثْلَ أَوْ مِمَّ ذَلِكَ فَقَالَ لَهَا مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَتِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ، وَلَسْتِ مِنَ الآخِرِينَ ". قَالَ قَالَ أَنَسٌ فَتَزَوَّجَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ مَعَ بِنْتِ قَرَظَةَ، فَلَمَّا قَفَلَتْ رَكِبَتْ دَابَّتَهَا فَوَقَصَتْ بِهَا، فَسَقَطَتْ عَنْهَا فَمَاتَتْ.
नारेटेड अनास: अल्ला के मैसेन्जर (صلى اللله عليه وسلم) मिल्हान की बेटी के पास गए और वहां (और slept) और फिर (woke up) मुस्कुराते हुए चले गए। उसने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! क्या आप मुस्कुराते हैं? उन्होंने जवाब दिया, (मैंने सोचा कि) मेरे अनुयायियों के बीच कुछ लोग अल्लाह के कारण में हरे सागर पर नौकायन कर रहे थे, जो सिंहासन पर राजाओं के समान थे। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! वह उनमें से एक है। फिर वह फिर से चिल्लाता है और जागता है। उसने उसे एक ही सवाल पूछा और उसने एक ही जवाब दिया। उसने कहा, "मैं अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाता हूं। उन्होंने कहा, "आप उनमें से पहले समूह के बीच होंगे; आप आखिरी में नहीं होंगे। बाद में उन्होंने 'उब्दा बिन As-Samit' से शादी की और फिर उन्होंने बिन्दु Qaraza, मुआविया की पत्नी (जिहाद के लिए) के साथ समुद्र पर नौकायन किया। उसकी वापसी पर, उसने अपने घुड़सवारी पशु को घुड़सवार किया, जो उसे अपनी गर्दन को तोड़ने के नीचे फेंक दिया, और वह नीचे गिर गया
सहीह बुख़ारी : ३१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَةِ مِلْحَانَ فَاتَّكَأَ عِنْدَهَا، ثُمَّ ضَحِكَ فَقَالَتْ لِمَ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ الأَخْضَرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ " اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ ". ثُمَّ عَادَ فَضَحِكَ، فَقَالَتْ لَهُ مِثْلَ أَوْ مِمَّ ذَلِكَ فَقَالَ لَهَا مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَتِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. قَالَ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ، وَلَسْتِ مِنَ الآخِرِينَ ". قَالَ قَالَ أَنَسٌ فَتَزَوَّجَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ مَعَ بِنْتِ قَرَظَةَ، فَلَمَّا قَفَلَتْ رَكِبَتْ دَابَّتَهَا فَوَقَصَتْ بِهَا، فَسَقَطَتْ عَنْهَا فَمَاتَتْ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) मिल्हान की बेटी के पास गया और वहां (और slept) और फिर (woke up)
मुस्कुराना। उसने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! क्या आप मुस्कुराते हैं? उसने जवाब दिया, (मैंने सोचा कि) कुछ
मेरे अनुयायियों के बीच लोग अल्लाह के कारण में हरे सागर पर नौकायन कर रहे थे, जो राजाओं के समान थे।
सिंहासन। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! चलो
वह उनमें से एक है। फिर वह फिर से चिल्लाता है और जागता है। उसने उसे एक ही सवाल पूछा
उन्होंने उत्तर दिया। उसने कहा, "मैं अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाता हूं। उन्होंने कहा, "आप करेंगे
उनमें से सबसे पहले समूह में से एक है; आप पिछले में नहीं होंगे। बाद में उन्होंने शादी की 'उब्दा बिन
As-Samit और फिर वह बिंट कराज़ा, मुआविया की पत्नी (जिहाद के लिए) के साथ समुद्र पर चले गए। उसकी वापसी पर,
उसने अपने घुड़सवारी पशु को घुड़सवार किया, जो उसे अपनी गर्दन को तोड़ने में विफल रहा, और वह गिरने पर मर गया
नीचे।
सहीह बुख़ारी : ३२
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ، كُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً، مِنَ الْحَدِيثِ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ يَخْرُجُ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا، فَخَرَجَ فِيهَا سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ.
जब भी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) एक यात्रा पर आगे बढ़ने का इरादा रखता था, तो वह अपनी पत्नियों के बीच बहुत कुछ आकर्षित करने के लिए उपयोग किया जाता था।
जिस पर बहुत कुछ गिर गया था उसे ले जाएगा। एक बार, जिहाद की स्थापना से पहले, उन्होंने हमारे बीच बहुत कुछ वापस ले लिया
और बहुत मेरे पास आया; इसलिए मैं पैगंबर के साथ चला गया; और वह वर्सी के रहस्योद्घाटन के बाद हुआ
हिजाब (यानी वेलिंग)।
सहीह बुख़ारी : ३३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا فِي بَيْتِهَا، فَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يُضْحِكُكَ قَالَ " عَجِبْتُ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ، كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ " أَنْتِ مَعَهُمْ ". ثُمَّ نَامَ، فَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا. قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَيَقُولُ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ " فَتَزَوَّجَ بِهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَخَرَجَ بِهَا إِلَى الْغَزْوِ، فَلَمَّا رَجَعَتْ قُرِّبَتْ دَابَّةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَوَقَعَتْ فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا.
नारेटेड अनास बिन मलिक: उम हरम ने मुझे बताया कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने एक दिन अपने घर में एक मध्य दिन का नैप लिया। फिर उन्होंने मुस्कुराते हुए कहा। उम हरम ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्या आप मुस्कुराते हैं? उन्होंने जवाब दिया "मैं अपने अनुयायियों के बीच कुछ लोगों को देखने के लिए (मेरे सपने में) था जो सिंहासन पर राजाओं की तरह दिखते थे। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। उन्होंने कहा, "आप उनमें से हैं"। वह फिर से सो गया और फिर मुस्कुराहट गया और कहा कि दो बार या थ्रिस से पहले। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। उन्होंने कहा, "आप पहले बैच में हैं"। 'उब्दा बिन As-सैमित ने उससे शादी की (अर्थात उम हरम) और फिर उन्होंने उसे जिहाद के लिए ले लिया। जब वह लौट गई, तो एक जानवर उसे सवारी करने के लिए प्रस्तुत किया गया था, लेकिन वह गिर गई और उसकी गर्दन टूट गई थी।
सहीह बुख़ारी : ३४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمًا فِي بَيْتِهَا، فَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يُضْحِكُكَ قَالَ " عَجِبْتُ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ، كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ " أَنْتِ مَعَهُمْ ". ثُمَّ نَامَ، فَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا. قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَيَقُولُ " أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ " فَتَزَوَّجَ بِهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَخَرَجَ بِهَا إِلَى الْغَزْوِ، فَلَمَّا رَجَعَتْ قُرِّبَتْ دَابَّةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَوَقَعَتْ فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا.
उम हरम ने मुझे बताया कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक दिन अपने घर में एक दोपहर का झपका लिया। तब वह जाग गया
मुस्कुराना। उम हरम ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्या आप मुस्कुराते हैं? उसने जवाब दिया "मैं आश्चर्यजनक था"
देखने के लिए (मेरे सपने में) मेरे अनुयायियों के बीच कुछ लोग समुद्र के यात्रा पर राजाओं की तरह दिखते हैं
सिंहासन। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। उन्होंने कहा, "आप हैं
उनके बीच। वह फिर से सो गया और फिर मुस्कुराहट गया और कहा कि दो बार या थ्रिस से पहले।
उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह को उनमें से एक बनाने के लिए बुलाओ। उन्होंने कहा, "आप हैं
पहले बैच के बीच। 'Ubada bin As-Samit ने उससे शादी की (i.e. Um Haram) और उसके बाद उन्होंने उसे अपने लिए ले लिया।
जिहाद जब वह लौट गई, तो एक जानवर उसे सवारी करने के लिए प्रस्तुत किया गया था, लेकिन वह गिर गई और उसकी गर्दन गिर गई थी।
टूट गया।
सहीह बुख़ारी : ३५
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنهم ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَأْتِي زَمَانٌ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ فِيكُمْ مَنْ صَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَيُقَالُ نَعَمْ. فَيُفْتَحُ عَلَيْهِ، ثُمَّ يَأْتِي زَمَانٌ فَيُقَالُ فِيكُمْ مَنْ صَحِبَ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُقَالُ نَعَمْ. فَيُفْتَحُ، ثُمَّ يَأْتِي زَمَانٌ فَيُقَالُ فِيكُمْ مَنْ صَحِبَ صَاحِبَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُقَالُ نَعَمْ. فَيُفْتَحُ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब लोगों के समूह जिहाद के लिए जाएंगे तो एक समय आ जाएगा और यह पूछा जाएगा, 'Is'
आपके बीच कोई भी व्यक्ति जिसने पैगंबर की कंपनी का आनंद लिया है? उत्तर होगा 'हाँ'।
फिर उन्हें जीत (अल्लाह द्वारा) (उसके कारण) दिया जाएगा। तब एक बार जब यह हो जाएगा
पूछो। "क्या आप में से कोई भी व्यक्ति ने पैगंबर के साथियों की कंपनी का आनंद लिया है?"
यह कहा जाएगा, 'हाँ,' और उन्हें जीत (अल्लाह द्वारा) दिया जाएगा। तब एक बार जब यह हो जाएगा
उसने कहा 'क्या आपके बीच में कोई भी व्यक्ति है जिन्होंने अपने साथी की कंपनी का आनंद लिया है
पैगंबर के साथी? यह कहा जाएगा, 'हाँ,' और उन्हें जीत (अल्लाह द्वारा) दिया जाएगा।
सहीह बुख़ारी : ३६
मुजाशी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَخِي فَقُلْتُ بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ. فَقَالَ " مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا ". فَقُلْتُ عَلاَمَ تُبَايِعُنَا قَالَ " عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ ".
नरेटेड मुजाशी: मेरा भाई और मैं पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया और मैंने उसे प्रवास के लिए हमसे निष्ठा की प्रतिज्ञा लेने का अनुरोध किया। उन्होंने कहा, "माइग्रेशन अपने लोगों के साथ निधन हो गया है। मैंने पूछा, "तुम्हारा क्या होगा? उन्होंने कहा, "मैं इस्लाम और जिहाद के लिए ( प्रतिज्ञा) ले जाएगा
सहीह बुख़ारी : ३७
मुजाशी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَخِي فَقُلْتُ بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ. فَقَالَ " مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا ". فَقُلْتُ عَلاَمَ تُبَايِعُنَا قَالَ " عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ ".
मेरे भाई और मैं पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में आया और मैंने उसे प्रतिज्ञा लेने का अनुरोध किया
हम से प्रवास के लिए निष्ठा की। उन्होंने कहा, "माइग्रेशन अपने लोगों के साथ निधन हो गया है। मैंने पूछा,
"क्या आप हमारे पास से निष्ठा की प्रतिज्ञा करेंगे? उन्होंने कहा, "मैंने के लिए ( प्रतिज्ञा) ले जाएगा
इस्लाम और जिहाद।
सहीह बुख़ारी : ३८
Yali
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ، فَحَمَلْتُ عَلَى بَكْرٍ، فَهْوَ أَوْثَقُ أَعْمَالِي فِي نَفْسِي، فَاسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا، فَقَاتَلَ رَجُلاً، فَعَضَّ أَحَدُهُمَا الآخَرَ فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ فِيهِ، وَنَزَعَ ثَنِيَّتَهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَهَا فَقَالَ
" أَيَدْفَعُ يَدَهُ إِلَيْكَ فَتَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के साथ टबुक के ग़ज़वा में भाग लिया और मैंने एक युवा ऊंट को अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के साथ साझा किया और मैंने एक युवा ऊंट को देने के लिए एक युवा ऊंट दिया।
जिहाद में छुटकारा पाने के लिए, मेरे लिए, मेरी सबसे अच्छी कामनाओं में से एक। फिर मैंने एक मजदूर को नियुक्त किया, जिन्होंने क्वार्टर को चुना
दूसरे व्यक्ति के साथ। उनमें से एक दूसरे के हाथ को काट देता है और बाद में मुंह से अपना हाथ वापस ले लिया
पूर्व में अपने सामने के दांत बाहर खींच रहा है। फिर पूर्व ने उत्तरार्द्ध के खिलाफ एक सूट स्थापित किया
पैगंबर जिन्होंने उस सूट को खारिज कर दिया, "क्या आप उम्मीद करते हैं कि उसे आपके लिए अपने हाथ को छोड़ने की उम्मीद है?
पुरुष ऊंट स्नैप (वनस्पति)?
सहीह बुख़ारी : ३९
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ ـ وَكَانَ لاَ يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ ـ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ " أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ".
एक आदमी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया, जिसने जिहाद में भाग लेने की अपनी अनुमति मांगी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे पूछा, "Are"
क्या आपके माता-पिता जीवित रहते हैं? उन्होंने पुष्टित्मक में जवाब दिया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे कहा, "तो खुद को अपने आप में डालो
उनकी सेवा
सहीह बुख़ारी : ४०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ
" لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, मक्का के विजय के दिन, "कोई प्रवास नहीं है (Conquest के बाद),
लेकिन जिहाद और अच्छे इरादे, और जब आपको जिहाद के लिए बुलाया जाता है, तो आपको तुरंत जवाब देना चाहिए
कॉल