Jihad के बारे में हदीस
३२७ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सुनन अबू दाऊद : १२१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي نُشْبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" ثَلاَثَةٌ مِنْ أَصْلِ الإِيمَانِ : الْكَفُّ عَمَّنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ تُكَفِّرْهُ بِذَنْبٍ وَلاَ تُخْرِجْهُ مِنَ الإِسْلاَمِ بِعَمَلٍ، وَالْجِهَادُ مَاضٍ مُنْذُ بَعَثَنِيَ اللَّهُ إِلَى أَنْ يُقَاتِلَ آخِرُ أُمَّتِي الدَّجَّالَ لاَ يُبْطِلُهُ جَوْرُ جَائِرٍ وَلاَ عَدْلُ عَادِلٍ، وَالإِيمَانُ بِالأَقْدَارِ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: ईमान की तीन मूल बातें हैं: "अल्लाह के सिवा कोई ईश्वर नहीं" कहने वाले व्यक्ति की हत्या न करना; चाहे वह कोई भी गुनाह करे, उसे काफ़िर न ठहराना; और उसके किसी भी कर्म के लिए उसे इस्लाम से बहिष्कृत न करना; और जिस दिन से अल्लाह ने मुझे पैगंबर बनाकर भेजा है, उस दिन से लेकर जब तक मेरी उम्मत का आखिरी सदस्य दज्जाल (ईसा विरोधी) से नहीं लड़ेगा, तब तक जिहाद निरंतर जारी रहेगा। किसी भी अत्याचारी का अत्याचार और किसी भी न्यायप्रिय शासक का न्याय इसे अमान्य नहीं कर सकता। व्यक्ति को ईश्वरीय विधान पर विश्वास रखना चाहिए।
सुनन अबू दाऊद : १२२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
" الْجِهَادُ وَاجِبٌ عَلَيْكُمْ مَعَ كُلِّ أَمِيرٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا، وَالصَّلاَةُ وَاجِبَةٌ عَلَيْكُمْ خَلْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ، وَالصَّلاَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह के मार्ग में प्रयास करना (जिहाद) हर शासक के साथ तुम पर अनिवार्य है, चाहे वह नेक हो या कुटिल; नमाज़ हर मोमिन के पीछे तुम पर अनिवार्य है, चाहे वह नेक हो या कुटिल, यहाँ तक कि अगर वह गंभीर गुनाह करता है; (जना की) नमाज़ हर मुसलमान पर अनिवार्य है, चाहे वह नेक हो या कुटिल, यहाँ तक कि अगर वह बड़े गुनाह करता है।
सुनन अबू दाऊद : १२३
मुआद बिन अनस अल-जुहानी (आरए)
Hasan
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَثْعَمِيِّ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ اللَّخْمِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ كَذَا وَكَذَا فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ وَقَطَعُوا الطَّرِيقَ فَبَعَثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي فِي النَّاسِ أَنَّ مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلاً أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا فَلاَ جِهَادَ لَهُ .
मैंने पैगंबर (ﷺ) के साथ फलां-फलां लड़ाइयों में भाग लिया। लोगों ने बहुत जगह घेर ली और सड़क पर अतिक्रमण कर लिया। पैगंबर (ﷺ) ने एक संदेशवाहक को लोगों के बीच यह घोषणा करने के लिए भेजा: जो लोग बहुत जगह घेरते हैं या सड़क पर अतिक्रमण करते हैं, उन्हें जिहाद का श्रेय नहीं दिया जाएगा।
सुनन अबू दाऊद : १२४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْكَرِيمِ - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ عَقِيلِ بْنِ مُنَبِّهٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ شَأْنِ، ثَقِيفٍ إِذْ بَايَعَتْ قَالَ اشْتَرَطَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ صَدَقَةَ عَلَيْهَا وَلاَ جِهَادَ وَأَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ يَقُولُ
" سَيَتَصَدَّقُونَ وَيُجَاهِدُونَ إِذَا أَسْلَمُوا " .
वहब ने कहा: मैंने जाबिर से थकीफ की उस स्थिति के बारे में पूछा जब उन्होंने वफ़ादारी की शपथ ली थी। उन्होंने कहा: उन्होंने पैगंबर (ﷺ) के सामने यह शर्त रखी थी कि उन पर कोई सदक़ा (यानी ज़कात) नहीं होगा और न ही जिहाद (अल्लाह के मार्ग में प्रयास) करेंगे। फिर उन्होंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: बाद में जब वे इस्लाम अपना लेंगे, तो वे सदक़ा (ज़कात) देंगे और अल्लाह के मार्ग में प्रयास करेंगे।
सुनन अबू दाऊद : १२५
Uthman Ibn Abulas
Daif
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ مَنْجُوفٍ - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، أَنَّ وَفْدَ، ثَقِيفٍ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْزَلَهُمُ الْمَسْجِدَ لِيَكُونَ أَرَقَّ لِقُلُوبِهِمْ فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يُحْشَرُوا وَلاَ يُعْشَرُوا وَلاَ يُجَبُّوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَكُمْ أَنْ لاَ تُحْشَرُوا وَلاَ تُعْشَرُوا وَلاَ خَيْرَ فِي دِينٍ لَيْسَ فِيهِ رُكُوعٌ " .
जब थकीफों का प्रतिनिधिमंडल अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया, तो उन्होंने उन्हें मस्जिद में ठहराया ताकि उनके हृदय नरम पड़ जाएँ। उन्होंने उनसे यह शर्त रखी कि उन्हें जिहाद में भाग लेने, ज़कात अदा करने और नमाज़ पढ़ने के लिए नहीं बुलाया जाएगा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: तुम्हें यह छूट मिल सकती है कि तुम्हें जिहाद में भाग लेने और ज़कात अदा करने के लिए नहीं बुलाया जाएगा, लेकिन उस धर्म में कोई भलाई नहीं है जिसमें झुकना (अर्थात नमाज़) न हो।
सुनन अबू दाऊद : १२६
जाबिर इब्न अतीक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّهُ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ فَصَاحَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ " . فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسْكِتُهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ " . قَالُوا وَمَا الْوُجُوبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الْمَوْتُ " . قَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ " . قَالُوا الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) बीमार अब्दुल्लाह इब्न थाबित से मिलने आए। उन्होंने पाया कि वे अल्लाह के हुक्म के वश में थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें ज़ोर से पुकारा, लेकिन उन्होंने कोई जवाब नहीं दिया।
उन्होंने कुरान की आयत "हम अल्लाह के हैं और उसी के पास लौटकर जाते हैं" पढ़ी और कहा: ऐ अबुररबी, हम तुम्हारे विरुद्ध वश में हो गए हैं। तब औरतें रोने लगीं और इब्न अतीक उन्हें चुप कराने लगे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: उन्हें छोड़ दो, जब अल्लाह का हुक्म हो जाए तो कोई औरत नहीं रोती।
लोगों ने पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या होना ज़रूरी है? उन्होंने जवाब दिया: मृत्यु। उनकी बेटी ने कहा: मुझे उम्मीद है कि आप शहीद होंगे, क्योंकि आपने जिहाद की तैयारी पूरी कर ली है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: अल्लाह तआला ने उन्हें उनकी नीयत के मुताबिक सवाब दिया। शहादत किसे कहते हो?
उन्होंने कहा: अल्लाह के मार्ग में शहीद होना।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह के मार्ग में शहीद होने के अलावा सात प्रकार की शहादत होती है: प्लेग से मरने वाला शहीद है; डूबने से मरने वाला शहीद है; फुफ्फुसशोथ से मरने वाला शहीद है; आंतरिक रोग से मरने वाला शहीद है; जलकर मरने वाला शहीद है; इमारत गिरने से मरने वाला शहीद है; और गर्भवती महिला की मृत्यु शहीद है।
सुनन अबू दाऊद : १२७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْبُرُلُّسِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ إِسْحَاقَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - قَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُرَاسَانِيِّ، - أَنَّ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِذَا تَبَايَعْتُمْ بِالْعِينَةِ وَأَخَذْتُمْ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَرَضِيتُمْ بِالزَّرْعِ وَتَرَكْتُمُ الْجِهَادَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ ذُلاًّ لاَ يَنْزِعُهُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِلَى دِينِكُمْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الإِخْبَارُ لِجَعْفَرٍ وَهَذَا لَفْظُهُ .
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: जब तुम धर्म के लेन-देन में प्रवेश करो, बैलों की पूंछ पकड़ो, खेती-बाड़ी में मग्न रहो और जिहाद (अल्लाह के मार्ग में संघर्ष) करना छोड़ दो। अल्लाह तुम पर अपमान का भाव लाएगा और जब तक तुम अपने मूल धर्म में वापस नहीं लौट आते, तब तक वह अपमान दूर नहीं करेगा।
सुनन अबू दाऊद : १२८
क़ैस इब्न बिश्र अल-तग़लिबी (आरए)
Daif
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ بِشْرٍ التَّغْلِبِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، - وَكَانَ جَلِيسًا لأَبِي الدَّرْدَاءِ - قَالَ كَانَ بِدِمَشْقَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ وَكَانَ رَجُلاً مُتَوَحِّدًا قَلَّمَا يُجَالِسُ النَّاسَ إِنَّمَا هُوَ صَلاَةٌ فَإِذَا فَرَغَ فَإِنَّمَا هُوَ تَسْبِيحٌ وَتَكْبِيرٌ حَتَّى يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَمَرَّ بِنَا وَنَحْنُ عِنْدَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً فَقَدِمَتْ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَجَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ الَّذِي يَجْلِسُ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِهِ لَوْ رَأَيْتَنَا حِينَ الْتَقَيْنَا نَحْنُ وَالْعَدُوُّ فَحَمَلَ فُلاَنٌ فَطَعَنَ فَقَالَ خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الْغِفَارِيُّ كَيْفَ تَرَى فِي قَوْلِهِ قَالَ مَا أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ بَطَلَ أَجْرُهُ فَسَمِعَ بِذَلِكَ آخَرُ فَقَالَ مَا أَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا فَتَنَازَعَا حَتَّى سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ لاَ بَأْسَ أَنْ يُؤْجَرَ وَيُحْمَدَ " . فَرَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ سُرَّ بِذَلِكَ وَجَعَلَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ أَنْتَ سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ نَعَمْ . فَمَا زَالَ يُعِيدُ عَلَيْهِ حَتَّى إِنِّي لأَقُولُ لَيَبْرُكَنَّ عَلَى رُكْبَتَيْهِ . قَالَ فَمَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُنْفِقُ عَلَى الْخَيْلِ كَالْبَاسِطِ يَدَهُ بِالصَّدَقَةِ لاَ يَقْبِضُهَا " . ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ . قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ خُرَيْمٌ الأَسَدِيُّ لَوْلاَ طُولُ جُمَّتِهِ وَإِسْبَالُ إِزَارِهِ " . فَبَلَغَ ذَلِكَ خُرَيْمًا فَعَجِلَ فَأَخَذَ شَفْرَةً فَقَطَعَ بِهَا جُمَّتَهُ إِلَى أُذُنَيْهِ وَرَفَعَ إِزَارَهُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ . ثُمَّ مَرَّ بِنَا يَوْمًا آخَرَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةً تَنْفَعُنَا وَلاَ تَضُرُّكَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّكُمْ قَادِمُونَ عَلَى إِخْوَانِكُمْ فَأَصْلِحُوا رِحَالَكُمْ وَأَصْلِحُوا لِبَاسَكُمْ حَتَّى تَكُونُوا كَأَنَّكُمْ شَامَةٌ فِي النَّاسِ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلاَ التَّفَحُّشَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَتَّى تَكُونُوا كَالشَّامَةِ فِي النَّاسِ .
मेरे पिता ने मुझे बताया कि वे अबू दरदा' के साथी थे। दमिश्क में पैगंबर (ﷺ) के साथियों में से इब्न हंजलिय्या नाम का एक व्यक्ति था। वह एकांतवासी था और लोगों से कम ही मिलता था। वह प्रार्थना में लीन रहता था। जब वह प्रार्थना नहीं कर रहा होता था, तब तक अल्लाह की महिमा और बड़ाई का गुणगान करता रहता था, जब तक कि वह अपने परिवार के पास नहीं चला जाता था। एक बार जब हम अबू दरदा' के साथ थे, तब वह हमारे पास से गुजरा।
अबू दरदा' ने उससे कहा: हमें एक ऐसी बात बताओ जिससे हमें लाभ हो और तुम्हें हानि न हो।
उसने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने एक टुकड़ी भेजी और वह वापस आ गई। उनमें से एक व्यक्ति आकर उस स्थान पर बैठ गया जहाँ अल्लाह के रसूल (ﷺ) बैठते थे, और उसने अपने बगल में बैठे एक व्यक्ति से कहा: काश तुम हमें उस समय देख पाते जब हम शत्रु से मिले और फलां व्यक्ति ने हमला करके भाले को काट डाला।
उसने कहा: मुझसे सुनो, मैं ग़िफ़र कबीले का लड़का हूँ। तुम उसके इस कथन के बारे में क्या सोचते हो?
उन्होंने जवाब दिया: मुझे लगता है कि उनका सवाब बेकार गया। एक और आदमी ने यह सुना और कहा: मुझे नहीं लगता कि इसमें कोई हर्ज है। वे आपस में झगड़ते रहे, यहाँ तक कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने यह सुना और कहा: अल्लाह की महिमा हो! अगर उसे सवाब मिले और उसकी प्रशंसा हो, तो इसमें कोई हर्ज नहीं है। मैंने देखा कि अबू दरदा' इससे प्रसन्न हुए और उनकी ओर हाथ उठाकर कहने लगे: क्या तुमने यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुना?
उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने इसे इतनी बार दोहराया कि मुझे लगा कि वह घुटने टेक देंगे। उन्होंने कहा: एक और दिन वह फिर हमारे पास से गुजरे।
अबू दरदा' ने उनसे कहा: (हमें) एक ऐसा शब्द बताओ जो हमारे लिए फायदेमंद हो और तुम्हें नुकसान न पहुँचाए।
उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमसे कहा: जो जिहाद के लिए घोड़ों के (रखरखाव) पर खर्च करता है, वह उस व्यक्ति के समान है जो सदक़ा देने के लिए अपना हाथ फैलाता है और उसे रोकता नहीं है। फिर वह एक और दिन हमारे पास से गुजरे।
अबू दरदा ने उनसे कहा: (हमें) एक ऐसा शब्द बताइए जो हमारे लिए लाभकारी हो और आपको हानि न पहुँचाए।
उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: खुरैम अल-असदी एक उत्तम पुरुष होते, यदि उनके बाल कंधों तक लंबे न होते और वे अपने वस्त्र को इतना लटकाकर न रखते। यह सुनकर खुरैम ने तुरंत चाकू लिया और अपने बाल कानों की सीध में काट लिए और अपने वस्त्र को पैरों तक ऊपर उठा लिया। फिर वे एक और दिन हमारे पास से गुजरे।
अबू दरदा ने उनसे कहा: (हमें) एक ऐसा शब्द बताइए जो हमारे लिए लाभकारी हो और आपको हानि न पहुँचाए।
उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: तुम अपने भाइयों के पास जा रहे हो; इसलिए अपने वाहनों और अपने वस्त्रों को इस प्रकार संवार कर रखो कि तुम लोगों के बीच तिल की तरह दिखाई दो। अल्लाह अश्लील शब्दों और कार्यों को पसंद नहीं करता, और न ही जानबूझकर अश्लीलता करने को।
अबू दाऊद ने कहा: इसी प्रकार, अबू नुऐम ने हिशाम से रिवायत की। उन्होंने कहा: तुम लोगों के बीच तिल के समान हो जाओगे।
सुनन अबू दाऊद : १२९
अबूसैद अल-खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ - أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْضَلُ الْجِهَادِ كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ " . أَوْ " أَمِيرٍ جَائِرٍ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह के मार्ग में सर्वश्रेष्ठ लड़ाई (जिहाद) अत्याचारी शासक से न्याय की बात कहना है।
सुनन अन-नसाई : १३०
अल-वालिद बिन अल'अयज़र (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ الْعَيْزَارِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَنَا صَاحِبُ، هَذِهِ الدَّارِ وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى قَالَ
" الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-वालिद बिन अल-एज़ार ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अबू अम्र अल-शायबानी को कहते सुना: इस घर के मालिक ने हमें बताया, और उन्होंने अब्दुल्ला के घर की ओर इशारा करते हुए कहा: मैंने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और काम के बारे में उन्हें शांति प्रदान करें। सर्वशक्तिमान ईश्वर को सबसे प्रिय कहावत है: "समय पर प्रार्थना करना, अपने माता-पिता के प्रति दयालु होना और सर्वशक्तिमान ईश्वर के मार्ग में जिहाद करना।"
सुनन अन-नसाई : १३१
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ النَّخَعِيُّ، سَمِعَهُ مِنْ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ
" إِقَامُ الصَّلاَةِ لِوَقْتِهَا وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू मुआविया अल-नखाई ने हमें बताया, उन्होंने इसे अबू अम्र से सुना, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जो काम ईश्वर सर्वशक्तिमान को सबसे प्रिय है। उन्होंने कहा: “स्थापना करो उचित समय पर प्रार्थना, अपने माता-पिता के प्रति धार्मिकता और सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए जिहाद।
सुनन अन-नसाई : १३२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ لَكَ وَلِلْجَنَّةِ أَبْوَابٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ هَلْ عَلَى مَنْ يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " . يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ .
अम्र बिन उथमान बिन सईद बिन कथिर ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, हुमैद बिन अब्द ने मुझे बताया। सबसे दयालु, अबू हुरैरा ने कहा, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा, "जो कोई ईश्वर के मार्ग में दो जोड़ी चीजें खर्च करता है उसे जन्नत के दरवाज़ों से बुलाया जाएगा, ऐ अब्दुल्ला, यह तुम्हारे लिए बेहतर है, और जन्नत के दरवाज़े हैं, इसलिए जो कोई नमाज़ पढ़ने वालों में से है, वह नमाज़ के दरवाज़े से बुलाया जाएगा, और जो कोई जिहाद करने वालों में से था, वह जिहाद के दरवाज़े से बुलाया जाएगा, और जो कोई दान करने वालों में से था, वह सदक़ा के द्वार से बुलाया जाएगा, और जो कोई रोज़ेदारों में से था, वह सदक़ा के द्वार से बुलाया जाएगा अर-रेयान के द्वार से. अबू बक्र ने कहा: क्या उन द्वारों से बुलाए जाने वाले किसी व्यक्ति के लिए यह आवश्यक है? क्या उन सब में से किसी को बुलाया जाना ज़रूरी है, ऐ रसूल? भगवान ने कहा, "हाँ, और मुझे आशा है कि आप उनमें से एक होंगे," अर्थात अबू बक्र।
सुनन अन-नसाई : १३३
अबुदुल्लाह बिन हुब्शी अल-खथ 'अमी (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ لاَ شَكَّ فِيهِ وَجِهَادٌ لاَ غُلُولَ فِيهِ وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ " . قِيلَ فَأَىُّ الصَّلاَةِ أَفْضَلُ قَالَ " طُولُ الْقُنُوتِ " . قِيلَ فَأَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ " جَهْدُ الْمُقِلِّ " . قِيلَ فَأَىُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ قَالَ " مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " . قِيلَ فَأَىُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ قَالَ " مَنْ جَاهَدَ الْمُشْرِكِينَ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ " . قِيلَ فَأَىُّ الْقَتْلِ أَشْرَفُ قَالَ " مَنْ أُهْرِيقَ دَمُهُ وَعُقِرَ جَوَادُهُ " .
अब्द अल-वहाब इब्न अब्द अल-हकम ने हमें सूचित किया, हज्जाज के अधिकार पर, इब्न जुरायज ने कहा: उस्मान इब्न अबी सुलेमान ने मुझे सूचित किया, अली अल-आज़दी के अधिकार पर, उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन हबाशी अल-खथामी के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, से पूछा गया था कि कौन से कर्म सर्वोत्तम हैं। उन्होंने कहा, "विश्वास, नहीं।" इसमें कोई संदेह नहीं है, एक संघर्ष जिसमें कोई धोखा नहीं है, और एक स्वीकृत हज है।” यह कहा गया था, "कौन सी प्रार्थना सबसे अच्छी है?" उन्होंने कहा, "लॉन्ग क्यूनूट।" कहा गया, "कौन सा दान?" यह बेहतर है. उन्होंने कहा, "अल-मुक्कल का प्रयास।" कहा गया, "कैसा उत्प्रवास?" यह बेहतर है. उन्होंने कहा, "वह जो उस चीज़ को त्याग देता है जिसे सर्वशक्तिमान ईश्वर ने मना किया है।" कहा गया, "कैसा उत्प्रवास?" जिहाद बेहतर। उन्होंने कहा: "वह जो अपने धन और अपने जीवन से बहुदेववादियों के विरुद्ध संघर्ष करता है।" कहा गया, “कौन सी हत्या अधिक सम्माननीय है?” उसने कहा: "वह जिसका खून बहाया गया है और जिसका घोड़ा घायल हो गया है।" “.
सुनन अन-नसाई : १३४
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
अम्र बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन मसलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मलिक ने हमें बताया, थावर बिन जायद अल-दिली के अधिकार पर, अबू अल-ग़ैथ के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो विधवा और जरूरतमंदों की मदद करना चाहता है वह उस व्यक्ति के समान है जो सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए प्रयास करता है।" “.
सुनन अन-नसाई : १३५
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " الإِيمَانُ بِاللَّهِ " . قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " ثُمَّ الْحَجُّ الْمَبْرُورُ " .
मुहम्मद इब्न रफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक व्यक्ति ने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, कौन सा काम सबसे अच्छा है।" उन्होंने कहा, "ईश्वर में विश्वास।" उन्होंने कहा, "फिर क्या?" उन्होंने कहा, "भगवान के लिए जिहाद।" तो फिर उसने क्या कहा? “फिर हज कुबूल हो गया।”
सुनन अन-नसाई : १३६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Hasan
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" جِهَادُ الْكَبِيرِ وَالصَّغِيرِ وَالضَّعِيفِ وَالْمَرْأَةِ الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम ने मुझे बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, इब्न अबी हिलाल के अधिकार पर, यज़ीद के अधिकार पर। इब्न अब्दुल्ला, मुहम्मद इब्न इब्राहिम के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "जिहाद अल-कबीर और जवान, कमज़ोर, और औरत, हज और उमरा।''
सुनन अन-नसाई : १३७
विश्वासियों की माता, आयशा
Sahih
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ حَبِيبٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، قَالَتْ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، عَائِشَةُ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَخْرُجُ فَنُجَاهِدَ مَعَكَ فَإِنِّي لاَ أَرَى عَمَلاً فِي الْقُرْآنِ أَفْضَلَ مِنَ الْجِهَادِ . قَالَ
" لاَ وَلَكُنَّ أَحْسَنُ الْجِهَادِ وَأَجْمَلُهُ حَجُّ الْبَيْتِ حَجٌّ مَبْرُورٌ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें हबीब के अधिकार पर - जो इब्न अबी अमरा है - आयशा बिन्त तल्हा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा कि विश्वासियों की माँ, आयशा ने मुझसे कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, क्या हमें बाहर जाकर आपसे नहीं लड़ना चाहिए, क्योंकि मैं कुरान में जिहाद से बेहतर कोई कार्रवाई नहीं देखता हूं उन्होंने कहा, "नहीं, लेकिन सबसे अच्छा और सबसे खूबसूरत जिहाद सदन का हज है, एक स्वीकृत हज।"
सुनन अन-नसाई : १३८
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ الصُّبَىُّ بْنُ مَعْبَدٍ كُنْتُ أَعْرَابِيًّا نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمْتُ فَكُنْتُ حَرِيصًا عَلَى الْجِهَادِ فَوَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَىَّ فَأَتَيْتُ رَجُلاً مِنْ عَشِيرَتِي يُقَالُ لَهُ هُذَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ اجْمَعْهُمَا ثُمَّ اذْبَحْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَأَهْلَلْتُ بِهِمَا فَلَمَّا أَتَيْتُ الْعُذَيْبَ لَقِيَنِي سَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَأَنَا أُهِلُّ بِهِمَا فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ مَا هَذَا بِأَفْقَهَ مِنْ بَعِيرِهِ . فَأَتَيْتُ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَأَنَا حَرِيصٌ عَلَى الْجِهَادِ وَإِنِّي وَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَىَّ فَأَتَيْتُ هُذَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ يَا هَنَّاهُ إِنِّي وَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَىَّ . فَقَالَ اجْمَعْهُمَا ثُمَّ اذْبَحْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَأَهْلَلْتُ بِهِمَا فَلَمَّا أَتَيْنَا الْعُذَيْبَ لَقِيَنِي سَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ مَا هَذَا بِأَفْقَهَ مِنْ بَعِيرِهِ . فَقَالَ عُمَرُ هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-सुब्बा बिन मा'बाद ने कहा, "मैं एक बेडौइन था।" मैं ईसाई था, इसलिए मैंने इस्लाम अपना लिया। मैं जिहाद के लिए उत्सुक था, और मैंने पाया कि हज और उमरा मेरे लिए निर्धारित हैं, इसलिए मैं अपने कबीले के एक व्यक्ति के पास गया जिसका नाम था हुदैम बिन अब्दुल्लाह, इसलिए मैंने उनसे पूछा, और उन्होंने कहा, "उन दोनों को इकट्ठा करो, फिर जो भी बलि के जानवर तुम्हें मिलें, उन्हें मार डालो।" इसलिए मैंने उनके साथ एहराम निभाया, और जब मैं अल-अतिब आया, तो वह मुझसे मिले। सलमान बिन रबिया और ज़ैद बिन सुहान, जब मैं उन्हें अंदर ला रहा था, और उनमें से एक ने दूसरे से कहा, "यह उसके ऊंटों में सबसे बुद्धिमान नहीं है।" इसलिए मैं उमर के पास गया. तो मैंने कहा, हे वफ़ादारों के कमांडर, मैं इस्लाम में परिवर्तित हो गया और मैं जिहाद के लिए उत्सुक था, और मैंने पाया कि हज और उमराह मेरे लिए निर्धारित हैं, इसलिए मैं हुदायम बिन अब्दुल्ला के पास गया, इसलिए मैंने कहा, "हे हाना, मैंने पाया कि हज और उमराह मेरे लिए निर्धारित हैं।" तो उसने कहा, "उन दोनों को इकट्ठा करो, फिर जो कुछ तुम कर सकते हो उसका वध करो।" मार्गदर्शन का, इसलिए मैंने उन दोनों का स्वागत किया। जब हम अल-उथिब आए, तो सलमान बिन रबिया और ज़ैद बिन सुहान मुझसे मिले, और उनमें से एक ने दूसरे से कहा, "यह क्या है?" वह अपने ऊँट से भी अधिक बुद्धिमान है। तब उमर ने कहा, "मुझे आपके पैगंबर की सुन्नत द्वारा निर्देशित किया गया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।"
सुनन अन-नसाई : १३९
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَيْهِ فَحَدَّثَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُنْزِلَ عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَىَّ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُرَضُّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ { غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ } قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ هَذَا لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ يَرْوِي عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ لَيْسَ بِثِقَةٍ .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन बाजी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बिश्र ने हमें बताया - यानी इब्न अल-मुफद्दल - उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान बिन इशाक ने हमें सहल बिन साद के अधिकार पर अल-ज़ुहरी के बारे में बताया, कहा: मैंने मारवान बिन अल-हकम को बैठे देखा, इसलिए मैं आया और उनके पास बैठ गया, और उन्होंने हमें बताया कि ज़ैद बिन थबिट उन्होंने उससे कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें पता चला: जो लोग विश्वासियों के बीच बैठते हैं और जो ईश्वर के मार्ग पर प्रयास करते हैं, वे समान नहीं हैं। फिर इब्न उम्म मकतुम आये। जब वह मुझे यह निर्देशित कर रहा था, तो उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, यदि मैं जिहाद छेड़ने में सक्षम होता, तो मैं ऐसा करता।" तो सर्वशक्तिमान और राजसी भगवान उसकी जांघ पर मुझ पर उतरे मेरी जांघ मुझ पर इस हद तक भारी हो गई कि मुझे लगा कि यह मेरी जांघ को छू लेगी, फिर मैं उससे दूर चला गया {लेकिन नुकसान के लायक नहीं था} अबू अब्द अल-रहमान अब्द अल-रहमान इब्न इस इशाक में कुछ भी गलत नहीं है, और अब्दुल रहमान बिन इशाक को अली बिन मुशर, अबू मुआविया और अब्द अल-वाहिद बिन ज़ियाद द्वारा वर्णित किया गया है। अल-नुमान बिन साद के अधिकार पर, वह भरोसेमंद नहीं है।
सुनन अन-नसाई : १४०
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . قَالَ فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ . وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي حَتَّى هَمَّتْ تَرُضُّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ } .
मुहम्मद बिन याह्या बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याकूब बिन इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, सलीह के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सहल बिन साद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने मारवान को मस्जिद में बैठे देखा, इसलिए जब तक मैं उसके बगल में नहीं बैठा, तब तक मैं उसके पास आया, और उसने हमें बताया कि ज़ैद बेन थबिट ने उसे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे निर्देश दिया कि जो लोग विश्वासियों के बीच बैठते हैं और जो ईश्वर के मार्ग पर प्रयास करते हैं, वे समान नहीं हैं। उसने कहा, तो वह उसके पास आया। इब्न उम्म मकतुम, जब वह मुझे हुक्म दे रहे थे, उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, अगर मैं जिहाद छेड़ने में सक्षम होता, तो मैं युद्ध लड़ता। वह एक अंधा आदमी था. तो भगवान ने अपने दूत को नीचे भेजा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, जबकि उसकी जांघ मेरी जांघ पर थी जब तक कि वह लगभग मेरी जांघ को छू नहीं गई, फिर वह उससे दूर चला गया, इसलिए भगवान सर्वशक्तिमान और राजसी ने नीचे भेजा {पहले नहीं} क्षति।