Jihad के बारे में हदीस
३२७ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : ४१
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَفَلَ كَبَّرَ ثَلاَثًا قَالَ
" آيِبُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَائِبُونَ عَابِدُونَ حَامِدُونَ لِرَبِّنَا سَاجِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ".
जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) लौट आए (जिहाद से), तो वह ताबीर को थ्रेसी और ऐड करेगा, "हम वापस लौट रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, तो हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, तो हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, अगर हम वापस आ रहे हैं, तो हम वापस आ रहे हैं।
अल्लाह चाहता है, पश्चाताप और पूजा और प्रशंसा (हमारे प्रभु) और खुद को बढ़ावा देने के साथ
हमारे प्रभु से पहले। अल्लाह ने अपने वादा को पूरा किया और अपने दास की मदद की, और उन्होंने अकेले (infidel) को हराया।
खलनायक
सहीह बुख़ारी : ४२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ {مَعَ مَا نَالَ} مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह उसे गारंटी देता है जो उसके कारण में प्रयास करता है और किसकी प्रेरणा के लिए जाने के लिए
बाहर कुछ भी नहीं है, लेकिन उसके कारण और उसके वचन में विश्वास, कि वह उसे स्वर्ग में स्वीकार करेगा (यदि)
शहीद) या उसे अपने निवास स्थान पर वापस लाते हैं, जब वह बाहर निकल गया है, जिसके साथ वह क्या हासिल करता है
इनाम और लूट।
सहीह बुख़ारी : ४३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ " لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ". وَقَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ " إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهُ ". فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ. قَالَ " إِلاَّ الإِذْخِرَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने मक्का की विजय के दिन कहा, "अब कोई प्रवास नहीं है, लेकिन वहाँ है
जिहाद (अर्थात पवित्र युद्ध) और अच्छे इरादे। और जब आपको जिहाद के लिए बुलाया जाता है, तो आपको आना चाहिए
एक बार में" अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने भी कहा, मक्का के विजय के दिन, "एला ने इस शहर को एक बना दिया है।
उसी दिन जब से उन्होंने स्वर्ग और पृथ्वी का निर्माण किया। इसलिए, यह अल्लाह के डेरी द्वारा अभयारण्य है
पुनरुत्थान दिवस तक। इसमें लड़ना मेरे सामने किसी के लिए कानूनी नहीं था, और इसे कानूनी बनाया गया था
मेरे लिए केवल एक घंटे के लिए दिन तक। इसलिए, यह (i.e. Mecca) अल्लाह की डेरी द्वारा पवित्र दिन तक पवित्र है।
पुनर्जीवन इसके कांटेदार झाड़ियों को काट नहीं जाना चाहिए, और इसके खेल का पीछा नहीं किया जाना चाहिए।
संपत्ति (यानी Luqata) को उन लोगों के अलावा नहीं उठाया जाना चाहिए जो इसे सार्वजनिक रूप से घोषित करेंगे; और इसकी
घास को अद्यतन नहीं किया जाना चाहिए," उस अल-'अब्बास ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! Idhkhir को छोड़कर,
क्योंकि इसका उपयोग गोल्डस्मिथ और उनके घरों के लिए लोगों द्वारा किया जाता है। उस पर पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा,
"Idhkhir को छोड़कर"।
सहीह बुख़ारी : ४४
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَيْلُ لِثَلاَثَةٍ لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ. فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْرٌ، فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَطَالَ لَهَا فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، وَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا مِنَ الْمَرْجِ أَوِ الرَّوْضَةِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلَهَا، فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ، كَانَتْ أَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ، وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهْرٍ فَشَرِبَتْ، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَهَا، كَانَ ذَلِكَ لَهُ حَسَنَاتٍ، وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَسِتْرًا وَتَعَفُّفًا، لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَظُهُورِهَا، فَهِيَ لَهُ كَذَلِكَ سِتْرٌ. وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً، وَنِوَاءً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ فَهْىَ وِزْرٌ. وَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحُمُرِ فَقَالَ " مَا أُنْزِلَ عَلَىَّ فِيهَا إِلاَّ هَذِهِ الآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ}
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक घोड़े को तीन उद्देश्यों में से एक के लिए रखा जा सकता है: एक आदमी के लिए यह एक स्रोत हो सकता है।
इनाम; दूसरे के लिए यह जीवित रहने का साधन हो सकता है; और एक तिहाई के लिए यह बोझ हो सकता है (का स्रोत)
पाप करना). जिस व्यक्ति के लिए यह इनाम का स्रोत है, वह वह है जो अपने घोड़े को रखता है
अल्लाह के कारण में जिहाद के लिए; वह इसे एक चरागाह पर या एक बगीचे में एक लंबी रस्सी के साथ जोड़ता है। तो
जो भी इसकी रस्सी इसे खाने की अनुमति देती है, उसे अच्छे रिवार्डेबल डेड्स (अपने मालिक के लिए) माना जाएगा। अगर यह
अपनी रस्सी को तोड़ देता है और एक या दो पहाड़ी पर कूदता है, यहां तक कि इसके डंग को उनके बीच में माना जाएगा।
अच्छा काम और अगर यह नदी से गुजरता है और इससे पानी पीता है, तो इसे अच्छे कार्यों के रूप में माना जाएगा।
उसके लाभ के लिए भी अगर उसे पानी देने का कोई इरादा नहीं है। एक घोड़ा जो एक के लिए एक आश्रय है
यह इसलिए रखता है कि वह ईमानदारी से अपने जीवन को अर्जित कर सकता है और इसे एक शरण के रूप में ले जाता है ताकि वह उसे निम्नलिखित से बच सके।
अवैध तरीके (लाभ प्राप्त करने का) और अल्लाह के अधिकारों को नहीं भूलता (यानी Zakat भुगतान करना और Zakat भुगतान करना)
दूसरों को अल्लाह के साके के लिए इसका उपयोग करने की अनुमति देता है। लेकिन घोड़ा एक बोझ है (और पाप करने का स्रोत)
वह जो इसे गर्व और भविष्यवाणी से बाहर रखता है और मुसलमानों को नुकसान पहुंचाने के इरादे से।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को गधा के बारे में पूछा गया था। उन्होंने कहा, "कुछ भी उनके बारे में पता चला है
इस व्यापक वेर्स को छोड़कर (जो सब कुछ कवर करता है) :--'तो जिसने कभी भी अच्छा किया है बराबर
एक परमाणु (या एक छोटा चींटी) के वजन के लिए, शॉल इसे देखते हैं (इसका इनाम) जो कोई भी बुराई को बराबर करता है
एक परमाणु (या एक छोटा) चींटी के वजन के लिए, शॉल इसे (इस दंड) देखें।
सहीह बुख़ारी : ४५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ".
मैंने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "कोई भी जो अल्लाह के कारण में कुछ चीज़ों की एक जोड़ी खर्च करता है"
"हे अल्लाह का दास! यह अच्छा है। वह जो उन लोगों में से हैं जो कौन हैं
प्रार्थना को प्रार्थना के द्वार (परादीज़ में) से बुलाया जाएगा और वह जो जिहाद के लोगों से है
जिहाद के द्वार से बुलाया जाएगा, और वह जो उन लोगों से है जो दान में देते हैं (यानी Zakat)
जिसे चैरिटी के द्वार से बुलाया जाता है, और जो लोग उपवास करते हैं उनमें से कौन हैं उन्हें से बुलाया जाएगा
उपवास का द्वार, राययन का द्वार। अबू बकर ने कहा, "वह जो उन सभी फाटकों से कहा जाता है, उन्हें आवश्यकता होगी।
उन्होंने कहा, "किसी को भी उन सभी फाटकों से बुलाया जाएगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)? उन्होंने कहा, "हाँ,"
मुझे आशा है कि आप उनमें से होंगे, ओ अबू बकर।
सहीह बुख़ारी : ४६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
ट्रेंच की लड़ाई के दिन (i.e. Ghazwat-ul-Khandaq) Ansar कहते थे, "हम उन हैं
जिन्होंने मुहम्मद को जिहाद (यानी पवित्र लड़ाई) के लिए निष्ठा की प्रतिज्ञा दी है जब तक हम
जीना पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) इसके बाद के जीवन को छोड़कर कोई जीवन नहीं है; इसलिए
कृपया अनुसर और प्रवासियों का सम्मान करें।
सहीह बुख़ारी : ४७
अता बिन अबी रबाह
Sahih
وَحَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ فَسَأَلْنَاهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُونَ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، وَالْيَوْمَ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ.
`Ubaid bin `Umar Al-Laithi and I ने ऐशा का दौरा किया और उसे हिजरा (i.e. migration) के बारे में पूछा और उसने उसे हिजरा (i.e. migration) के बारे में पूछा।
कहा, "आज कोई (हिजारा) प्रवासन है। एक विश्वासी अल्लाह के लिए अपने धर्म के साथ दूर करने के लिए इस्तेमाल किया
और उनके शिष्य ने अपने धर्म के कारण उन्हें परीक्षण करना चाहिए। आज अल्लाह इस्लाम बना चुका है
आज एक विश्वासी अपने प्रभु की पूजा भी कर सकता है। लेकिन अभी भी काम करने वाले काम
पुरस्कृत (उत्प्रवास के स्थान पर) जिहाद और अच्छे इरादे हैं।
सहीह बुख़ारी : ४८
अबू बुरदा बिन अबी मूसा अल-अशरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، قَالَ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ هَلْ تَدْرِي مَا قَالَ أَبِي لأَبِيكَ قَالَ قُلْتُ لاَ. قَالَ فَإِنَّ أَبِي قَالَ لأَبِيكَ يَا أَبَا مُوسَى، هَلْ يَسُرُّكَ إِسْلاَمُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِجْرَتُنَا مَعَهُ، وَجِهَادُنَا مَعَهُ، وَعَمَلُنَا كُلُّهُ مَعَهُ، بَرَدَ لَنَا، وَأَنَّ كُلَّ عَمَلٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدَهُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ فَقَالَ أَبِي لاَ وَاللَّهِ، قَدْ جَاهَدْنَا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّيْنَا، وَصُمْنَا، وَعَمِلْنَا خَيْرًا كَثِيرًا، وَأَسْلَمَ عَلَى أَيْدِينَا بَشَرٌ كَثِيرٌ، وَإِنَّا لَنَرْجُو ذَلِكَ. فَقَالَ أَبِي لَكِنِّي أَنَا وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ بَرَدَ لَنَا، وَأَنَّ كُلَّ شَىْءٍ عَمِلْنَاهُ بَعْدُ نَجَوْنَا مِنْهُ كَفَافًا رَأْسًا بِرَأْسٍ. فَقُلْتُ إِنَّ أَبَاكَ وَاللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَبِي.
'अब्दुलह बिन' उमर ने मुझसे कहा, "क्या तुम्हें पता है कि मेरे पिता ने एक बार अपने पिता से क्या कहा? मैंने कहा,
"नहीं" उन्होंने कहा, "मेरे पिता ने अपने पिता से कहा, "ओ अबू मुसा, क्या यह आपको प्रसन्न करेगा कि हम करेंगे
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उसके साथ हमारे प्रवास के साथ इस्लाम में हमारे रूपांतरण के लिए पुरस्कृत, और हमारे Jihad
उनके साथ और हमारे सभी अच्छे कामों के साथ जो हमने किया था, उसके साथ, और वह सब काम करता है जो हम अपनी मृत्यु के बाद करते थे।
क्या अच्छा या बुरा है? आपके पिता (i.e. अबू मूसा) ने कहा, 'नहीं, अल्लाह द्वारा, हमने लिया
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के बाद जिहाद में भाग, प्रार्थना की और बहुत अच्छा काम किया, और कई लोगों ने किया है
हमारे हाथों में इस्लाम को गले लगा दिया और कोई संदेह नहीं है, हम इन अच्छे कार्यों के लिए अल्लाह से इनाम की उम्मीद करते हैं। पर
कि मेरे पिता (i.e. `Umar) ने कहा, 'अपने लिए, उनके द्वारा किस हाथ `Umar' की आत्मा है, मैं चाहता हूँ कि मैं चाहता हूँ कि मेरा पिता (i.e. `Umar).
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के समय में हमारे द्वारा किए गए कार्यों को पुरस्कृत किया जा रहा है जबकि हमने जो कुछ भी किया था उसके बाद हमने क्या किया था?
पैगंबर की मौत (صلى اللله عليه وسلم) हमें सजा से बचाने के लिए पर्याप्त हो सकता है कि अच्छा काम करता है के लिए क्षतिपूर्ति
"" उस पर मैंने कहा (Ibn `Umar) "अल्लाह के द्वारा, आपका पिता मेरे पिता से बेहतर था!
सहीह बुख़ारी : ४९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْخَنْدَقِ، فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ قَالَ
" اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ " فَقَالُوا مُجِيبِينَ لَهُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ख़ानदाक (यानी ट्रेंच) की ओर निकले और इमिग्रेंट्स और अनासर को देखा
सुबह में खाई खोदना। उनके पास ऐसा करने के लिए कोई दास नहीं था (काम) उनके लिए। जब
पैगंबर ने अपनी मेहनत और भूख को देखा, उन्होंने कहा, 'हे अल्लाह! वास्तविक जीवन उसके बाद का जीवन है, इसलिए
Ansar and Emigrants. उन्होंने उसे जवाब में कहा, "हम उन हैं जिन्होंने उन्हें दिया है
जब तक हम रहते हैं तब तक मुहम्मद को निष्ठा की प्रतिज्ञा।
सहीह बुख़ारी : ५०
मुजाशी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخِي بَعْدَ الْفَتْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ. قَالَ " ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا ". فَقُلْتُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ " أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالإِيمَانِ وَالْجِهَادِ" فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ بَعْدُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ
नारेटेड मुजाशी: मैंने अपने भाई को पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को कॉनक्वेस्ट (मेका का) के बाद ले लिया और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلاللللله عليه وسلم)! मैं तुम्हें अपने भाई के साथ आया हूँ ताकि आप प्रवास के लिए उनसे निष्ठा की प्रतिज्ञा ले सकें। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, प्रवास के लोग (यानी जो विजय से पहले मदीना में चले गए थे) ने प्रवास के विशेषाधिकारों का आनंद लिया (यानी अब प्रवास की कोई आवश्यकता नहीं है)। मैंने पैगंबर से कहा, "क्या आप अपने निष्ठा की प्रतिज्ञा करेंगे? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं इस्लाम, विश्वास और जिहाद के लिए निष्ठा की अपनी प्रतिज्ञा लेगा (यानी अल्लाह के कारण में लड़ाई)
सहीह बुख़ारी : ५१
मुजाशी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخِي بَعْدَ الْفَتْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ. قَالَ " ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا ". فَقُلْتُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ " أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالإِيمَانِ وَالْجِهَادِ" فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ بَعْدُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ.
मैंने अपने भाई को पैगंबर (صليه الله عليه وسلم) को कॉनक्वेस्ट (मेका) के बाद ले लिया और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم)! मैं हूँ
मेरे भाई के साथ आओ ताकि आप प्रवास के लिए उनसे निष्ठा की प्रतिज्ञा ले सकें।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, माइग्रेशन के लोग (यानी जो विजय से पहले मदीना में चले गए)
माइग्रेशन के विशेषाधिकार का आनंद लिया (अर्थात अब माइग्रेशन की कोई आवश्यकता नहीं है)। मैंने कहा
पैगंबर, "क्या आप अपने निष्ठा की प्रतिज्ञा करेंगे? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं अपनी प्रतिज्ञा लेगा।
इस्लाम, विश्वास और जिहाद के लिए निष्ठा (यानी अल्लाह के कारण में लड़ाई)।
सहीह बुख़ारी : ५२
मुजाशी बिन मसूद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، قَالَ " مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا، أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ." فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ. وَقَالَ خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُجَاشِعٍ أَنَّهُ جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ.
नररेट मुजाशी बिन मासुद: मैंने अबू माबाद को पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में ले लिया ताकि वह उन्हें प्रवास के लिए निष्ठा की प्रतिज्ञा दे सके। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Migration अपने लोगों के लिए चला गया है, लेकिन मैं इस्लाम और जिहाद के लिए उसके (जैसे अबू Mabad) से प्रतिज्ञा लेता हूं।
सहीह बुख़ारी : ५३
मुजाशी बिन मसूद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ، قَالَ
" مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا، أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ." فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ. وَقَالَ خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُجَاشِعٍ أَنَّهُ جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ.
मैंने अबू माबाद को पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में ले लिया ताकि वह उसे देने के लिए निष्ठा की प्रतिज्ञा दे सके।
प्रवासन। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Migration अपने लोगों के लिए चला गया है, लेकिन मैं उससे प्रतिज्ञा लेता हूं (यानी)।
Abu Mabad.
सहीह बुख़ारी : ५४
मुजाहिद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُهَاجِرَ إِلَى الشَّأْمِ. قَالَ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ، فَانْطَلِقْ فَاعْرِضْ نَفْسَكَ، فَإِنْ وَجَدْتَ شَيْئًا وَإِلاَّ رَجَعْتَ.
मैंने इब्न `उमर से कहा, "मैं शाम में माइग्रेट करना चाहता हूं। उन्होंने कहा, "कोई प्रवास नहीं है, लेकिन जिहाद (for)
अल्लाह के कारण). अपने आप को जिहाद के लिए जाने और पेश करने के लिए, और अगर आपको जिहाद के लिए कोई अवसर मिला है (यहीं चलें)
अन्यथा वापस आते हैं।
सहीह बुख़ारी : ५५
अता बिन अबी रबाह
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فَسَأَلَهَا عَنِ الْهِجْرَةِ، فَقَالَتْ لاَ هِجْرَةَ الْيَوْمَ، كَانَ الْمُؤْمِنُ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، فَالْمُؤْمِنُ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ.
`Ubaid bin `Umar' और मैंने 'Aisha' का दौरा किया और उन्होंने उसे प्रवास के बारे में पूछा। उसने कहा, "नहीं है
आज प्रवास। एक विश्वासी ने अपने धर्म को अल्लाह और उसके पैगंबर को भय के लिए बहाने के लिए इस्तेमाल किया कि वह अपने धर्म के साथ अल्लाह और उसके पैगंबर के लिए डर के लिए है कि वह
अपने धर्म के संबंध में परीक्षण के लिए रखा जा सकता है। आज अल्लाह ने इस्लाम को विजय प्रदान की है; इसलिए एक
विश्वास करने वाले व्यक्ति को जहां भी एक इच्छा रखता है, वह भगवान की पूजा कर सकता है। लेकिन जिहाद है ( अल्लाह के कारण के लिए) और
इरादे." (Hadith 42 देखें, चौथे खंड में। इसके स्पष्टीकरण के लिए)
सहीह बुख़ारी : ५६
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ } فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ. وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ. قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا} {إِلَى أَمْرِ اللَّهِ} {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ. قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ. وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.
नारेटेड नफी: इब्न अज़-ज़ुबेर के पीड़ित होने के कारण, दो पुरुष इब्न `उमर में आए और कहा, "लोग खो गए हैं, और आप `उमर का बेटा हैं, और पैगंबर के साथी हैं, इसलिए क्या आप बाहर आने से मना करते हैं? उन्होंने कहा, "मैं क्या मना करता हूं कि अल्लाह ने अपने भाई के खून की बहाव को प्रतिबंधित कर दिया है। वे दोनों ने कहा, "मैं अल्लाह नहीं कहता, "और उनसे लड़ने के लिए जब तक कोई और दुष्कर्म नहीं है? उन्होंने कहा कि "हमने तब तक लड़ा जब तक कि कोई और दुर्बलता नहीं थी और पूजा अल्लाह के लिए है (कभी ही आप तब तक लड़ना चाहते हैं जब तक कि वहाँ दु:ख नहीं है और जब तक पूजा अल्लाह के अलावा अन्य के लिए हो जाती है। " नारेटेड नफी (उप-नवीकरणकर्ता के दूसरे समूह के माध्यम से): एक आदमी इब्न `उमर आया और कहा, "ओ अबू `अब्दुर रहमान! क्या आपने एक साल में हज को किया और उमरा दूसरे वर्ष में और अल्लाह के कारण के लिए जिहाद को छोड़ दें, हालांकि आपको पता है कि अल्लाह इसकी कितनी सिफारिश करता है? इब्न `उमर ने कहा, "मेरे भाई का बेटा! इस्लाम पांच सिद्धांतों पर स्थापित है, अर्थात् अल्लाह और उसके शिष्य, पांच अनिवार्य प्रार्थनाओं, रमजान के महीने की उपवास, ज़ाकत का भुगतान और हज को हाउस (अल्लाह की) में विश्वास करते हैं। आदमी ने कहा, "ओ अबू 'अब्दुर रहमान! आप नहीं सुनते कि अल्लाह ने अपनी पुस्तक में क्या उल्लेख किया है: "यदि विश्वासियों के दो समूह एक दूसरे से लड़ते हैं, तो उनके बीच शांति पैदा करते हैं, लेकिन यदि उनमें से एक दूसरे के खिलाफ सीमा से परे घूमता है, तो आप सभी उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ाई करते हैं जो अपराध करते हैं। (49.9) और: -"और उनसे लड़ने तक कि कोई और दुर्बलता नहीं है (यानी अल्लाह के साथ दूसरों की पूजा न करें)। इब्न `उमर ने कहा, "हमने इसे अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान किया जब इस्लाम के पास केवल कुछ अनुयायियों थे। एक आदमी को अपने धर्म की वजह से परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा; वह या तो मारा या tortured किया जाएगा। लेकिन जब मुसलमानों में वृद्धि हुई थी, तो कोई और दुर्बलता या उत्पीड़न नहीं था। आदमी ने कहा, "Uthman और Ali के बारे में आपकी राय क्या है? इब्न `उमर ने कहा, "उथमैन के लिए, ऐसा लगता है कि अल्लाह ने उसे माफ कर दिया है, लेकिन आप लोगों को नापसंद करते हैं कि उसे क्षमा करना चाहिए। और 'अली' के रूप में, वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके बेटे-कानून का चचेरा भाई है। फिर उसने अपने हाथ से बात की और कहा, "वह उसका घर है जिसे आप देखते हैं
सहीह बुख़ारी : ५७
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ } فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ. وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ. قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا} {إِلَى أَمْرِ اللَّهِ} {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ. قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ. وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.
नारेटेड नफी: इब्न अज़-ज़ुबेर के पीड़ित होने के कारण, दो पुरुष इब्न `उमर में आए और कहा, "लोग खो गए हैं, और आप `उमर का बेटा हैं, और पैगंबर के साथी हैं, इसलिए क्या आप बाहर आने से मना करते हैं? उन्होंने कहा, "मैं क्या मना करता हूं कि अल्लाह ने अपने भाई के खून की बहाव को प्रतिबंधित कर दिया है। वे दोनों ने कहा, "मैं अल्लाह नहीं कहता, "और उनसे लड़ने के लिए जब तक कोई और दुष्कर्म नहीं है? उन्होंने कहा कि "हमने तब तक लड़ा जब तक कि कोई और दुर्बलता नहीं थी और पूजा अल्लाह के लिए है (कभी ही आप तब तक लड़ना चाहते हैं जब तक कि वहाँ दु:ख नहीं है और जब तक पूजा अल्लाह के अलावा अन्य के लिए हो जाती है। " नारेटेड नफी (उप-नवीकरणकर्ता के दूसरे समूह के माध्यम से): एक आदमी इब्न `उमर आया और कहा, "ओ अबू `अब्दुर रहमान! क्या आपने एक साल में हज को किया और उमरा दूसरे वर्ष में और अल्लाह के कारण के लिए जिहाद को छोड़ दें, हालांकि आपको पता है कि अल्लाह इसकी कितनी सिफारिश करता है? इब्न `उमर ने कहा, "मेरे भाई का बेटा! इस्लाम पांच सिद्धांतों पर स्थापित है, अर्थात् अल्लाह और उसके शिष्य, पांच अनिवार्य प्रार्थनाओं, रमजान के महीने की उपवास, ज़ाकत का भुगतान और हज को हाउस (अल्लाह की) में विश्वास करते हैं। आदमी ने कहा, "ओ अबू 'अब्दुर रहमान! आप नहीं सुनते कि अल्लाह ने अपनी पुस्तक में क्या उल्लेख किया है: "यदि विश्वासियों के दो समूह एक दूसरे से लड़ते हैं, तो उनके बीच शांति पैदा करते हैं, लेकिन यदि उनमें से एक दूसरे के खिलाफ सीमा से परे घूमता है, तो आप सभी उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ाई करते हैं जो अपराध करते हैं। (49.9) और: -"और उनसे लड़ने तक कि कोई और दुर्बलता नहीं है (यानी अल्लाह के साथ दूसरों की पूजा न करें)। इब्न `उमर ने कहा, "हमने इसे अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान किया जब इस्लाम के पास केवल कुछ अनुयायियों थे। एक आदमी को अपने धर्म की वजह से परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा; वह या तो मारा या tortured किया जाएगा। लेकिन जब मुसलमानों में वृद्धि हुई थी, तो कोई और दुर्बलता या उत्पीड़न नहीं था। आदमी ने कहा, "Uthman और Ali के बारे में आपकी राय क्या है? इब्न `उमर ने कहा, "उथमैन के लिए, ऐसा लगता है कि अल्लाह ने उसे माफ कर दिया है, लेकिन आप लोगों को नापसंद करते हैं कि उसे क्षमा करना चाहिए। और 'अली' के रूप में, वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके बेटे-कानून का चचेरा भाई है। फिर उसने अपने हाथ से बात की और कहा, "वह उसका घर है जिसे आप देखते हैं
सहीह बुख़ारी : ५८
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ } فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ. وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ. قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا} {إِلَى أَمْرِ اللَّهِ} {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ. قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ. وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.
इब्न Az-Zubair के पीड़ित के दौरान, दो पुरुष इब्न `उमर में आए और कहा, "लोग हार गए हैं,"
और आप 'उमर' का बेटा हैं, और पैगंबर का साथी, इसलिए जो आपको आने से मना करता है
बाहर उन्होंने कहा, "मैं क्या मना करता हूं कि अल्लाह ने अपने भाई के खून की बहाव को प्रतिबंधित कर दिया है।
वे दोनों ने कहा, "मैं अल्लाह नहीं कहता, "और तब तक लड़ो जब तक कोई और दुष्कर्म नहीं है? उन्होंने कहा "हम
जब तक वहाँ कोई और दु:ख नहीं था और पूजा अल्लाह के लिए है (कभी कभी जब आप लड़ना चाहते हैं)
जब तक दु:ख नहीं होता और जब तक पूजा अल्लाह के अलावा अन्य के लिए नहीं होती।
नारेटेड नफी` (उपनिवेशियों के किसी अन्य समूह के माध्यम से): एक आदमी इब्न `उमर में आया और कहा, "ओ अबू
Abdur Rahman! क्या आप एक वर्ष में हज और उमरा को दूसरे वर्ष में करते हैं और दूसरे वर्ष में छोड़ देते हैं और उन्हें छोड़ देते हैं।
अल्लाह के कारण के लिए जिहाद हालांकि आपको पता है कि अल्लाह ने इसकी सिफारिश कितनी है? इब्न `उमर ने कहा, "ओ बेटा
मेरे भाई! इस्लाम पांच सिद्धांतों पर स्थापित है, अर्थात् अल्लाह और उसके शिष्य, पांच में विश्वास
अनिवार्य प्रार्थनाएं, रमजान के महीने की उपवास, ज़ाकत का भुगतान, और हज को हज
घर (अल्लाह का) आदमी ने कहा, "ओ अबू 'अब्दुर रहमान! तुम क्यों अल्लाह है?
उनकी पुस्तक में उल्लेख किया गया है: यदि विश्वासियों के दो समूह एक दूसरे से लड़ते हैं, तो उनके बीच शांति करते हैं।
लेकिन अगर एक दूसरे के खिलाफ बाध्यताओं से परे है, तो आप सभी उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ते हैं जो उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ते हैं।
पारगमन (49.9) और: - "और उनसे लड़ने के लिए वहाँ कोई और दुष्कर्म नहीं है (यानी कोई और पूजा नहीं)
अन्य अल्लाह के साथ। इब्न `उमर ने कहा, "हमने यह किया, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान जब
इस्लाम केवल कुछ अनुयायियों था। एक आदमी अपने धर्म के कारण परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा; वह या तो
मारा या tortured किया जा सकता है। लेकिन जब मुसलमानों में वृद्धि हुई थी, तो कोई और दुर्बलता या उत्पीड़न नहीं था।
आदमी ने कहा, "Uthman और Ali के बारे में आपकी राय क्या है? इब्न `उमर ने कहा, "उथमैन के लिए, यह
ऐसा लगता है कि अल्लाह ने उसे माफ कर दिया है, लेकिन तुम लोग नापसंद हैं कि उसे माफ करना चाहिए। और 'अली' के रूप में,
वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके बेटे-कानून का चचेरा भाई है। फिर उसने अपने हाथ से बात की और कहा, "यह बात है
वह घर है जिसे आप देखते हैं।
सहीह बुख़ारी : ५९
अबू वा'इल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} قَالَ نَزَلَتْ فِي النَّفَقَةِ.
हुदहाफा ने कहा, "The Verse: -
"और अल्लाह के कारण में (अपने धन की) खर्च करते हैं और विनाश में अपने आप को नहीं फेंकते"।
(2.195) को अल्लाह के कारण (यानी जिहाद) में खर्च होने से पता चला था।
सहीह बुख़ारी : ६०
अल-वालिद इब्न ऐज़र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ عَيْزَارٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنَا صَاحِبُ، هَذِهِ الدَّارِ ـ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ " الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا ". قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ". قَالَ ثُمَّ أَىّ قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قَالَ حَدَّثَنِي بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي.
मैंने अबी अम्र अश-शैबानी को यह कहते हुए सुना, "इस घर के मालिक ने अब्दुल्ला के घर की ओर इशारा करते हुए कहा, 'मैंने पैगंबर (ﷺ) से पूछा, 'अल्लाह को सबसे प्रिय कौन सा कर्म है?' उन्होंने उत्तर दिया, 'नमाज़ को उसके निर्धारित समय पर अदा करना।' अब्दुल्ला ने पूछा, 'नेकी में अगला कर्म क्या है?' पैगंबर (ﷺ) ने कहा,
'अपने माता-पिता के प्रति अच्छा और आज्ञाकारी होना।' अब्दुल्ला ने फिर पूछा, 'नेकी में अगला कर्म क्या है?'
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'अल्लाह के मार्ग में जिहाद में भाग लेना।' अब्दुल्ला ने आगे कहा, 'पैगंबर (ﷺ) ने मुझे ये तीन बातें बताईं, और अगर मैंने और पूछा होता, तो वे मुझे और भी बताते।'