Jihad के बारे में हदीस

३२७ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सुनन अन-नसाई : १४१
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ​इब्न ​अल-मुथन्ना ​ने ​हमें याह्या इब्न सईद के अधिकार पर, सुफियान और शुबा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा, हबीब इब्न अबी थबिट ने हमें बताया, अबू अल-अब्बास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, ने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे जिहाद में शामिल होने की अनुमति मांगी। उन्होंने कहा, "तुम्हारे माता-पिता जीवित रहें।" उसने कहा हाँ। उन्होंने कहा, ''इन दोनों में उन्होंने संघर्ष किया.''
It Was सुनन अन-नसाई #३१०३ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४२
मुआविया बिन जाहिमा अल-सुलामी (आरए)
Hasan Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عَبْدُ ‌الْوَهَّابِ ‌بْنُ ‌عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِيهِ، طَلْحَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّ جَاهِمَةَ، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏
अब्द ‌अल-वहाब ‌इब्न ‌अब्द ‌अल-हकम अल-वर्राक ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मुहम्मद इब्न तलहा ने मुझे सूचित किया, - और उन्होंने इब्न अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान - अपने पिता तल्हा के अधिकार पर, मुआविया बिन जाहिमा अल-सुलामी के अधिकार पर, कि जाहिमा पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने अभिवादन किया और कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं आक्रमण करना चाहता था, और मैं आपसे परामर्श करने आया था।" उन्होंने कहा, "क्या आपकी माँ है?" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "क्या आपकी माँ है?" तो उससे जुड़े रहो, क्योंकि उसके पैरों के नीचे जन्नत है।
मुआविया बिन जाहिमा अल-सुलामी (आरए) सुनन अन-नसाई #३१०४ Hasan Sahih
सुनन अन-नसाई : १४३
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌أَحْمَدُ ‌بْنُ ​سُلَيْمَانَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لاَ يَبْكِي أَحَدٌ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ فَتَطْعَمَهُ النَّارُ حَتَّى يُرَدَّ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَىْ مُسْلِمٍ أَبَدًا ‏.‏
अहमद ‌बिन ‌सुलेमान ​ने ​हमें बताया, उन्होंने कहा, जाफ़र बिन औन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मिसर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, इस्सा बिन तल्हा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "कोई भी भगवान के डर से नहीं रोएगा और आग से नहीं खिलाया जाएगा जब तक कि दूध थन में वापस न आ जाए और उसमें धूल जमा न हो जाए।" ईश्वर की खातिर और एक मुसलमान की नाक में हमेशा के लिए नर्क का धुआं।
It Was सुनन अन-नसाई #३१०७ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४४
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌هَنَّادُ ​بْنُ ‌السَّرِيِّ، ‌عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ تَعَالَى حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
हनाद ‌बिन ​अल-सारी ‌ने ‌हमें सूचित किया, इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर, अल-मसूदी के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, इस्सा बिन तल्हा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "एक आदमी जो सर्वशक्तिमान ईश्वर के डर से रोया है वह नर्क में तब तक प्रवेश नहीं करेगा जब तक कि दूध थन में वापस नहीं आ जाता, न ही "भगवान के लिए धूल इकट्ठी की जाती है और नर्क की आग से धुआँ।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१०८ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​سَلَمَةَ، ‌وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَكَفَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَتِهِ بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ‌इब्न ‌सलामा ​और ‌अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने हमें इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, मलिक ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "भगवान सर्वशक्तिमान जो कोई भी अपने तरीके से प्रयास करता है उसका ख्याल रखता है, नहीं।" एकमात्र चीज जो उसे बाहर ले जाएगी, वह है उसके मकसद में जिहाद करना और उसके वचन पर विश्वास करना कि वह उसे स्वर्ग में प्रवेश देगा या उसे उस निवास स्थान पर लौटा देगा जहां से उसने जो कुछ प्राप्त किया था, उसे छोड़ दिया था। इनाम या लूट का।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१२२ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، مَوْلَى بْنِ أَبِي ذُبَابٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ انْتَدَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ يَخْرُجُ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الإِيمَانُ بِي وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِي أَنَّهُ ضَامِنٌ حَتَّى أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ بِأَيِّهِمَا كَانَ إِمَّا بِقَتْلٍ أَوْ وَفَاةٍ أَوْ أَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَالَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ‌ने ‌हमें ​बताया, ​उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, इब्न अबी धुबाब के नौकर अता इब्न मीना के अधिकार पर, जिन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, "मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:" भगवान सर्वशक्तिमान ने जो कोई भी उनके रास्ते पर जाता है उसके लिए एक आदेश नियुक्त किया है। मुझ पर विश्वास और मेरे मकसद के लिए प्रयास करने के अलावा कोई भी चीज़ उसे बाहर नहीं निकाल सकती।'' उसकी गारंटी तब तक है जब तक कि मैं उसे जन्नत में दाखिल न कर दूं, चाहे जो भी हो, हत्या करके या मौत के जरिए, या उसे उसी निवास स्थान पर लौटा दूं जहां से वह निकला था। उसे वही मिलेगा जो उसने प्राप्त किया है। इनाम या लूट का।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१२३ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حُصَيْنٍ، أَنَّ ذَكْوَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَعْدِلُ الْجِهَادَ قَالَ ‏ "‏ لاَ أَجِدُهُ هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ تَدْخُلُ مَسْجِدًا فَتَقُومُ لاَ تَفْتُرُ وَتَصُومُ لاَ تُفْطِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ
उबैद ​अल्लाह ‌बिन ‌सईद ‌ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अफ्फान ने हमें बताया, उन्होंने कहा हम्माम ने हमें बताया, उन्होंने कहा मुहम्मद बिन जहादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा अबू हुसैन ने मुझे बताया, ढकवान ने उन्हें बताया कि अबू हुरैरा ने उन्हें बताया, कहा: एक आदमी भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, "मुझे एक ऐसा काम दिखाओ जो उचित हो।" जिहाद. उन्होंने कहा, "मुझे वह नहीं मिला। क्या आप, जब जिहादी बाहर आता है, मस्जिद में प्रवेश कर सकते हैं और बिना रुके खड़े हो सकते हैं, और अपना रोज़ा तोड़े बिना रोज़ा रख सकते हैं?" उन्होंने कहा कि वह ऐसा कौन कर सकता है
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१२८ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४८
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ​बिन ‌अब्दुल्ला ‌बिन ​अब्दुल-हकम ने हमें शुएब के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अबी जाफर के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: उर्वा ने मुझे सूचित किया, अबू मवाविह के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, कि उसने भगवान के पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जो काम सबसे अच्छा है। उन्होंने कहा, "ईश्वर में विश्वास और ईश्वर के लिए जिहाद।" भगवान शक्तिशाली है "।
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१२९ Sahih
सुनन अन-नसाई : १४९
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ‌قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏ ‏.‏
इशाक ​बिन ‌इब्राहिम ​ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कौन से कर्म सर्वोत्तम हैं। उन्होंने कहा, "ईश्वर में विश्वास।" फिर उसने कहा, “उसने क्या कहा?” उन्होंने कहा, "जिहाद।" भगवान के लिए. फिर उसने कहा, क्या कहा? "एक स्वीकृत हज।"
It Was सुनन अन-नसाई #३१३० Sahih
सुनन अन-नसाई : १५०
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
قَالَ ​الْحَارِثُ ‌بْنُ ​مِسْكِينٍ ​قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ أَعِدْهَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأُخْرَى يُرْفَعُ بِهَا الْعَبْدُ مِائَةَ دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
अल-हरिथ ​बिन ‌मिस्किन ​ने ​कहा: इब्न वहब के अधिकार पर, जब मैं सुन रहा था तो यह उसे पढ़ा गया था। उन्होंने कहा: अबू हानी ने मुझसे कहा, अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "हे अबू सईद, वह जो ईश्वर को अपने भगवान के रूप में, इस्लाम को अपने धर्म के रूप में और मुहम्मद के साथ संतुष्ट है एक नबी जिसके लिए जन्नत निश्चित थी।” उन्होंने कहा, “अबू सईद उस पर आश्चर्यचकित था। उसने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, इसे मुझे वापस दे दो।' तो उसने ऐसा किया, और फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा और शांति उस पर हो: "और जिसके द्वारा सेवक को स्वर्ग में सौ स्तर ऊपर उठाया जाएगा, और प्रत्येक दो स्तरों के बीच की दूरी स्वर्ग और पृथ्वी के बीच की दूरी होगी।" उसने कहा और क्या हे ईश्वर के दूत, उन्होंने कहा, "ईश्वर की राह में जिहाद ईश्वर की राह में जिहाद है।"
अबू सईद अल खुदरी (आरए) सुनन अन-नसाई #३१३१ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५१
It Was
Sahih
أَخْبَرَنِي ​إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ​يَعْقُوبَ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لاِبْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ تُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ وَآبَاءِ أَبِيكَ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ تُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ تُجَاهِدُ فَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمَالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
इब्राहिम ​बिन ​याकूब ​ने ‌मुझे बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-नाद्र ने हमें बताया, हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अकील अब्दुल्ला बिन अकील ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मूसा बिन अल-मुसय्यब ने हमें बताया, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, सबरा बिन अबी फकीह के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं " वास्तव में, शैतान आदम के बेटे के लिए अपने तरीकों से बैठ गया, इसलिए वह उसके लिए इस्लाम के रास्ते पर बैठ गया, और कहा, "तुम मुसलमान बन जाओ और अपने धर्म और अपने पिता और अपने पिता के पिता के धर्म को त्याग दो," इसलिए उसने उसकी अवज्ञा की। तो उन्होंने इस्लाम अपना लिया, फिर हिजरत के रास्ते में उनके साथ बैठे और कहा, “तुम हिजरत करोगे और अपनी ज़मीन और अपना आसमान छोड़ोगे।” परन्तु प्रवासी की समानता लम्बाई में घोड़े के समान होती है। तो उसने उसकी अवज्ञा की, इसलिए वह पलायन कर गया, फिर वह उसके लिए जिहाद के रास्ते पर रुक गया, और उसने कहा, "तुम संघर्ष करो," जो किसी के जीवन और संपत्ति का प्रयास है। तुम लड़ते हो, और मारे जाते हो, और वह स्त्री ब्याही जाती है, और वह शपथ खाता है। पैसा, इसलिए उसने उसकी बात नहीं मानी और संघर्ष किया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जो कोई भी ऐसा करता है, उसे इसमें प्रवेश करने की अनुमति देना सर्वशक्तिमान ईश्वर का कर्तव्य है।" स्वर्ग, और जो भी मारा जाता है, उसे स्वर्ग में स्वीकार करना सर्वशक्तिमान ईश्वर का कर्तव्य है, और यदि वह डूब जाता है, तो उसे स्वर्ग में स्वीकार करना ईश्वर का कर्तव्य है, या उसकी कहानी। "उसका जानवर उसे स्वर्ग में स्वीकार करना भगवान का कर्तव्य था।"
It Was सुनन अन-नसाई #३१३४ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५२
अबू हुरैरा बयान करते थे (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عُبَيْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو
उबैद ​अल्लाह ​बिन ​साद ​बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे चाचा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, सलीह के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, कि हुमैद बिन अब्द सबसे दयालु, ने उन्हें बताया कि अबू हुरैरा वर्णन करते थे कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी भगवान के रास्ते में दो जोड़े खर्च करेगा, उसे बुलाया जाएगा।" जन्नत में, हे अब्दुल्ला, यह अच्छा है। जो कोई नमाज़ियों में से था, उसे नमाज़ के दरवाज़े से बुलाया जाएगा, और जो कोई जिहाद करने वालों में से था, वह दरवाज़े से बुलाया जाएगा। जिहाद, और जो सदक़ा करने वालों में से था वह सदक़ा के दरवाज़े से बुलाया जाएगा, और जो रोज़ेदारों में से था वह रेय्यान के दरवाज़े से बुलाया जाएगा। अबू ने कहा.
अबू हुरैरा बयान करते थे (आरए) सुनन अन-नसाई #३१३५ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५३
मुअज़ बिन जबल (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌يُوسُفُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​قَالَ سَمِعْتُ حَجَّاجًا، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ يُخَامِرَ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْقَتْلَ مِنْ عِنْدِ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَلَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغْزَرِ مَا كَانَتْ لَوْنُهَا كَالزَّعْفَرَانِ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَعَلَيْهِ طَابَعُ الشُّهَدَاءِ ‏"‏ ‏.‏
यूसुफ ‌बिन ​सईद ‌ने ​हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने हज्जाज को सुना, इब्न जुरैज ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि सुलेमान बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मलिक बिन यखमीर ने हमें बताया, मुआद बिन जबल ने उन्हें बताया कि उन्होंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें, "जो कोई भी सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए लड़ता है वह एक आदमी है जो मुसलमान ऊँटनी को हिचकोले लेता है, उसके लिए जन्नत निश्चित है। और जो कोई ईश्वर से सच्चाई के साथ अपनी पहल पर हत्या करने के लिए कहता है, और फिर मर जाता है या मार दिया जाता है, उसे शहीद का इनाम मिलेगा। यदि वह ईश्वर के मार्ग में घायल हो जाता है या किसी विपत्ति से पीड़ित हो जाता है, तो यह पुनरुत्थान के दिन इतनी प्रचुर मात्रा में आएगा कि उसका रंग और सुगंध केसर की तरह है। कस्तूरी की तरह और जो कोई ख़ुदा की राह में ज़ख़्मी होगा, उसका किरदार शहीद का होगा।”
मुअज़ बिन जबल (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१४१ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५४
अब्दुल्लाह बिन क़तादा (रह.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ ‏"‏ أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ‌ने ​हमें ‌बताया, ​उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी कतादा के अधिकार पर, अबू कतादा के अधिकार पर, कि उसने उसे सुना है, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कि वह उनके बीच खड़ा हुआ और उनसे कहा, "भगवान के मार्ग में जिहाद और भगवान में विश्वास बेहतर है।" "फिर एक आदमी खड़ा हुआ और बोला, 'हे ईश्वर के दूत। क्या आपने सोचा है कि यदि मैं ईश्वर के लिए मारा गया, तो क्या ईश्वर मेरे पापों का प्रायश्चित करेगा?' ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "हाँ, यदि आप ईश्वर के लिए मारे गए हैं और आप धैर्यवान हैं, इनाम की तलाश में हैं, और आगे आ रहे हैं, कर्ज के अलावा पीछे नहीं हट रहे हैं, तो जिब्राईल उस पर है।" उसको शांति मिले। उसने मुझसे ऐसा कहा
अब्दुल्लाह बिन क़तादा (रह.) सुनन अन-नसाई #३१५७ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​سَلَمَةَ، ​وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه هَلْ عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ​इब्न ​सलामा ​और ​अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने हमें सूचित किया, जैसा कि मैंने इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, सुनते समय उनसे पढ़ा था। उन्होंने कहा, मलिक ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो कोई भी सर्वशक्तिमान ईश्वर के कारण दो जोड़े खर्च करता है उसकी महिमा हो, हमें स्वर्ग में बुलाया जाएगा, हे अब्दुल्ला, यह अच्छा है। अतः जो कोई नमाज़ पढ़ने वालों में से है, उसे नमाज़ से बाहर बुलाया जाएगा, और जो जिहाद करने वालों में से है, उसे बाहर बुलाया जाएगा। जिहाद का अध्याय, और जो कोई दान करने वालों में से है वह दान के द्वार से बुलाया जाएगा, और जो कोई उपवास करने वालों में से है वह अर-रेयान के द्वार से बुलाया जाएगा। अबू बक्र रज़ियल्लाहु अन्हु ने कहाः क्या इन द्वारों से बुलाये गये व्यक्ति की कोई आवश्यकता है? क्या इन सभी द्वारों से किसी को बुलाया जाना चाहिए? उन्होंने कहा हाँ।" "मुझे आशा है कि आप उनमें से एक होंगे।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३१८३ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५६
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ جَاهِدُوا بِأَيْدِيكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
अम्र ​बिन ‌अली ‌ने ‌हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा और शांति उन पर हो "अपने हाथों, अपनी जीभ और अपने धन से प्रयास करें।"
It Was सुनन अन-नसाई #३१९२ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५७
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صَبِيحٍ الْمُرِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْلٍ الْكِنْدِيِّ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذَالَ النَّاسُ الْخَيْلَ وَوَضَعُوا السِّلاَحَ وَقَالُوا لاَ جِهَادَ قَدْ وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ وَقَالَ ‏ "‏ كَذَبُوا الآنَ الآنَ جَاءَ الْقِتَالُ وَلاَ يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ وَيُزِيغُ اللَّهُ لَهُمْ قُلُوبَ أَقْوَامٍ وَيَرْزُقُهُمْ مِنْهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ وَحَتَّى يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُوحَى إِلَىَّ أَنِّي مَقْبُوضٌ غَيْرَ مُلَبَّثٍ وَأَنْتُمْ تَتَّبِعُونِي أَفْنَادًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَعُقْرُ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ ‏"‏ ‏.‏
अहमद ​बिन ‌अब्दुल-वाहिद ‌ने ​हमें बताया, मारवान ने हमें बताया - और वह मुहम्मद का बेटा है - उन्होंने कहा, खालिद बिन यज़ीद बिन सालेह बिन सुबैह ने हमें बताया, अल-मैरी, उन्होंने कहा, इब्राहिम बिन अबी अबला ने हमें बताया, अल-वालिद बिन अब्दुल रहमान अल-जुराशी के अधिकार पर, जुबैर बिन नुफ़ायर के अधिकार पर, सलामाह बिन के अधिकार पर नुफ़ैल अल-किंदी, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ बैठा था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, लोगों ने घोड़ों को हरा दिया है और अपने हथियार डाल दिए हैं और कहा है, "कोई जिहाद नहीं है।" युद्ध समाप्त हो गया था, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी ओर मुड़े और कहा, "उन्होंने अब झूठ बोला है। लड़ रहे हैं, और मेरी जाति में से एक जाति अभी भी सत्य के लिए लड़ रही होगी, और ईश्वर कुछ लोगों के दिलों को उनसे दूर कर देगा और उन्हें उनके बीच से तब तक प्रदान करेगा जब तक कि घड़ी न आ जाए और जब तक ईश्वर का वादा न आ जाए, जबकि घोड़े पुनरुत्थान के दिन तक अपनी अच्छाई के ललाट से बंधे रहेंगे, और मुझे पता चला कि मुझे गिरफ्तार कर लिया जाएगा और देरी नहीं की जाएगी। और तुम समूहों में मेरा पीछा कर रहे हो, तुम में से कुछ दूसरों की गर्दनों पर और विश्वासियों के घर, लेवंत पर हमला कर रहे हो।
It Was सुनन अन-नसाई #३५६१ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५८
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ​يَحْيَى ‌بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْخَيْلُ ثَلاَثَةٌ فَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ سَتْرٌ وَهِيَ عَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَالَّذِي يَحْتَبِسُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَتَّخِذُهَا لَهُ وَلاَ تُغَيِّبُ فِي بُطُونِهَا شَيْئًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ شَىْءٍ غَيَّبَتْ فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ وَلَوْ عَرَضَتْ لَهُ مَرْجٌ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
अम्र ​बिन ‌याहया ​बिन ‌अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, महबूब बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू इशाक ने हमें बताया - जिसका अर्थ है अल-फ़ज़ारी - सुहैल बिन अबू सलीह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "घोड़ों के दिन तक उनकी भलाई बंधी रहती है क़ियामत के दिन तीन चीजें हैं: एक आदमी के लिए यह इनाम है, एक आदमी के लिए यह एक आवरण है, और एक आदमी के लिए यह एक बोझ है। और जिसके लिए यह इनाम है, वह वह है जो उन्हें ईश्वर की खातिर रखता है, और वह उन्हें अपना बनाता है, और वे अपने पेट में कुछ भी नहीं छिपाते हैं, लेकिन जो कुछ वे अपने पेट में छिपाते हैं, उसके लिए उनके लिए इनाम लिखा है, भले ही वह उसे दिखाए "मार्ज।" और हदीस की शृंखला.
It Was सुनन अन-नसाई #३५६२ Sahih
सुनन अन-नसाई : १५९
It Was
Daif
أَخْبَرَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌رَافِعٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْبَزَّازُ، هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ الطَّالْقَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِأَسْمَاءِ الأَنْبِيَاءِ وَأَحَبُّ الأَسْمَاءِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَارْتَبِطُوا الْخَيْلَ وَامْسَحُوا بِنَوَاصِيهَا وَأَكْفَالِهَا وَقَلِّدُوهَا وَلاَ تُقَلِّدُوهَا الأَوْتَارَ وَعَلَيْكُمْ بِكُلِّ كُمَيْتٍ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ أَوْ أَشْقَرَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ أَوْ أَدْهَمَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद ​बिन ​रफ़ी ‌ने ​हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अहमद अल-बज़ाज़ ने हमें बताया, हिशाम बिन सईद अल-तलकानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन मुहाजिर अल-अंसारी ने हमें बताया, अकील बिन शबीब के अधिकार पर, अबू वाहब के अधिकार पर - और उनके साथी थे - उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उन्हें नाम से बुलाओ। पैगंबर, और सर्वशक्तिमान ईश्वर को सबसे प्रिय नाम, अब्दुल्ला और अब्दुल-रहमान हैं, और घोड़ों पर चढ़ते हैं, उनके माथे और उनके माथे को पोंछते हैं, और उनकी नकल करते हैं। और इसकी नकल न करो, और तुम पर हर मात्रा में गहरे भूरे बाल, या सुनहरे गहरे भूरे बाल, या गहरे गहरे भूरे बाल हैं। .
It Was सुनन अन-नसाई #३५६५ Daif
सुनन अन-नसाई : १६०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌عِمْرَانُ ​بْنُ ​بَكَّارٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ يَأْتِي بِفَارِسٍ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَطَافَ عَلَيْهِنَّ جَمِيعًا فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ جَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ وَايْمُ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعِينَ ‏"‏ ‏.‏
इमरान ‌बिन ​बक्कर ​ने ​हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन अय्याश ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-ज़न्नाद ने मुझे बताया, अब्द ने उसे क्या बताया। सबसे दयालु अल-अराज, जो उन्होंने उल्लेख किया है कि उन्होंने अबू हुरैरा को ईश्वर के दूत के अधिकार पर वर्णन करते हुए सुना है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "सुलेमान बिन दाऊद ने कहा: आज रात मैं नब्बे स्त्रियों के पास जाऊँगा, जिनमें से प्रत्येक एक शूरवीर लाएगी जो सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए लड़ेगा, और उसके साथी ने उससे कहा, ईश्वर ने चाहा। तो उसने ऐसा नहीं किया. वह कहता है, "अगर ईश्वर ने चाहा," तो वह उन सभी के पास गया, लेकिन उनमें से केवल एक गर्भवती हुई। वह एक पुरुष का आधा अंग और उसी व्यक्ति की माँ के साथ आई थी मुहम्मद उसके हाथ में है। यदि उसने कहा होता, "ईश्वर ने चाहा, तो" उसके सभी शूरवीरों ने ईश्वर के लिए प्रयास किया होता।
अबू हुरैरा (र.अ.) सुनन अन-नसाई #३८३१ Sahih