Paradise के बारे में हदीस
२०४८ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : १८१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ. فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ مُنَكِّسًا رَأْسَهُ فَقَالَ لَهُ مَا شَأْنُكَ. فَقَالَ شَرٌّ. كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ. فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا ـ فَقَالَ مُوسَى ـ فَرَجَعَ إِلَيْهِ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ فَقَالَ
" اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक अवधि के लिए Thabit बिन Qais याद किया (तो वह उसके बारे में पूछताछ). एक आदमी ने कहा। अल्लाह
Apostle! मैं आपको अपनी खबर दिलाएगा। तो वह थाबिट के पास गया और उसे अपने घर में बैठा पाया और
अपने सिर पर झुकना। आदमी ने थाबिट से कहा, "आपके साथ क्या बात है? थाबिट ने जवाब दिया कि यह एक था
बुराई मामलों के लिए उन्होंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की आवाज के ऊपर अपनी आवाज़ बढ़ाने के लिए इस्तेमाल किया और इसलिए उनके सभी अच्छे कामों ने अपने प्रियजनों को अपने प्रियजनों के लिए अपनी आवाज़ उठाने के लिए इस्तेमाल किया।
उन्होंने खुद को आग के लोगों में से एक माना। फिर आदमी वापस लौट आया
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और उसे बताया कि Thabit ने कहा था, इसलिए और इसलिए। (Musa bin Anas) ने कहा: आदमी वापस लौट आया
Thabit with great happy tidings. पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने आदमी से कहा। "उसके पीछे जाओ और उसे कहें: "आप हैं
हेल फायर के लोगों से नहीं, बल्कि स्वर्ग के लोगों से।
सहीह बुख़ारी : १८२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَقَالَتِ النَّارُ أُوثِرْتُ بِالْمُتَكَبِّرِينَ وَالْمُتَجَبِّرِينَ. وَقَالَتِ الْجَنَّةُ مَا لِي لاَ يَدْخُلُنِي إِلاَّ ضُعَفَاءُ النَّاسِ وَسَقَطُهُمْ. قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْجَنَّةِ أَنْتِ رَحْمَتِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي. وَقَالَ لِلنَّارِ إِنَّمَا أَنْتِ عَذَابٌ أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي. وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِلْؤُهَا، فَأَمَّا النَّارُ فَلاَ تَمْتَلِئُ حَتَّى يَضَعَ رِجْلَهُ فَتَقُولُ قَطٍ قَطٍ قَطٍ. فَهُنَالِكَ تَمْتَلِئُ وَيُزْوَى بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ، وَلاَ يَظْلِمُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْ خَلْقِهِ أَحَدًا، وَأَمَّا الْجَنَّةُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنْشِئُ لَهَا خَلْقًا ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जन्नत और जहन्नम में बहस हुई, और जहन्नम ने कहा, 'मुझे घमंडी और ज़ालिमों को अपने यहाँ जगह देने का विशेषाधिकार दिया गया है।' जन्नत ने कहा, 'मुझे क्या हो गया है? मुझमें सिर्फ़ कमज़ोर और विनम्र लोग ही क्यों प्रवेश करते हैं?' इस पर अल्लाह ने जन्नत से कहा, 'तू मेरी रहमत है, जिसे मैं अपने बंदों में से जिसे चाहूँ उसे देता हूँ।' फिर अल्लाह ने जहन्नम से कहा,
'तू मेरी सज़ा का ज़रिया है, जिससे मैं अपने बंदों में से जिसे चाहूँ उसे सज़ा देता हूँ। और तुममें से हर एक की अपनी-अपनी तृप्ति होगी।' जहाँ तक जहन्नम की बात है, वह तब तक नहीं भरेगी जब तक अल्लाह अपना पैर उस पर न रख दे, जिसके बाद वह कहेगी, 'क़ती! क़ती!' उस समय वह भर जाएगी, और उसके अलग-अलग हिस्से एक-दूसरे के करीब आ जाएँगे; और अल्लाह अपने किसी भी प्राणी पर ज़ुल्म नहीं करेगा।" जन्नत के बारे में, अल्लाह एक नई रचना करेगा और उसे उससे भर देगा।
सहीह बुख़ारी : १८३
अब्दुल्लाह बिन कैस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ خَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ مُجَوَّفَةٍ، عَرْضُهَا سِتُّونَ مِيلاً، فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنْهَا أَهْلٌ، مَا يَرَوْنَ الآخَرِينَ يَطُوفُ عَلَيْهِمُ الْمُؤْمِنُونَ ". " وَجَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ، آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَجَنَّتَانِ مِنْ كَذَا آنِيَتُهُمَا، وَمَا فِيهِمَا، وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ إِلاَّ رِدَاءُ الْكِبْرِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ ".
अब्दुल्लाह बिन कैस ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जन्नत में एक खोखले मोती से बना एक तंबू है जो साठ मील चौड़ा है, जिसके हर कोने में ऐसी पत्नियाँ हैं जो दूसरे कोनों में रहने वाली पत्नियाँ नहीं देख पाएंगी; और मोमिन वहाँ जाएँगे और उनका आनंद लेंगे। और वहाँ दो बाग़ हैं जिनके बर्तन और सामान चाँदी के बने हैं; और दो अन्य बाग़ हैं जिनके बर्तन और सामान अमुक धातु (अर्थात सोने) के बने हैं और जन्नत में रहने वालों को उनके रब के दर्शन करने से केवल उनके चेहरे पर पड़े महिमा के पर्दे के अलावा और कुछ नहीं रोक सकता।"
सहीह बुख़ारी : १८४
अब्दुल्लाह बिन कैस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ خَيْمَةً مِنْ لُؤْلُؤَةٍ مُجَوَّفَةٍ، عَرْضُهَا سِتُّونَ مِيلاً، فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ مِنْهَا أَهْلٌ، مَا يَرَوْنَ الآخَرِينَ يَطُوفُ عَلَيْهِمُ الْمُؤْمِنُونَ ". " وَجَنَّتَانِ مِنْ فِضَّةٍ، آنِيَتُهُمَا وَمَا فِيهِمَا، وَجَنَّتَانِ مِنْ كَذَا آنِيَتُهُمَا، وَمَا فِيهِمَا، وَمَا بَيْنَ الْقَوْمِ وَبَيْنَ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَى رَبِّهِمْ إِلاَّ رِدَاءُ الْكِبْرِ عَلَى وَجْهِهِ فِي جَنَّةِ عَدْنٍ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जन्नत में एक खोखला मोती से बना एक तंबू है जो साठ मील चौड़ा है,
जिसके हर कोने में ऐसी पत्नियाँ हैं जो दूसरे कोनों में रहने वाली पत्नियाँ नहीं देख पाएंगी; और मोमिन
उनका दर्शन करेंगे और उनका आनंद लेंगे। और वहाँ दो बाग़ हैं, जिनके बर्तन और सामान चाँदी के बने हैं;
और दो अन्य बाग़ हैं, जिनके बर्तन और सामान अमुक धातु (अर्थात सोने) के बने हैं और
जन्नत में रहने वालों को उनके रब के दर्शन से केवल उनके चेहरे पर पड़े महिमा के पर्दे के अलावा और कुछ नहीं रोकेगा।"
सहीह बुख़ारी : १८५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لاَ يَقْطَعُهَا، وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {وَظِلٍّ مَمْدُودٍ}".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जन्नत में एक ऐसा वृक्ष है जो इतना विशाल है कि कोई सवार उसकी छाया में सौ साल तक बिना उसे पार किए यात्रा कर सकता है; और यदि आप चाहें, तो आप यह दुआ पढ़ सकते हैं: 'लंबे समय तक फैली छाया में।' 56.30.
सहीह बुख़ारी : १८६
हरीथा बिन वाहब अल-खुजाई (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ، أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: “क्या मैं तुम्हें जन्नत वालों के बारे में बताऊँ? हर कमज़ोर और गरीब, गुमनाम व्यक्ति जिसे लोग नीचा समझते हैं, लेकिन जब वह कोई काम करने की कसम खाता है तो अल्लाह उसे पूरा करता है। और क्या मैं तुम्हें जहन्नम वालों के बारे में बताऊँ? वे सभी हिंसक, घमंडी और हठी लोग हैं।”
सहीह बुख़ारी : १८७
अबू 'अब्द अल-रहमान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فِي جَنَازَةٍ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ فَقَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} إِلَى قَوْلِهِ {لِلْعُسْرَى}
हम बाक़ी अल-ग़रक़द में एक जनाज़े के जुलूस में पैगंबर (ﷺ) के साथ थे। उन्होंने कहा, "तुममें से कोई भी ऐसा नहीं है जिसके लिए जन्नत या जहन्नम में जगह तय न हो।" उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल! क्या हम इस बात पर भरोसा करके काम छोड़ दें?" उन्होंने कहा, "नेक काम करते रहो, क्योंकि हर किसी को अपने नियत स्थान तक ले जाने वाला काम करना आसान लगेगा।" फिर उन्होंने यह आयत पढ़ी:
'जो दान देता है और अल्लाह के प्रति अपने कर्तव्य का पालन करता है, और अल्लाह से मिलने वाले सर्वोत्तम प्रतिफल पर विश्वास रखता है (अर्थात अल्लाह उसे उसके द्वारा अल्लाह के मार्ग में किए गए खर्च का प्रतिफल देगा), तो हम उसके लिए आसानी का मार्ग सुगम बना देंगे। परन्तु जो लालची और कंजूस है... उसके लिए बुराई का मार्ग है।' (92.5-10)
सहीह बुख़ारी : १८८
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةٍ فَأَخَذَ عُودًا يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ. قَالَ شُعْبَةُ وَحَدَّثَنِي بِهِ مَنْصُورٌ فَلَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ".
जब पैगंबर (ﷺ) जनाज़े के जुलूस में थे, तो उन्होंने एक छोटी सी छड़ी ली और उससे ज़मीन खुरचने लगे।
और कहा, “तुममें से कोई भी ऐसा नहीं है जिसका स्थान या तो जहन्नम में या जन्नत में लिखा न हो।”
लोगों ने कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या हम इस पर भरोसा करके काम छोड़ दें?”
उन्होंने उत्तर दिया, “नेक काम करते रहो, क्योंकि हर किसी को ऐसे काम करना आसान लगेगा जो उसे उसके नियत स्थान तक ले जाएंगे।”
फिर पैगंबर (ﷺ) ने यह आयत पढ़ी:--
'जो दान देता है और अल्लाह के प्रति अपने कर्तव्य का पालन करता है और सर्वोत्तम प्रतिफल में विश्वास रखता है...'...(92.5-10)
सहीह बुख़ारी : १८९
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ". فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ " لاَ، اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى} إِلَى قَوْلِهِ {فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}
हम पैगंबर (ﷺ) की संगति में थे और उन्होंने कहा, "तुम में से कोई ऐसा नहीं है जिसका स्थान या तो जन्नत में या जहन्नम में लिखा न हो।" हमने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या हम (इस तथ्य पर भरोसा करके) काम छोड़ दें?" उन्होंने उत्तर दिया, "नहीं! नेक काम करते रहो, क्योंकि हर किसी को ऐसे काम आसानी से मिल जाएँगे जो उसे उसके नियत स्थान तक ले जाएँगे।" फिर पैगंबर (ﷺ) ने यह आयत पढ़ी: "जो दान देता है और अल्लाह के प्रति अपने कर्तव्य का पालन करता है और सर्वोत्तम प्रतिफल में विश्वास रखता है, हम उसके लिए आसानी का मार्ग सुगम बना देंगे... बुराई का मार्ग सुगम बना देंगे।" (92.5-10)
सहीह बुख़ारी : १९०
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ وَمَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلاَّ قَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً ". قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ. قَالَ " أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاءِ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ.
जब हम बाक़ी अल-ग़रक़द में जनाज़े के जुलूस में थे, तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए और बैठ गए, और
हम उनके चारों ओर बैठ गए। उनके हाथ में एक छोटी सी छड़ी थी और उन्होंने अपना सिर झुकाया और उससे ज़मीन खुरचने लगे।
फिर उन्होंने कहा, “तुममें से कोई भी नहीं, और कोई भी सृजित प्राणी ऐसा नहीं है जिसके लिए जन्नत या जहन्नम में जगह लिखी न हो, और न ही उसके लिए (परलोक में) सुखी या दुखी भाग्य लिखा हो।”
एक व्यक्ति ने कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या हम अपने लिए लिखी हुई बातों पर भरोसा करें और (अच्छे) कर्म करना छोड़ दें? क्योंकि हममें से जो कोई (परलोक में) सौभाग्यशाली होना तय है, वह सौभाग्यशाली लोगों में शामिल होगा और हममें से जो कोई दुखी होना तय है, वह ऐसे कर्म करेगा जो दुखी लोगों के लक्षण हैं।” पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, “जो लोग (परलोक में) सुखी होने वाले हैं, उनके लिए सुखी लोगों के कर्म करना आसान और सुखद होगा, जबकि जो लोग (परलोक में) दुखी होने वाले हैं, उनके लिए दुखी लोगों के कर्म करना आसान होगा।” फिर उन्होंने आयत पढ़ी: “जो दान देता है, अल्लाह के प्रति अपने कर्तव्य का पालन करता है और अल्लाह से सर्वश्रेष्ठ प्रतिफल की आशा रखता है,” (92.5-6)
सहीह बुख़ारी : १९१
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ فَأَخَذَ شَيْئًا فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِ الأَرْضَ فَقَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ قَالَ " اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ، أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ ". ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى} الآيَةَ.
जब पैगंबर (ﷺ) जनाज़े के जुलूस में थे, तो उन्होंने कुछ उठाया और उससे ज़मीन खुरचने लगे, और कहा, "तुम में से कोई ऐसा नहीं है जिसका स्थान या तो जहन्नम में या जन्नत में लिखा न हो।" उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या हम अपने लिए लिखे गए पर भरोसा न करें और कर्म छोड़ दें?" उन्होंने कहा, "नेक काम करते रहो, क्योंकि हर किसी के लिए ऐसे कर्म करना आसान होगा जो उसे उसके नियत स्थान तक ले जाएं जिसके लिए उसे बनाया गया है। इसलिए जो (परलोक में) सुखी लोगों में शामिल होने के लिए नियत है, उसके लिए ऐसे लोगों के विशिष्ट कर्म करना आसान होगा, जबकि जो दुखी लोगों में शामिल होने के लिए नियत है, उसके लिए ऐसे लोगों के विशिष्ट कर्म करना आसान होगा।" फिर उन्होंने यह आयत पढ़ी:
'और वह जो दान करता है और अल्लाह से डरता है और सर्वोत्तम में विश्वास रखता है....' (92.5-10)
सहीह बुख़ारी : १९२
अबू बिशर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ فِي الْكَوْثَرِ هُوَ الْخَيْرُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ. قَالَ أَبُو بِشْرٍ قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَإِنَّ النَّاسَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ. فَقَالَ سَعِيدٌ النَّهَرُ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ.
सईद बिन जुबैर ने कहा कि इब्न अब्बास ने अल-कौसर के बारे में कहा, "यह वह नेकी है जो अल्लाह ने अपने रसूल को प्रदान की है।" मैंने सईद बिन जुबैर से कहा, "परन्तु लोग कहते हैं कि यह जन्नत में बहने वाली नदी है।" सईद ने कहा, "जन्नत में बहने वाली नदी उस नेकी का हिस्सा है जो अल्लाह ने अपने रसूल को प्रदान की है।"
सहीह बुख़ारी : १९३
यूसुफ बिन महक (रह.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ وَأَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكَ، قَالَ إِنِّي عِنْدَ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ إِذْ جَاءَهَا عِرَاقِيٌّ فَقَالَ أَىُّ الْكَفَنِ خَيْرٌ قَالَتْ وَيْحَكَ وَمَا يَضُرُّكَ قَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرِينِي مُصْحَفَكِ. قَالَتْ لِمَ قَالَ لَعَلِّي أُوَلِّفُ الْقُرْآنَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُقْرَأُ غَيْرَ مُؤَلَّفٍ. قَالَتْ وَمَا يَضُرُّكَ أَيَّهُ قَرَأْتَ قَبْلُ، إِنَّمَا نَزَلَ أَوَّلَ مَا نَزَلَ مِنْهُ سُورَةٌ مِنَ الْمُفَصَّلِ فِيهَا ذِكْرُ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ حَتَّى إِذَا ثَابَ النَّاسُ إِلَى الإِسْلاَمِ نَزَلَ الْحَلاَلُ وَالْحَرَامُ، وَلَوْ نَزَلَ أَوَّلَ شَىْءٍ لاَ تَشْرَبُوا الْخَمْرَ. لَقَالُوا لاَ نَدَعُ الْخَمْرَ أَبَدًا. وَلَوْ نَزَلَ. لاَ تَزْنُوا. لَقَالُوا لاَ نَدَعُ الزِّنَا أَبَدًا. لَقَدْ نَزَلَ بِمَكَّةَ عَلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لَجَارِيَةٌ أَلْعَبُ {بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ} وَمَا نَزَلَتْ سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَالنِّسَاءِ إِلاَّ وَأَنَا عِنْدَهُ. قَالَ فَأَخْرَجَتْ لَهُ الْمُصْحَفَ فَأَمْلَتْ عَلَيْهِ آىَ السُّوَرِ.
जब मैं मोमिनों की माँ आयशा के साथ थी, तो इराक से एक व्यक्ति आया और उसने पूछा, "सबसे अच्छा कफ़न किस प्रकार का है?" आयशा ने कहा, "अल्लाह आप पर रहम करे! इससे क्या फर्क पड़ता है?" उसने कहा, "ऐ मोमिनों की माँ! मुझे अपना कुरान दिखाओ।" उन्होंने पूछा, "क्यों?" उसने कहा, "ताकि कुरान को उसके अनुसार संकलित और व्यवस्थित किया जा सके, क्योंकि लोग इसे सूरहों के उचित क्रम में नहीं पढ़ते हैं।"
आयशा ने कहा, "इससे क्या फर्क पड़ता है कि आप इसका कौन सा भाग पहले पढ़ते हैं? (जान लें) कि सबसे पहले जो अवतरित हुआ वह अल-मुफस्सल की एक सूरह थी, और उसमें जन्नत और जहन्नम का जिक्र है।
जब लोगों ने इस्लाम स्वीकार किया, तो जायज़ और नाजायज़ चीज़ों के बारे में आयतें अवतरित हुईं। अगर सबसे पहले अवतरित होने वाली आयत यह होती: 'शराब मत पियो।'" लोग कहते, 'हम कभी भी शराब नहीं छोड़ेंगे।' और अगर यह आयत नाज़िल होती, 'अवैध यौन संबंध मत बनाओ,' तो वे कहते, 'हम कभी भी अवैध यौन संबंध नहीं छोड़ेंगे।' जब मैं छोटी बच्ची थी, तब मक्का में मुहम्मद पर यह आयत नाज़िल हुई: 'नहीं! बल्कि क़यामत का समय उनके लिए तय किया गया है (उनके पूरे प्रतिफल के लिए), और क़यामत का समय और भी कष्टदायक और कड़वा होगा।'
(54.46) सूरह अल-बक़रा (गाय) और सूरह अन-निसा (महिलाएँ) उस समय नाज़िल हुईं जब मैं उनके साथ थी। फिर आयशा ने उस आदमी के लिए कुरान की प्रति निकाली और उसे सूरह की आयतें (उनके उचित क्रम में) बताईं।
सहीह बुख़ारी : १९४
उसामा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قُمْتُ عَلَى باب الْجَنَّةِ فَكَانَ عَامَّةَ مَنْ دَخَلَهَا الْمَسَاكِينُ، وَأَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ، غَيْرَ أَنَّ أَصْحَابَ النَّارِ قَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، وَقُمْتُ عَلَى باب النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मैं जन्नत के द्वार पर खड़ा था और मैंने देखा कि उसमें प्रवेश करने वालों में से अधिकांश गरीब थे, जबकि धनी लोगों को हिसाब के लिए द्वार पर ही रोक दिया गया था। लेकिन जहन्नम के साथियों को जहन्नम में ले जाने का आदेश दिया गया था। फिर मैं जहन्नम के द्वार पर खड़ा था और मैंने देखा कि उसमें प्रवेश करने वालों में से अधिकांश महिलाएं थीं।"
सहीह बुख़ारी : १९५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ. فَقَالَ " إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ ـ أَوْ أُرِيتُ الْجَنَّةَ ـ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ". قَالُوا لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِهِنَّ ". قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ " يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، وَلَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में सूर्य ग्रहण हुआ। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ग्रहण की नमाज़ अदा की और उनके साथ मौजूद लोगों ने भी। उन्होंने लंबे समय तक क़ियाम (खड़े रहने की मुद्रा) अदा की, जिसके दौरान सूरह बकरा पढ़ी जा सकती थी; फिर उन्होंने लंबे समय तक रुकू किया, फिर अपना सिर उठाया और पहले क़ियाम से कुछ कम समय तक खड़े रहे (और कुरान पढ़ी)। फिर उन्होंने दोबारा लंबे समय तक रुकू किया, लेकिन इस बार यह पहले रुकू से कम समय का था। फिर वे खड़े हुए और सजदा किया। फिर वे खड़े हुए, लेकिन इस बार खड़े रहने का समय पहले खड़े होने से कम था। फिर उन्होंने लंबे समय तक रुकू किया, लेकिन इस बार यह पहले से कम समय का था। फिर वे लंबे समय तक खड़े रहे, लेकिन इस बार यह पहले से कम समय का था।
फिर उन्होंने पहले की तुलना में कम समय तक रुकू किया, और फिर खड़े हो गए।
फिर उन्होंने सजदा किया और अपनी नमाज़ पूरी की। तब तक सूर्यग्रहण समाप्त हो चुका था।
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह की निशानियों में से दो निशानियाँ हैं, और वे किसी की मृत्यु या जन्म के कारण ग्रहण नहीं लगाते। इसलिए जब आप ग्रहण देखें, तो अल्लाह को याद करें।
(ग्रहण की नमाज़ अदा करें)।" लोगों ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हमने आपको इस जगह पर कुछ लेने के लिए हाथ बढ़ाते हुए देखा, फिर हमने आपको पीछे हटते हुए देखा।" उन्होंने कहा, “मैंने जन्नत देखी (या मुझे जन्नत दिखाई गई), और मैंने अंगूरों का गुच्छा तोड़ने के लिए हाथ बढ़ाया, और
अगर मैंने उसे तोड़ लिया होता, तो तुम लोग इस दुनिया के अस्तित्व के दौरान उसे खाते रहते। फिर मैंने (नरक की) आग देखी,
और मैंने पहले कभी ऐसा भयानक दृश्य नहीं देखा था, और मैंने देखा कि उसमें रहने वालों में से अधिकांश
औरतें थीं।” लोगों ने पूछा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! इसका क्या कारण है?” उन्होंने उत्तर दिया,
“उनकी कृतघ्नता के कारण।” पूछा गया, “क्या वे अल्लाह पर विश्वास नहीं करतीं (क्या वे अल्लाह के प्रति कृतघ्न हैं)?” उन्होंने उत्तर दिया, “वे अपने पतियों के प्रति कृतघ्न हैं और उनके द्वारा किए गए एहसानों के लिए भी कृतघ्न हैं। यहाँ तक कि अगर तुम उनमें से किसी एक के साथ जीवन भर भलाई करो, तो जब उसे तुमसे कोई कठोरता दिखाई देगी, तो वह
कहेगी, 'मैंने तुमसे कभी कोई भलाई नहीं देखी।'”
सहीह बुख़ारी : १९६
इमरान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ، فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ". تَابَعَهُ أَيُّوبُ وَسَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मैंने जन्नत की ओर देखा और पाया कि उसमें रहने वालों में से अधिकांश गरीब थे; और मैंने (नरक की) आग की ओर देखा और पाया कि उसमें रहने वालों में से अधिकांश महिलाएं थीं।"
सहीह बुख़ारी : १९७
जाबिर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" دَخَلْتُ الْجَنَّةَ ـ أَوْ أَتَيْتُ الْجَنَّةَ ـ فَأَبْصَرْتُ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا قَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ. فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَلَمْ يَمْنَعْنِي إِلاَّ عِلْمِي بِغَيْرَتِكَ ". قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَوَعَلَيْكَ أَغَارُ.
पैगंबर ने कहा, "मैं जन्नत में दाखिल हुआ और एक महल देखा और पूछा कि यह किसका महल है? फ़रिश्तों ने कहा, 'यह महल उमर बिन अल-खत्ताब का है।' मेरा इरादा उसमें दाखिल होने का हुआ, और मुझे केवल आपके ग़िरा (आत्मसम्मान) के ज्ञान ने ही रोका (हे उमर)।" उमर ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों! हे अल्लाह के पैगंबर! मैं यह सोचने की हिम्मत कैसे कर सकता हूँ कि मेरे ग़िरा (आत्मसम्मान) को आपसे ठेस पहुँचे?"
सहीह बुख़ारी : १९८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا وَثَنَائِهِ عَلَيْهَا، وَقَدْ أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ لَهَا فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ.
मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) की किसी भी पत्नी से इतनी ईर्ष्या कभी नहीं हुई जितनी खदीजा से हुई, क्योंकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) अक्सर उनका ज़िक्र और प्रशंसा करते थे और अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह वही प्रकट हुई थी कि वे उन्हें (खदीजा को) जन्नत में क़सब का महल मिलने की खुशखबरी दें।
सहीह बुख़ारी : १९९
साहल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا ". وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى، وَفَرَّجَ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "मैं और जो किसी अनाथ की देखभाल करता है, जन्नत में इस तरह होंगे," यह कहते हुए उन्होंने अपनी मध्यमा और तर्जनी उंगली दिखाई और उन्हें अलग किया।
सहीह बुख़ारी : २००
पैगंबर ने जोड़ा
Sahih
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" رُفِعْتُ إِلَى السِّدْرَةِ فَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ، نَهَرَانِ ظَاهِرَانِ، وَنَهَرَانِ بَاطِنَانِ، فَأَمَّا الظَّاهِرَانِ النِّيلُ وَالْفُرَاتُ، وَأَمَّا الْبَاطِنَانِ فَنَهَرَانِ فِي الْجَنَّةِ فَأُتِيتُ بِثَلاَثَةِ أَقْدَاحٍ، قَدَحٌ فِيهِ لَبَنٌ، وَقَدَحٌ فِيهِ عَسَلٌ، وَقَدَحٌ فِيهِ خَمْرٌ، فَأَخَذْتُ الَّذِي فِيهِ اللَّبَنُ فَشَرِبْتُ فَقِيلَ لِي أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ". قَالَ هِشَامٌ وَسَعِيدٌ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْهَارِ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرُوا ثَلاَثَةَ أَقْدَاحٍ.
पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा: मुझे बेर के पेड़ के पास ले जाया गया और मैंने चार नदियाँ देखीं, जिनमें से दो निकल रही थीं और दो अंदर जा रही थीं। निकलने वाली नदियाँ नील और फरात थीं, और अंदर जाने वाली नदियाँ जन्नत की दो नदियाँ थीं। फिर मुझे तीन कटोरे दिए गए, एक में दूध, दूसरे में शहद और तीसरे में शराब थी। मैंने दूध वाला कटोरा लिया और उसे पी लिया। मुझसे कहा गया, "तुम और तुम्हारे अनुयायी इस्लाम के सही रास्ते पर चलोगे।"