Paradise के बारे में हदीस
२०६० प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : १२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ عَلَى أَشَدِّ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ إِضَاءَةً، لاَ يَبُولُونَ وَلاَ يَتَغَوَّطُونَ وَلاَ يَتْفِلُونَ وَلاَ يَمْتَخِطُونَ، أَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ، وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ، وَمَجَامِرُهُمُ الأَلُوَّةُ الأَنْجُوجُ عُودُ الطِّيبِ، وَأَزْوَاجُهُمُ الْحُورُ الْعِينُ، عَلَى خَلْقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ عَلَى صُورَةِ أَبِيهِمْ آدَمَ، سِتُّونَ ذِرَاعًا فِي السَّمَاءِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "लोगों का पहला समूह जो स्वर्ग में प्रवेश करेगा, पूरी तरह से चमक जाएगा जैसे कि पूरा होगा।
चंद्रमा और जो लोग उनका पालन करेंगे, वे आकाश में सबसे शानदार स्टार की तरह चमकेंगे। वे नहीं करेंगे
पेशाब करना, प्रकृति को राहत देना, थूकना या कोई नाक स्राव है। उनकी कंघी सोने की होगी, और उनकी पसीना
कस्तूरी की तरह गंध होगी। Aloes-wood उनके केन्द्रों में इस्तेमाल किया जाएगा। उनकी पत्नियां घमंडी होंगी। सभी
वे समान दिखेंगे और उनके पिता एडम (स्टैचर में) के समान होंगे, sixty cubits लंबा होगा।
सहीह बुख़ारी : १२२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ مَقْدَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ، {قَالَ مَا} أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ إِلَى أَخْوَالِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَبَّرَنِي بِهِنَّ آنِفًا جِبْرِيلُ ". قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ. وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ. وَأَمَّا الشَّبَهُ فِي الْوَلَدِ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَشِيَ الْمَرْأَةَ فَسَبَقَهَا مَاؤُهُ كَانَ الشَّبَهُ لَهُ، وَإِذَا سَبَقَ مَاؤُهَا كَانَ الشَّبَهُ لَهَا ". قَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، إِنْ عَلِمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ بَهَتُونِي عِنْدَكَ، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ وَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ الْبَيْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ". قَالُوا أَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا وَأَخْبَرُنَا وَابْنُ أَخْيَرِنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ ". قَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ. فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا. وَوَقَعُوا فِيهِ.
जब `अब्दुलह बिन सलाम ने मदीना में पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के आगमन को सुना, तो वह उसके पास आया और कहा, "मैं हूँ
आपको तीन बातों के बारे में पूछने के लिए जो कोई भी भविष्यद्वक्ता को छोड़कर जानता है: का पहला पोर्टेंट क्या है?
कब? पैराडाइज़ के लोगों द्वारा लिया जाने वाला पहला भोजन क्या होगा? क्यों एक बच्चा अपने जैसा दिखता है
पिता, और क्यों यह अपने मातृ चाचा जैसा दिखता है" अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Gabriel ने अभी बताया है
मेरे जवाब Abdullah उसने कहा, "वह (i.e. Gabriel) सभी स्वर्गदूतों में से, का दुश्मन है
यहूदियों अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "हर घंटे का पहला पोर्टेंट एक ऐसी आग होगी जो एक साथ एक साथ लाएगा।
पूर्व से पश्चिम तक के लोग; स्वर्ग के लोगों का पहला भोजन अतिरिक्त लोब (काउडेट) होगा।
मछली-लिवर की लोब। अपने माता-पिता को बच्चे की समानता के लिए: अगर एक आदमी यौन संभोग है
अपनी पत्नी के साथ और पहली बार डिस्चार्ज हो जाता है, बच्चा पिता के समान होगा, और अगर महिला हो जाती है
सबसे पहले निर्वहन, बच्चा उसके समान होगा। उस `Abdullah बिन सलाम ने कहा, "मैंने गवाही दी है कि आप हैं
अल्लाह के दूत। 'अब्दुलह बिन सलाम ने आगे कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! यहूदियों झूठ हैं, और अगर
उन्हें इस्लाम के लिए अपने रूपांतरण के बारे में पता होना चाहिए इससे पहले कि आप उनसे पूछें (मेरे बारे में), वे करेंगे
मेरे बारे में झूठ बोलते हैं। यहूदियों ने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) में प्रवेश किया और `अब्दुलह घर के अंदर चले गए। अल्लाह
Apostle ने पूछा (यहूदियों) "क्या आदमी है `Abdullah बिन सलाम तुम्हारे बीच? उन्होंने जवाब दिया,
"वह हमारे बीच सबसे अधिक सीखा व्यक्ति है, और हमारे बीच सबसे अच्छा है, और बीच में सबसे अच्छा बेटा
" अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आपको लगता है कि क्या वह इस्लाम को गले लगाता है (क्या आप ऐसा करेंगे)? The
यहूदियों ने कहा, "क्या अल्लाह उसे इससे बचा सकता है। फिर `Abdullah बिन सलाम उनमें से एक के सामने आया,
"मैं यह गवाही देता हूं कि कोई भी पूजा करने का अधिकार नहीं है, लेकिन अल्लाह और मुहम्मद का अपोस्टल है।
अल्लाह उन्होंने कहा, "वह हमारे बीच सबसे बुरा है, और हमारे बीच बुराई का बेटा है," और
उसे बुरी तरह से बात करना जारी रखा।
सहीह बुख़ारी : १२३
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ
" إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكًا بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، فَيُكْتَبُ عَمَلُهُ وَأَجَلُهُ وَرِزْقُهُ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ الرُّوحُ، فَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَدْخُلُ الْجَنَّةَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُ النَّارَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم), सच है और वास्तव में प्रेरित कहा, "(आपके निर्माण को मानते हैं), आप में से हर एक है
पहली चालीस दिनों के लिए अपनी मां के गर्भ में एकत्र हुआ और फिर वह दूसरे के लिए एक क्लॉट बन गया।
चालीस दिन, और फिर दूसरे चालीस दिनों के लिए मांस का एक टुकड़ा। फिर अल्लाह चार लिखने के लिए एक दूत भेजता है
आइटम: वह अपनी मृत्यु, उसकी मृत्यु का समय, उसकी आजीविका का साधन लिखते हैं और क्या वह होगा?
प्रत्याशित या धन्य ( धर्म में)। फिर आत्मा अपने शरीर में सांस लेती है। तो एक आदमी मर सकता है
(हॉल) फायर के लोगों की विशेषता, इतना कि केवल एक क्यूबाई की दूरी है
उसके बीच और उसके बाद क्या लिखा गया है (परी द्वारा) पीछे छोड़ देता है, और इसलिए वह करना शुरू कर देता है
पैराडाइज़ के लोगों की विशेषताओं को दर्शाता है और पैराडाइज़ में प्रवेश करता है। इसी तरह, कोई व्यक्ति डीड्स कर सकता है
पैराडाइज़ के लोगों की विशेषता, इतना है कि वहाँ केवल बीच एक हाथ की दूरी है
उसे और उसके बाद क्या लिखा गया है (परी द्वारा) पीछे छोड़ देता है, और वह काम करना शुरू कर देता है
(हॉल) फायर के लोग और (हॉल) फायर में प्रवेश करते हैं।
सहीह बुख़ारी : १२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا عَنِ الدَّجَّالِ مَا حَدَّثَ بِهِ نَبِيٌّ قَوْمَهُ، إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّهُ يَجِيءُ مَعَهُ بِمِثَالِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَالَّتِي يَقُولُ إِنَّهَا الْجَنَّةُ. هِيَ النَّارُ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمْ كَمَا أَنْذَرَ بِهِ نُوحٌ قَوْمَهُ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं आपको Dajjal के बारे में नहीं बताऊंगा, जिसकी कोई भविष्यवाणी ने अपने राष्ट्र को नहीं बताया?
Dajjall एक-eyed है और उसके साथ लाएगा जो हेल और स्वर्ग जैसा होगा, और वह क्या होगा?
मैं तुम्हें चेतावनी देता हूं (उसके बावजूद) क्योंकि नूह ने अपने राष्ट्र के खिलाफ चेतावनी दी थी
वह
सहीह बुख़ारी : १२५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي دَعْوَةٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً وَقَالَ
" أَنَا سَيِّدُ الْقَوْمِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، هَلْ تَدْرُونَ بِمَنْ يَجْمَعُ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُبْصِرُهُمُ النَّاظِرُ وَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَتَدْنُو مِنْهُمُ الشَّمْسُ، فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ أَلاَ تَرَوْنَ إِلَى مَا أَنْتُمْ فِيهِ، إِلَى مَا بَلَغَكُمْ، أَلاَ تَنْظُرُونَ إِلَى مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ أَبُوكُمْ آدَمُ، فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، وَأَسْكَنَكَ الْجَنَّةَ، أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ وَمَا بَلَغَنَا فَيَقُولُ رَبِّي غَضِبَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَنَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ، نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ. فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا، أَمَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا بَلَغَنَا أَلاَ تَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فَيَقُولُ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلاَ يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، نَفْسِي نَفْسِي، ائْتُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَيَأْتُونِي، فَأَسْجُدُ تَحْتَ الْعَرْشِ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهُ ". قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ لاَ أَحْفَظُ سَائِرَهُ.
हम पैगंबर की कंपनी में थे (صلى الله عليه وسلم) एक भोज में और एक पकाया (मुटॉन) माथे पर पहले सेट किया गया था
वह उसे पसंद करता था। उन्होंने कहा, "मैं सभी लोगों के प्रमुख हूं।
पुनर्जीवन का दिन। क्या आप जानते हैं कि अल्लाह एक स्तर पर सभी पहले और आखिरी (लोगों) को कैसे इकट्ठा करेगा?
जहां एक पर्यवेक्षक उनमें से (सभी) को देखने में सक्षम होगा और वे घोषणाकर्ता को सुनने में सक्षम होंगे।
और सूर्य उनके पास आएगा। कुछ लोग कहते हैं: क्या आप देखते हैं?
आप किस राज्य में पहुँच चुके हैं? क्यों आप किसी व्यक्ति के लिए नहीं देख सकते हैं जो आपके लिए हस्तक्षेप कर सकते हैं
आपके प्रभु के साथ? कुछ लोग कहते हैं: अपने पिता, एडम के लिए अपील। वे उसके पास जाते हैं और कहते हैं:
एडम! आप सभी मानव जाति के पिता हैं, और अल्लाह ने आपको अपने हाथों से बनाया और आदेश दिया
आप के लिए आगे बढ़ने के लिए स्वर्गदूतों, और आप स्वर्ग में रहते हैं। क्या आप हमारे लिए अपने साथ बातचीत नहीं करेंगे
भगवान? क्या आप जानते हैं कि हम किस राज्य में हैं? उस पर
आदम जवाब देंगे, 'मेरे प्रभु इतने गुस्से में हैं क्योंकि वह पहले कभी नहीं रहा है और भविष्य में कभी नहीं होगा;
उन्होंने मुझे (खुद से खाने के लिए) मना किया, लेकिन मैं खुद को अस्वीकार कर देता हूं (मैं चिंतित हूं)!
खुद! किसी और के लिए जाओ; Noah के लिए जाओ। वे नोआ के पास जाते हैं और कहते हैं: 'ओ नूह! आप पहले हैं
अल्लाह के दूतों के बीच पृथ्वी के लोगों को, और अल्लाह ने आपको एक आभारी दास का नाम दिया।
क्या आप एक (miserable) राज्य में नहीं देखते हैं और हम किस स्थिति में पहुँच चुके हैं? नहीं
हमारे लिए अपने प्रभु के साथ हस्तक्षेप? नूह जवाब देंगे: "आज मेरे प्रभु इतने गुस्से में हो गए हैं क्योंकि वह था
पहले कभी नहीं हुआ और भविष्य में कभी नहीं होगा! खुद! पैगंबर (Muhammad).
लोग मेरे पास आएंगे और मैं खुद को अल्लाह के सिंहासन के नीचे पेश करूँगा। फिर मैं हूँ
'ओ मुहम्मद! अपने सिर को उठाओ; हस्तक्षेप करने के लिए, अपने हस्तक्षेप के लिए स्वीकार किया जाएगा, और पूछो
(कुछ के लिए) आपके लिए दिया जाएगा।
सहीह बुख़ारी : १२६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ. قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ. قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ. قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ. فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ. فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ". قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ. وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ. قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى. ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى. ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ. قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ. قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ". قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً. قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ. فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ. فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ. فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ {الْجَنَّةَ} فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ".
नारेटेड एनास (ra): अबू धार (ra) ने यह कहना चाहा कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं Makkah में था, मेरे घर की छत खुल गई थी और जिब्रिल उतर गया, मेरी छाती खुली और इसे ज़ैमजाम पानी से धो लिया। फिर उन्होंने ज्ञान और विश्वास से भरा एक सुनहरा ट्रे लाया, और अपनी सामग्री को मेरी छाती में डाल दिया, उन्होंने इसे बंद कर दिया। फिर उसने अपना हाथ लिया और मुझे स्वर्ग में ले जाया। जब जिब्रिल निकटतम स्वर्ग पर पहुंच गया, तो उन्होंने स्वर्ग के द्वारपाल से कहा, 'ओपन (गेट)। गेटकीपर ने पूछा कि यह कौन है? जिब्रिल ने जवाब दिया, 'जिब्रिल'। उन्होंने पूछा, 'क्या आपके साथ कोई है?' जिब्रिल ने जवाब दिया, 'मुहमद (صلى اللله عليه وسلم) मेरे साथ है। उन्होंने पूछा, 'क्या उन्हें बुलाया गया है?', जिब्रिल ने कहा, 'हाँ'। इसलिए, गेट खोला गया था और हम निकटतम स्वर्ग पर गए, और वहां हमने अपने दाहिने और अस्विडा के साथ अपने बायीं तरफ बैठे एक आदमी को देखा। जब वह अपने अधिकार की ओर देख रहा था, तो वह हँस गया और जब वह अपने बाएं की तरफ देखता था तो वह रोता था। उन्होंने कहा कि "मेरे लिए", "Welcome, O pious पैगंबर और pious son"। मैंने कहा, "इस आदमी ओ जिब्रिल कौन है? जिब्रिल ने जवाब दिया, 'वह एडम है, और अपने दाहिने और बाएं लोगों को उनके वंश की आत्माएं हैं। सही पर लोग स्वर्ग के लोग हैं, और बाईं ओर वे (हॉल) फायर के लोग हैं। इसलिए, जब वह दाईं ओर देखता है, तो वह हंसता है, और जब वह बाईं ओर देखता है तो वह रोता है। फिर जिब्रिल ने मेरे साथ चढ़ाई की जब तक वह दूसरे स्वर्ग तक पहुंच गया और गेटकीपर, 'ओपन (गेट)' से कहा। गेटकीपर ने उससे कहा कि पहले स्वर्ग के गेटकीपर ने कहा था, और उन्होंने गेट खोला। अनास ने कहा कि अबू धर ने उल्लेख किया कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने आइदिस, मुसा (माउस), 'इसा (Jesus) और इब्राहिम (Abraham) ने स्वर्ग पर अपनी जगहों को निर्दिष्ट नहीं किया (यानी, जिस पर उनमें से प्रत्येक स्वर्ग था), लेकिन उन्होंने उल्लेख किया कि वह ( पैगंबर (صل اللللله عليه وسلم)) ने निकटतम स्वर्ग पर एडम से मुलाकात की थी, और छठे पर इब्राहिम। Ans ने कहा, "जब जिब्रिल और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) Idris द्वारा पारित, बाद में कहा, "Welcome, O pious पैगंबर और pious भाई!" पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "वह कौन है?" जिब्रिल ने कहा, 'वह आइदिस है।' " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) जोड़ा, "मैं मूसा द्वारा पारित किया, जिन्होंने कहा, "Welcome, O pious पैगंबर और pious brother!" मैंने कहा, 'वह कौन है?' जिब्रिल ने कहा, 'वह मूसा है।' फिर मैंने 'इसा ने कहा, 'Welcome, O pious पैगंबर and pious brother!' मैंने कहा, 'वह कौन है?' उन्होंने कहा, 'वह 'Isa' है। फिर मैंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) इब्राहिम द्वारा पारित किया, जिन्होंने कहा, "Welcome, O pious पैगंबर and pious son!" मैंने कहा, 'वह कौन है?' जिब्रिल ने जवाब दिया, 'वह इब्राहिम है'। Ibn 'Abbas and Abu Haiyya Al-Ansari: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Then Jibril ने मेरे साथ एक जगह पर चढ़ा जहां मैंने पेन के creaking सुना था। " इब्न हज़्म और अनास बिन मलिक ने कहा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह ने मेरे पास पचास सालात (प्रेयर) शामिल किए। जब मैं अल्लाह के इस आदेश के साथ लौट आया, तो मैं मूसा ने मुझे पूछा, 'मैं अल्लाह ने अपने अनुयायियों पर क्या बातचीत की है?' मैंने जवाब दिया, 'उन्होंने उन पर पचास सलाम (प्रार्थक) को शामिल किया है। उस पर मूसा ने मुझसे कहा, 'अपने प्रभु को वापस जाओ (और कमी के लिए अपील), आपके अनुयायियों के लिए यह सहन करने में सक्षम नहीं होगा।' इसलिए, मैं अपने प्रभु को वापस लौट आया और कुछ कमी के लिए कहा, और उसने इसे आधा कर दिया। जब मैं मूसा ने फिर से पारित कर दिया और उसे इसके बारे में सूचित किया, तो उन्होंने एक बार मुझसे कहा, 'अपने प्रभु को वापस जाओ, क्योंकि आपके अनुयायियों को यह सहन करने में सक्षम नहीं होगा।' इसलिए, मैं पहले के रूप में मेरे प्रभु को लौट आया, और इसका आधा कम हो गया। मैंने फिर मूसा द्वारा पारित किया और उसने मुझसे कहा, 'अपने प्रभु को वापस जाओ, क्योंकि आपके अनुयायियों को यह सहन करने में सक्षम नहीं होगा।' मैंने फिर अपने प्रभु को लौटा दिया और उन्होंने कहा, 'ये पांच (सैट-प्रेयर) हैं और वे मेरे शब्द के लिए पचास ( इनाम में) के बराबर हैं। मैं मूसा को वापस आ गया, फिर उसने मुझे अपने प्रभु (अधिकांश कटौती के लिए) वापस करने के लिए कहा, लेकिन मैंने उनसे कहा कि मैं अपने प्रभु को अब पूछने से शर्म महसूस करता हूं। फिर जिब्रिल ने मुझे तब तक ले लिया जब तक हम सिद्र-उल-मुंटाहा (i.e., utmost सीमा का बहुत बड़ा पेड़) पहुंचे, जिसे रंगों में अवर्णनीय रंग में डूबा हुआ था। फिर मुझे स्वर्ग में भर्ती कराया गया जहां मुझे मोती के छोटे टेंट (निर्मित) मिले और इसकी धरती कस्तूरी (एक तरह का इत्र) थी।
सहीह बुख़ारी : १२७
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى يَا آدَمُ. فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ. فَيَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ. قَالَ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، فَعِنْدَهُ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى، وَمَا هُمْ بِسُكَارَى، وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ قَالَ " أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْكُمْ رَجُلٌ، وَمِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ ". ثُمَّ قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنِّي أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَكَبَّرْنَا. فَقَالَ " أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَكَبَّرْنَا. فَقَالَ " أَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَكَبَّرْنَا. فَقَالَ " مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلاَّ كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَبْيَضَ، أَوْ كَشَعَرَةٍ بَيْضَاءَ فِي جِلْدِ ثَوْرٍ أَسْوَدَ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह (Resurrection दिवस पर), 'ओ एडम' कहेगा। आदम जवाब देंगे, 'लैबिक
'वा' Sa'daik, और सभी अच्छे आपके हाथ में हैं। अल्लाह कहेगा: 'आग के लोगों को बाहर लाने'। एडम्स
अल्लाह! आग के लोग कितने हैं? अल्लाह का जवाब देगा: 'हर एक हजार से,
नौ सौ और नब्बे-नाइन को बाहर निकालो। उस समय बच्चे होरी हेड हो जाएंगे, हर
गर्भवती महिला के पास गर्भपात होगा, और एक आदमी को शराबी के रूप में देखेंगे, फिर भी वे नहीं होंगे।
शराबी, लेकिन डरावना अल्लाह का क्रोध होगा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के साथियों ने पूछा, "ओ अल्लाह का अल्लाह का अल्लाह
Apostle! कौन है कि (अतिरिक्त) एक? उन्होंने कहा, "मधुमक्खियों के साथ आनन्दित; एक व्यक्ति से होगा
आप और एक-thousand Gog और Magog से होगा।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने आगे कहा, "उनके द्वारा जो हाथ मेरा जीवन है, आशा है कि आप एक चौथाई होंगे।
स्वर्ग के लोग। हम चिल्लाते हैं, "एलाहु अकबर! उन्होंने कहा, "मुझे उम्मीद है कि आप एक-तिहाई होंगे।
स्वर्ग के लोग। हम चिल्लाते हैं, "एलाहु अकबर! उन्होंने कहा, "मुझे आशा है कि आप आधे लोग होंगे
स्वर्ग का। हम चिल्लाते हैं, "एलाहु अकबर! उन्होंने आगे कहा, "आप (मुस्लिम) (गैर-कानूनी) की तुलना में
मुस्लिम एक सफेद बैल की त्वचा में एक काले बाल की तरह या एक काले बैल की त्वचा में एक सफेद बाल की तरह होते हैं
(यानी आपकी संख्या उनके साथ तुलना में बहुत छोटी है)।
सहीह बुख़ारी : १२८
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ، فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لاَ تَعْصِنِي فَيَقُولُ أَبُوهُ فَالْيَوْمَ لاَ أَعْصِيكَ. فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَا رَبِّ، إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَأَىُّ خِزْىٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ، ثُمَّ يُقَالُ يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُلْتَطِخٍ، فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Resurrection इब्राहीम का दिन अपने पिता अज़र को पूरा करेगा जिसका चेहरा होगा
अंधेरे और धूल के साथ कवर किया गया। ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) अब्राहम उसे कहेगा: 'मैं तुम्हें नहीं बताता हूँ कि तुम्हें अवज्ञा नहीं है।
मुझे? उनके पिता का जवाब होगा: 'आज मैं तुम्हें अवज्ञा नहीं करूँगा। Abraham कहते हैं: 'हे भगवान! आपने वादा किया
मुझे पुनर्जीवन दिवस पर अपमानित नहीं करना चाहिए; और मुझे क्या करना चाहिए?
मैं अपने पिता को धोखा दे रहा हूँ? फिर अल्लाह कहेगा (उसके लिए):' 'मैंने के लिए मना किया स्वर्ग
अविश्वास। फिर उन्हें संबोधित किया जाएगा, 'ओ इब्राहीम! देखो! अपने पैरों के नीचे क्या है? वह होगा
देखो और वहाँ वह एक धभ (एक जानवर,) रक्त stained देखेंगे, जो पैरों द्वारा पकड़ा जाएगा और
(Hell) फायर में फेंक दिया।
सहीह बुख़ारी : १२९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَخْرَجَتْكَ خَطِيئَتُكَ مِنَ الْجَنَّةِ. فَقَالَ لَهُ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ، ثُمَّ تَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ ". فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى " مَرَّتَيْنِ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "Adam and Moses ने एक दूसरे के साथ तर्क दिया। मूसा ने एडम से कहा। 'आप' एडम हैं
जिनकी गलती आपको स्वर्ग से निष्कासित करती है। आदम ने उससे कहा, 'आप मूसा हैं जिन्हें अल्लाह ने चुना
उनके संदेशवाहक के रूप में और एक के रूप में उन्होंने सीधे बात की; फिर भी आप मुझे एक चीज के लिए दोषी ठहराते हैं, जो उनके पास था।
पहले से ही मेरी रचना से पहले मेरे भाग्य में लिखा गया था? अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने दो बार कहा, "तो, आदम
अतिशक्तिशाली मूसा।
सहीह बुख़ारी : १३०
उबादा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ عِيسَى عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ وَكَلِمَتُهُ، أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ، وَرُوحٌ مِنْهُ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ مِنَ الْعَمَلِ ". قَالَ الْوَلِيدُ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ عَنْ عُمَيْرٍ عَنْ جُنَادَةَ وَزَادَ " مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ، أَيَّهَا شَاءَ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अगर कोई गवाही देता है कि कोई भी की पूजा करने का अधिकार नहीं है लेकिन अल्लाह अकेले कौन
कोई सहयोगी नहीं है, और मुहम्मद उसके दास और उसके शिष्य हैं, और यह कि यीशु अल्लाह के दास हैं और
उनके शिष्य और उनके शब्द जो उन्होंने मैरी और एक आत्मा को उनके द्वारा बनाया गया था, और स्वर्ग
सच है, और हेल सच है, अल्लाह उसे स्वर्ग में उन देवताओं के साथ स्वीकार करेगा जो उन्होंने भी किया था अगर
वे कुछ थे। (Junada, sub-narrator) ने कहा, "Ubada जोड़ा," जैसे कोई व्यक्ति प्रवेश कर सकता है
अपने आठ फाटकों में से किसी के माध्यम से स्वर्ग।
सहीह बुख़ारी : १३१
रबी बिन हिराश
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ ". قَالَ حُذَيْفَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقِيلَ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ، قِيلَ لَهُ انْظُرْ. قَالَ مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ، فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ، وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ. فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ". فَقَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا وَأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَامْتَحَشْتُ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا رَاحًا فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ. فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ. فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ". قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا.
नारेटेड रबी बिन हिरासत: 'उक्बा बिन 'अमर ने हुदहाफा से कहा, "क्या आप अल्लाह के Apostle से क्या सुना है? उन्होंने कहा, "मैंने उसे सुना कि, "जब अल-दजल प्रकट होता है, तो उसके साथ आग और पानी होगा। जो लोग ठंडे पानी के रूप में विचार करेंगे, वह आग होगी जो जला देगा (things)। इसलिए यदि आप में से कोई इस पार आता है तो उसे उस चीज में गिरना चाहिए जो उसे आग के रूप में दिखाई देगा, क्योंकि वास्तव में, यह ताजा ठंडा पानी होगा। हुदहाफा ने कहा, "मैंने उसे भी कहा, "आपकी पीढ़ी की शुरुआत करने वाले लोगों में से एक, एक ऐसा आदमी था जिसे मौत का परी ने अपनी आत्मा को पकड़ने का दौरा किया था। (तो उसकी आत्मा पर कब्जा कर लिया गया था) और उसे पूछा गया कि क्या उन्होंने कोई अच्छा काम किया था। उन्होंने कहा, 'मैं किसी भी अच्छे काम को याद नहीं करता।' उन्हें यह सोचने के लिए कहा गया था। उन्होंने कहा, "मुझे याद नहीं है, सिवाय इसके कि मैं दुनिया के लोगों के साथ व्यापार करने के लिए इस्तेमाल किया और मैं गरीबों को अमीर और माफ करने के लिए एक राहत देने के लिए इस्तेमाल किया। इसलिए अल्लाह ने उसे स्वर्ग में प्रवेश किया। हुदहाफा ने आगे कहा, "मैंने उसे यह भी सुना कि, "एक बार उसकी मौत के बिस्तर पर एक आदमी था, जो जीवित रहने की हर उम्मीद को खो देता था, ने अपने परिवार से कहा: जब मैं मर जाता हूं, तो मेरे लिए लकड़ी का एक बड़ा ढेर इकट्ठा होता है और आग लगाता है (मुझे जलाने के लिए)। जब आग मेरा मांस खाती है और मेरी हड्डियों तक पहुंचती है, और जब हड्डियों को जला दिया जाता है, तो उन्हें पाउडर में ले और कुचल दिया जाता है और समुद्र के ऊपर इसे फेंकने के लिए हवादार दिन की प्रतीक्षा करता है। उन्होंने ऐसा किया, लेकिन अल्लाह ने अपने कणों को एकत्र किया और उनसे पूछा: आप ऐसा क्यों करते हैं? उसने जवाब दिया: आप के डर के लिए। इसलिए अल्लाह उसे क्षमा करें। 'उक्बा बिन 'अमर ने कहा, "मैंने उसे यह कहते हुए सुना कि इजरायल ने मृतकों की कब्र को खोदने के लिए इस्तेमाल किया था (उनके झुंड चोरी करने के लिए)
सहीह बुख़ारी : १३२
रबी बिन हिराश
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ ". قَالَ حُذَيْفَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقِيلَ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ، قِيلَ لَهُ انْظُرْ. قَالَ مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ، فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ، وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ. فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ". فَقَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا وَأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَامْتَحَشْتُ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا رَاحًا فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ. فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ. فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ". قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا.
नारेटेड रबी बिन हिरासत: 'उक्बा बिन 'अमर ने हुदहाफा से कहा, "क्या आप अल्लाह के Apostle से क्या सुना है? उन्होंने कहा, "मैंने उसे सुना कि, "जब अल-दजल प्रकट होता है, तो उसके साथ आग और पानी होगा। जो लोग ठंडे पानी के रूप में विचार करेंगे, वह आग होगी जो जला देगा (things)। इसलिए यदि आप में से कोई इस पार आता है तो उसे उस चीज में गिरना चाहिए जो उसे आग के रूप में दिखाई देगा, क्योंकि वास्तव में, यह ताजा ठंडा पानी होगा। हुदहाफा ने कहा, "मैंने उसे भी कहा, "आपकी पीढ़ी की शुरुआत करने वाले लोगों में से एक, एक ऐसा आदमी था जिसे मौत का परी ने अपनी आत्मा को पकड़ने का दौरा किया था। (तो उसकी आत्मा पर कब्जा कर लिया गया था) और उसे पूछा गया कि क्या उन्होंने कोई अच्छा काम किया था। उन्होंने कहा, 'मैं किसी भी अच्छे काम को याद नहीं करता।' उन्हें यह सोचने के लिए कहा गया था। उन्होंने कहा, "मुझे याद नहीं है, सिवाय इसके कि मैं दुनिया के लोगों के साथ व्यापार करने के लिए इस्तेमाल किया और मैं गरीबों को अमीर और माफ करने के लिए एक राहत देने के लिए इस्तेमाल किया। इसलिए अल्लाह ने उसे स्वर्ग में प्रवेश किया। हुदहाफा ने आगे कहा, "मैंने उसे यह भी सुना कि, "एक बार उसकी मौत के बिस्तर पर एक आदमी था, जो जीवित रहने की हर उम्मीद को खो देता था, ने अपने परिवार से कहा: जब मैं मर जाता हूं, तो मेरे लिए लकड़ी का एक बड़ा ढेर इकट्ठा होता है और आग लगाता है (मुझे जलाने के लिए)। जब आग मेरा मांस खाती है और मेरी हड्डियों तक पहुंचती है, और जब हड्डियों को जला दिया जाता है, तो उन्हें पाउडर में ले और कुचल दिया जाता है और समुद्र के ऊपर इसे फेंकने के लिए हवादार दिन की प्रतीक्षा करता है। उन्होंने ऐसा किया, लेकिन अल्लाह ने अपने कणों को एकत्र किया और उनसे पूछा: आप ऐसा क्यों करते हैं? उसने जवाब दिया: आप के डर के लिए। इसलिए अल्लाह उसे क्षमा करें। 'उक्बा बिन 'अमर ने कहा, "मैंने उसे यह कहते हुए सुना कि इजरायल ने मृतकों की कब्र को खोदने के लिए इस्तेमाल किया था (उनके झुंड चोरी करने के लिए)
सहीह बुख़ारी : १३३
रबी बिन हिराश
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو لِحُذَيْفَةَ أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ مَعَ الدَّجَّالِ إِذَا خَرَجَ مَاءً وَنَارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ فَمَاءٌ بَارِدٌ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ فَنَارٌ تُحْرِقُ، فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهَا نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌ ". قَالَ حُذَيْفَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقِيلَ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ مِنْ خَيْرٍ قَالَ مَا أَعْلَمُ، قِيلَ لَهُ انْظُرْ. قَالَ مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ، فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ، وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ. فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ". فَقَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنَّ رَجُلاً حَضَرَهُ الْمَوْتُ، فَلَمَّا يَئِسَ مِنَ الْحَيَاةِ أَوْصَى أَهْلَهُ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا كَثِيرًا وَأَوْقِدُوا فِيهِ نَارًا حَتَّى إِذَا أَكَلَتْ لَحْمِي، وَخَلَصَتْ إِلَى عَظْمِي، فَامْتَحَشْتُ، فَخُذُوهَا فَاطْحَنُوهَا، ثُمَّ انْظُرُوا يَوْمًا رَاحًا فَاذْرُوهُ فِي الْيَمِّ. فَفَعَلُوا، فَجَمَعَهُ فَقَالَ لَهُ لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ. فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ". قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو، وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَاكَ، وَكَانَ نَبَّاشًا.
`Uqba bin` Amr ने हुदहाफा से कहा, "तुम अल्लाह के बारे में क्या आपने सुना है, इस बारे में हम से संबंधित नहीं हैं।
Apostle? उन्होंने कहा, "मैंने उसे सुना कि, "जब अल-दजल प्रकट होता है, तो उसके पास आग और पानी होगा।
उसके साथ। जो लोग ठंडे पानी के रूप में विचार करेंगे, वह आग होगी जो जला देगा (things)। तो, अगर
आप में से कोई भी इस बात पर पड़ता है कि वह उस चीज़ में गिरना चाहिए जो उसे आग के रूप में दिखाई देगा, क्योंकि वह उस चीज़ में गिर जाएगा जो उसे आग के रूप में दिखाई देगा।
वास्तविकता, यह ताजा ठंडा पानी होगा। हुदहाफा ने कहा, "मैंने उसे भी कहा, "लोगों के बीच से
अपनी पीढ़ी से पहले, एक आदमी था जिसे मौत का परी ने अपनी आत्मा को पकड़ने का दौरा किया था। (US)
उनकी आत्मा पर कब्जा कर लिया गया था और उसे पूछा गया कि क्या उन्होंने कोई अच्छा काम किया था। उसने जवाब दिया, 'मैं याद नहीं करता हूँ
कोई अच्छा काम उन्हें यह सोचने के लिए कहा गया था। उन्होंने कहा, "मैं याद नहीं करता, सिवाय इसके कि मैं व्यापार करने के लिए इस्तेमाल किया
दुनिया के लोगों के साथ और मैं गरीबों को क्षमा करने के लिए अमीर को एक राहत देने के लिए इस्तेमाल किया (मेरे बीच)
ऋणदाता इसलिए अल्लाह ने उसे स्वर्ग में प्रवेश किया। हुदहाफा ने आगे कहा, "मैंने उसे भी कहा, "एक बार
उनकी मृत्यु-बेड पर एक आदमी था, जो जीवित रहने की हर उम्मीद को खो देता था, उसके परिवार से कहा: जब मैं मर जाता हूँ,
मेरे लिए लकड़ी का एक बड़ा ढेर इकट्ठा करना और आग लगाना (मुझे जलाना)। जब आग मेरा मांस खाती है और
मेरी हड्डियों तक पहुंचता है, और जब हड्डियों को जला दिया जाता है, तो उन्हें पाउडर में ले जाते हैं और हवादार होने की प्रतीक्षा करते हैं
दिन इसे फेंकने के लिए (यानी पाउडर) समुद्र के ऊपर। उन्होंने ऐसा किया, लेकिन अल्लाह ने अपने कणों को एकत्र किया और पूछा
उसे:
आप ऐसा क्यों करते हैं? उसने जवाब दिया: आप के डर के लिए। इसलिए अल्लाह उसे क्षमा करें। `Uqba bin` Amr ने कहा, "I
उसे यह कहते हुए सुना कि इजरायल ने मृतकों की कब्र को खोदने के लिए इस्तेमाल किया था (उनके झुंड चोरी करने के लिए)।
सहीह बुख़ारी : १३४
जुंदुब (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا جُنْدُبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فِي هَذَا الْمَسْجِدِ، وَمَا نَسِينَا مُنْذُ حَدَّثَنَا، وَمَا نَخْشَى أَنْ يَكُونَ جُنْدُبٌ كَذَبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ بِهِ جُرْحٌ، فَجَزِعَ فَأَخَذَ سِكِّينًا فَحَزَّ بِهَا يَدَهُ، فَمَا رَقَأَ الدَّمُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى بَادَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ، حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "आप से पहले राष्ट्रों के बीच एक आदमी है जो एक घायल हो गया था, और
वृद्धिशील (इसके दर्द के साथ) उन्होंने चाकू ले लिया और उसके साथ अपने हाथ को काट दिया और रक्त बंद नहीं हुआ
जब तक वह मर गया। अल्लाह ने कहा, 'मेरे दास ने खुद को मौत लाने की कोशिश की, इसलिए मैंने उसे मना कर दिया है (to)
प्रवेश करना
सहीह बुख़ारी : १३५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ. فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ. فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ مُوسَى بْنُ أَنَسٍ فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ
" اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने थाबिट बिन Qais की अनुपस्थिति को देखा। एक आदमी ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! मैं तुम्हें दूँगा
उनकी खबर। इसलिए वह उसके पास गया और उसे अपने घर में बैठे हुए अपने सिर (सादा) डूब गया। उसने कहा
क्या है? Thabit ने कहा, "एक बुरी स्थिति: एक आदमी ने अपनी आवाज़ को बढ़ाने के लिए इस्तेमाल किया
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की आवाज और इसलिए उनके सभी अच्छे कामों को नामांकित किया गया है और वह हेल के लोगों से है।
आदमी वापस चला गया और पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को बताया कि Thabit ने इतने-and-so कहा था। (The sub-narrator, Musa बिन)
एनास ने कहा, "मैंने खुशी से टाइडिंग के साथ फिर से थाबिट के पास गया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे कहा, "जाओ और कहते हैं
Thabit: 'आप आग के लोगों से नहीं हैं, बल्कि स्वर्ग के लोगों से हैं।
सहीह बुख़ारी : १३६
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي، كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مَشْىُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَرْحَبًا بِابْنَتِي ". ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا، فَبَكَتْ فَقُلْتُ لَهَا لِمَ تَبْكِينَ ثُمَّ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ مِنْ حُزْنٍ، فَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ. فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ أَسَرَّ إِلَىَّ " إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُنِي الْقُرْآنَ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّةً، وَإِنَّهُ عَارَضَنِي الْعَامَ مَرَّتَيْنِ، وَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ حَضَرَ أَجَلِي، وَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِي لَحَاقًا بِي ". فَبَكَيْتُ فَقَالَ " أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ـ أَوْ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ ". فَضَحِكْتُ لِذَلِكَ.
'Aisha:Once Fatima चल रहा था और उसकी चाल पैगंबर (صلياللله عليه وسلم) की gait के समान थी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Welcome, O my daughter! फिर उसने उसे अपने दाईं ओर या उसके बायीं तरफ बैठाया और फिर उसने उसे एक रहस्य बताया और उसने रोना शुरू कर दिया। मैंने उससे पूछा, "आप क्यों रो रहे हैं? उन्होंने फिर से उसे एक रहस्य बताया और उसने हंसना शुरू कर दिया। मैंने कहा, "मैंने कभी भी उदासी के पास खुशी नहीं देखी क्योंकि मैंने आज देखा था। मैंने उनसे पूछा कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने उसे बताया था। उसने कहा, "मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के रहस्य का खुलासा नहीं करूंगा। जब पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) की मृत्यु हो गई, तो मैंने उसके बारे में पूछा। उसने जवाब दिया। " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा: "हर साल गैब्रियल ने केवल एक बार मेरे साथ कुरान को संशोधित करने के लिए इस्तेमाल किया, लेकिन इस साल उन्होंने ऐसा दो बार किया है। मुझे लगता है कि यह मेरी मृत्यु को दर्शाता है, और आप मेरे परिवार का पहला अनुसरण करेंगे। इसलिए मैं रोना शुरू कर दिया। फिर उसने कहा। "क्या आप परादीज़ की सभी महिलाओं या विश्वासघाती महिलाओं के प्रमुख का प्रमुख बनना चाहते हैं? इसलिए मैं उसके लिए हंसता हूँ
सहीह बुख़ारी : १३७
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي، كَأَنَّ مِشْيَتَهَا مَشْىُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَرْحَبًا بِابْنَتِي ". ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ، ثُمَّ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا، فَبَكَتْ فَقُلْتُ لَهَا لِمَ تَبْكِينَ ثُمَّ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ مِنْ حُزْنٍ، فَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ. فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهَا فَقَالَتْ أَسَرَّ إِلَىَّ " إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُنِي الْقُرْآنَ كُلَّ سَنَةٍ مَرَّةً، وَإِنَّهُ عَارَضَنِي الْعَامَ مَرَّتَيْنِ، وَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ حَضَرَ أَجَلِي، وَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِي لَحَاقًا بِي ". فَبَكَيْتُ فَقَالَ " أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ـ أَوْ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ ". فَضَحِكْتُ لِذَلِكَ.
एक बार फातिमा चलने लगी और उसकी चाल पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की चाल के समान थी।
"Welcome, हे मेरी बेटी! फिर उसने उसे अपने दाईं ओर या उसके बायीं तरफ बैठाया और फिर उसने उसे बताया
एक रहस्य और वह रोना शुरू कर दिया। मैंने उससे पूछा, "आप क्यों रो रहे हैं? उन्होंने फिर से उसे एक रहस्य बताया और
उसने हंसना शुरू कर दिया। मैंने कहा, "मैंने कभी भी उदासी के पास खुशी नहीं देखी क्योंकि मैंने आज देखा था। मैंने उससे पूछा
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उसे बताया था। उसने कहा, "मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के रहस्य का खुलासा नहीं करूंगा। कब
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की मृत्यु हो गई, मैंने उसके बारे में पूछा। उसने जवाब दिया। " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा: "Every year Gabriel ने कहा कि "
केवल एक बार मेरे साथ कुरान को संशोधित करें, लेकिन इस साल उन्होंने ऐसा दो बार किया है। मुझे लगता है कि यह मेरे पोर्टेंड करता है
मौत, और आप मेरे परिवार का पहला अनुसरण करेंगे। इसलिए मैं रोना शुरू कर दिया। फिर उसने कहा। नहीं
क्या आप पैराडाइज़ की सभी महिलाओं या विश्वासघाती महिलाओं के प्रमुख हैं? तो मैं
इसके लिए हंसी हुई।
सहीह बुख़ारी : १३८
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ".
मैंने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "कोई भी जो अल्लाह के कारण में कुछ चीज़ों की एक जोड़ी खर्च करता है"
"हे अल्लाह का दास! यह अच्छा है। वह जो उन लोगों में से हैं जो कौन हैं
प्रार्थना को प्रार्थना के द्वार (परादीज़ में) से बुलाया जाएगा और वह जो जिहाद के लोगों से है
जिहाद के द्वार से बुलाया जाएगा, और वह जो उन लोगों से है जो दान में देते हैं (यानी Zakat)
जिसे चैरिटी के द्वार से बुलाया जाता है, और जो लोग उपवास करते हैं उनमें से कौन हैं उन्हें से बुलाया जाएगा
उपवास का द्वार, राययन का द्वार। अबू बकर ने कहा, "वह जो उन सभी फाटकों से कहा जाता है, उन्हें आवश्यकता होगी।
उन्होंने कहा, "किसी को भी उन सभी फाटकों से बुलाया जाएगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)? उन्होंने कहा, "हाँ,"
मुझे आशा है कि आप उनमें से होंगे, ओ अबू बकर।
सहीह बुख़ारी : १३९
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ، فَقُلْتُ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا. قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ، فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ وَوَجَّهَ هَا هُنَا، فَخَرَجْتُ عَلَى إِثْرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ، حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ، فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ، وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ، فَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ، وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ، فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ، فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ. فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ. ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ. فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ. فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي، فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا ـ يُرِيدُ أَخَاهُ ـ يَأْتِ بِهِ. فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ. فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ. ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُ. فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ. فَدَخَلَ، فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ، فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ. فَجَاءَ إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ. فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ. فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ. فَقَالَ " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ " فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُكَ. فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ، فَجَلَسَ وُجَاهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ. قَالَ شَرِيكٌ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ.
मैंने अपने घर में अहसास किया और फिर बाहर निकल गया और कहा, "आज मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए छड़ी करूँगा।
और उसके साथ मेरे पूरे दिन (उसकी सेवा में) रहें। मैं मस्जिद में गया और उसके बारे में पूछा
पैगंबर उन्होंने कहा, "वह इस दिशा में चला गया था। इसलिए मैंने अपने रास्ते का पालन किया, उसके बारे में पूछने तक
Bir Aris नामक एक जगह में प्रवेश किया। मैं अपने फाटक पर बैठा जो पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तक तारीख-पाम पत्तियों से बना था।
प्रकृति की कॉल का जवाब देने के लिए तैयार किया गया। फिर मैं उसे देखने के लिए चला गया
अपने पैरों के साथ अपने किनारे के बीच में एरिस के कुएं में, अच्छी तरह से फांसी। मैंने उसे बधाई दी
और वापस चला गया और गेट पर बैठा। मैंने कहा, "आज मैं पैगंबर का द्वारपाल होगा। अबू बकर
आया और गेट को धक्का दिया। मैंने पूछा, "यह कौन है? उन्होंने कहा, "अबू बकर"।
मैंने उसे इंतजार करने के लिए कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم)! अबू बकर ने प्रवेश करने की अनुमति मांगी। वह
उसने कहा, "उन्होंने उसे छोड़ दिया और उसे खुशहाली दे दी कि वह स्वर्ग में होगा। इसलिए मैंने बाहर जाकर कहा
अबू बकर, "में आओ, और अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) आपको खुशहाल ज्वार देता है कि आप स्वर्ग में होंगे" अबू
बकर ने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى اللله عليه وسلم) के दाहिने किनारे पर प्रवेश किया और बैठा।
n साथ ही पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने अपने पैरों को उजागर किया। फिर मैं लौट आया और बैठ गया (गेट पर). मैंने छोड़ दिया
भाई का पालन करना इसलिए मैंने कहा (मेरे लिए)। यदि अल्लाह चाहता है अच्छा
इसलिए (यानी मेरा भाई) वह उसे यहां लाएगा।
अचानक कोई दरवाजा चला गया। मैंने पूछा, "यह कौन है? उन्होंने कहा, "उमर बिन अल-खट्टब"। मैंने पूछा
उसे इंतजार करने के लिए, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم), ने उसे बधाई दी और कहा, 'उमर बिन अल-खट्टाब अनुमति मांगता है
प्रवेश करना उन्होंने कहा, "उन्होंने स्वीकार किया, और उसे खुशहाली देने के लिए कहा कि वह स्वर्ग में होगा। मैं गया
"Umar" और "Come in, और अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, आपको खुशहाल ज्वार देता है कि आप में होंगे।
स्वर्ग। इसलिए उन्होंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के बगल में बाईं ओर अच्छी तरह से निर्मित किनारे पर प्रवेश किया और बैठा।
और अपने पैरों को अच्छी तरह से लटका दिया। मैं लौट आया और बैठ गया (गेट पर) और कहा, (मेरे लिए), "यदि अल्लाह चाहता है
इसलिए, वह उसे यहां लाएगा। कुछ लोग आया और दरवाजा चला गया। मैंने पूछा कि कौन है?
उसने जवाब दिया, "उथमैन बिन 'अफन"। मैंने उनसे कहा कि वह पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में गया और उसे सूचित किया।
उन्होंने कहा, "उन्हें छोड़ दो, और उसे स्वर्ग में प्रवेश करने की खुशी देने के लिए कहा, मैंने उसे इंतजार करने के लिए कहा और गया
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए और उसे सूचित किया। उन्होंने कहा, "उन्होंने अपमानित किया, और उसे खुशीपूर्वक प्रवेश करने की कोशिश की।
एक आपदा के बाद स्वर्ग जो उसे गिर जाएगा। इसलिए मैं उसके पास गया और उससे कहा, "आज में आओ; अल्लाह का
Apostle आपको एक आपदा के बाद स्वर्ग में प्रवेश करने की खुशी देता है जो आपको गिर जाएगा। "उथमैन"
तब आया और पाया कि अच्छी तरह से निर्मित किनारे पर कब्जा कर लिया गया था, इसलिए वह पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के विपरीत बैठे थे।
दूसरी तरफ। Sa`id बिन Al-Musaiyab ने कहा, "मैं अपनी कब्रों के संदर्भ में इस (राशन) की व्याख्या करता हूं।
सहीह बुख़ारी : १४०
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" رَأَيْتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشَفَةً، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا بِلاَلٌ. وَرَأَيْتُ قَصْرًا بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالَ لِعُمَرَ. فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ". فَقَالَ عُمَرُ بِأُمِّي وَأَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ أَغَارُ
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं खुद को देखा (एक सपने में) स्वर्ग में प्रवेश कर रहा था, और देख रहा हूँ! मैंने देखा Ar-Rumaisa', अबू
तल्हा की पत्नी। मैंने पैरस्टेप सुना। मैंने पूछा, यह कौन है? कुछ लोगों ने कहा, 'यह बिलाल है' तो मैंने एक महल देखा
और एक महिला अपने आंगन में बैठे। मैंने पूछा, "क्या यह महल है?" कुछ लोगों ने जवाब दिया, 'यह के लिए है
`Umar.' मैंने इसे दर्ज करने और इसे देखने का इरादा किया, लेकिन मैंने आपके ('उमर's) घियारा को सोचा (और उसे दिया)
प्रयास). 'उमर ने कहा, "मेरे माता-पिता को आपके लिए बलिदान दिया जाएगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मैं कैसे सोचता हूँ
मेरा Ghira (self-respect) आपसे नाराज हो रहा है?