Paradise के बारे में हदीस
२०६० प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : ४१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ، وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ فَيَقُولاَنِ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي الرَّجُلِ لِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ. فَيُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، قَدْ أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ، فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ". قَالَ قَتَادَةُ وَذُكِرَ لَنَا أَنَّهُ يُفْسَحُ فِي قَبْرِهِ. ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ قَالَ " وَأَمَّا الْمُنَافِقُ وَالْكَافِرُ فَيُقَالُ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ. فَيُقَالُ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ. وَيُضْرَبُ بِمَطَارِقَ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً، فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ، غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब (Allah's) दास को अपनी कब्र में डाल दिया जाता है और उसके साथी वापस आते हैं और वह भी वापस आते हैं।
उनके चरणों को सुनते हुए, दो एन्जिल्स उसके पास आते हैं और उन्हें बैठते हैं और पूछते हैं, 'क्या आप कहते हैं कि क्या करते हैं?
इस आदमी के बारे में (यानी मुहम्मद)? विश्वासी कहेगा, 'मैंने गवाही दी है कि वह अल्लाह का दास है और
Apostle.' फिर वे उसे कहेंगे, 'हेल फायर में अपनी जगह पर देखो; अल्लाह ने आपको एक दिया है
इसके बजाय स्वर्ग में जगह। इसलिए वह अपने दोनों स्थानों को देखेंगे। (क़तदा ने कहा, "हमने सूचित किया कि
उसकी कब्र को विशाल बनाया जाएगा। तब Qatada उन अनास की कथा में वापस आ गया जिन्होंने कहा;)
जबकि एक hypocrite या एक गैर विश्वासी से पूछा जाएगा, "क्या आप इस आदमी के बारे में कहने के लिए इस्तेमाल किया था". वह
जवाब देंगे, "मैं नहीं जानता; लेकिन मैं यह कहना चाहता था कि लोग क्या कहते थे। इसलिए वे उसे कहते हैं,
"नहीं तुम्हें पता था और न ही आप मार्गदर्शन लेते थे (कुरान पढ़ने से)। तब वह मारा जाएगा
एक बार लोहे के हथौड़ों के साथ, वह इस तरह के एक रोना भेजेगा क्योंकि उसके पास सब कुछ सुनेगा, सिवाय जिन्स
मनुष्य। (Hadith No. 422) देखें।
सहीह बुख़ारी : ४२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब आप में से कोई मर जाता है, तो वह सुबह और सुबह दोनों में अपना स्थान दिखाया गया है।
शाम। यदि वह स्वर्ग के लोगों में से एक है, तो वह इसमें अपना स्थान दिखाया गया है, और अगर वह लोगों से है
हेल-फायर का वह स्थान उसके स्थान पर दिखाया गया है। फिर यह उससे कहा जाता है, 'यह अल्लाह तक आपकी जगह है
पुनरुत्थान के दिन आपको पुनरुत्थान करते हैं।
सहीह बुख़ारी : ४३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا مِنَ النَّاسِ مُسْلِمٌ يَمُوتُ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "किसी भी मुस्लिम जिसका तीन बच्चे युवावस्था की उम्र से पहले मर गए थे, वे करेंगे।
अल्लाह ने उनके लिए उनकी दया के कारण स्वर्ग दिया।
सहीह बुख़ारी : ४४
बारा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ ".
जब इब्राहिम ( पैगंबर का बेटा) समाप्त हो गया, तो अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "उनके लिए एक गीला नर्स है जो उस में उसके लिए एक है।
स्वर्ग।
सहीह बुख़ारी : ४५
अबू अय्यूब (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ ابْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ. قَالَ مَا لَهُ مَا لَهُ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَرَبٌ مَالَهُ، تَعْبُدُ اللَّهَ، وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ ". وَقَالَ بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأَبُوهُ، عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، بِهَذَا. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَخْشَى أَنْ يَكُونَ، مُحَمَّدٌ غَيْرَ مَحْفُوظٍ إِنَّمَا هُوَ عَمْرٌو.
एक आदमी ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से कहा, "मुझे इस तरह के कामों का पालन करना चाहिए क्योंकि मुझे स्वर्ग में प्रवेश करना होगा"। लोगों ने कहा,
"उनके साथ क्या बात है? उसके साथ क्या संबंध है? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "उनके पास कुछ है
पूछो। (वह क्या जरूरत है) पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा:
और किसी भी पार्टनर को उसके पास न लिखें, पूरी तरह से प्रार्थना करें, ज़ाकत का भुगतान करें और अच्छे संबंध रखें
अपने किथ और किन के साथ।
सहीह बुख़ारी : ४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ. قَالَ " تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ، وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ ". قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا. فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ". حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو زُرْعَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا.
A Bedouin पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया और कहा, "मुझे इस तरह के एक देवता के बारे में बताओ, जैसा कि मुझे स्वर्ग में प्रवेश करेगा, अगर मैं हूँ
ऐसा करना पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "Worship अल्लाह, और उसके साथ कोई भी पूजा, (five) की पेशकश करते हैं।
पूरी तरह से अनिवार्य प्रार्थनाएं निर्धारित की जाती हैं, अनिवार्य Zakat का भुगतान करती हैं और रमजान के महीने को तेज करती हैं।
बेडौइन ने कहा, "उनके द्वारा, किसके हाथ मेरा जीवन है, मैं इससे ज्यादा नहीं करूँगा। जब वह
बेदौइन छोड़ दिया, पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी स्वर्ग के एक आदमी को देखना पसंद करता है, फिर वह इसे देख सकता है।
आदमी
नारेटेड अबू जुरा:
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से ऊपर के समान है।
सहीह बुख़ारी : ४७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ ". وَقَالَ إِنَّ الشَّمْسَ تَدْنُو يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَبْلُغَ الْعَرَقُ نِصْفَ الأُذُنِ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ اسْتَغَاثُوا بِآدَمَ، ثُمَّ بِمُوسَى، ثُمَّ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ". وَزَادَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي جَعْفَرٍ " فَيَشْفَعُ لِيُقْضَى بَيْنَ الْخَلْقِ، فَيَمْشِي حَتَّى يَأْخُذَ بِحَلْقَةِ الْبَابِ، فَيَوْمَئِذٍ يَبْعَثُهُ اللَّهُ مَقَامًا مَحْمُودًا، يَحْمَدُهُ أَهْلُ الْجَمْعِ كُلُّهُمْ ". وَقَالَ مُعَلًّى حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْأَلَةِ.
अब्दुल्लाह बिन उमर ने रिवायत किया: नबी (ﷺ) ने फरमाया, "एक आदमी दूसरों से कुछ न कुछ मांगता रहता है, यहाँ तक कि क़यामत के दिन उसके चेहरे पर एक भी मांस का टुकड़ा नहीं होगा।" नबी (ﷺ) ने आगे फरमाया, "क़यामत के दिन सूरज इतना करीब आएगा कि पसीना कानों के बीच तक पहुँच जाएगा। जब सभी लोग उस हालत में होंगे, तो वे आदम से मदद मांगेंगे, फिर मूसा से, और फिर मुहम्मद (ﷺ) से।" उप-रविवार ने आगे फरमाया, "मुहम्मद लोगों के बीच फैसला करने के लिए अल्लाह से सिफारिश करेंगे। वे आगे बढ़ते रहेंगे, यहाँ तक कि जन्नत के दरवाजे की चौखट को पकड़ लेंगे, और फिर अल्लाह उन्हें मकाम महमूद (सिफारिश करने का विशेषाधिकार आदि) प्रदान करेगा। और सभा में मौजूद सभी लोग अल्लाह की प्रशंसा करेंगे।
सहीह बुख़ारी : ४८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ ". وَقَالَ إِنَّ الشَّمْسَ تَدْنُو يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَبْلُغَ الْعَرَقُ نِصْفَ الأُذُنِ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ اسْتَغَاثُوا بِآدَمَ، ثُمَّ بِمُوسَى، ثُمَّ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ". وَزَادَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي جَعْفَرٍ " فَيَشْفَعُ لِيُقْضَى بَيْنَ الْخَلْقِ، فَيَمْشِي حَتَّى يَأْخُذَ بِحَلْقَةِ الْبَابِ، فَيَوْمَئِذٍ يَبْعَثُهُ اللَّهُ مَقَامًا مَحْمُودًا، يَحْمَدُهُ أَهْلُ الْجَمْعِ كُلُّهُمْ ". وَقَالَ مُعَلًّى حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ حَمْزَةَ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْأَلَةِ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक आदमी दूसरों को कुछ के लिए पूछता रहता है जब तक वह दिन पर आता है।
अपने चेहरे पर मांस के किसी भी टुकड़े के बिना पुनर्जीवन। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Resurrection के दिन,
सूर्य इस हद तक निकट आएगी कि पसीना आने के बीच तक पहुंच जाएगा।
इसलिए, जब सभी लोग उस राज्य में हैं, तो वे एडम को मदद के लिए पूछेंगे, और फिर मूसा, और
फिर मुहम्मद (p.b.u.h)। उपनिवेश ने कहा "मुहमद अल्लाह के साथ न्याय करने के लिए हस्तक्षेप करेगा
लोगों के बीच। वह तब तक आगे बढ़ेगा जब तक वह दरवाजा (पैराडेज़) की अंगूठी पकड़ेगा और फिर
अल्लाह उसे Maqam Mahmud (इंटरसेसन का विशेषाधिकार, आदि) के लिए exalt करेगा। और सभी लोग
इकट्ठा करना अल्लाह को उनकी प्रशंसा भेजेगा।
सहीह बुख़ारी : ४९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْعُمْرَةُ إِلَى الْعُمْرَةِ كَفَّارَةٌ لِمَا بَيْنَهُمَا، وَالْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلاَّ الْجَنَّةُ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "(" का प्रदर्शन) `Umra प्रतिबद्ध पापों के लिए एक अभियान है (इसके बीच)
और पिछले एक). और Hajj Mabrur का इनाम (जो अल्लाह द्वारा स्वीकार किया जाता है) छोड़कर कुछ नहीं है।
स्वर्ग।
सहीह बुख़ारी : ५०
इस्माइल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ، وَأَتَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ، وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ. فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي أَكَانَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ لاَ. قَالَ فَحَدِّثْنَا مَا، قَالَ لِخَدِيجَةَ. قَالَ " بَشِّرُوا خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ".
नारेटेड इस्मा'il: `Abdullah बिन अबू` Aufa ने कहा: "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने `Umra का प्रदर्शन किया और हमने भी उसके साथ 'Umra' किया। जब उन्होंने मक्का में प्रवेश किया तो उन्होंने तावाफ (काबा) का प्रदर्शन किया और हमने इसके साथ भी प्रदर्शन किया, और फिर वह अस-सफ़ा और अल-मारावा (यानी साई) में आए और हम भी उनके साथ आए। हम उन्हें मक्का के लोगों से बचा रहे थे, वे उन्हें एक तीर के साथ मार सकते हैं। उनके एक दोस्त ने उससे पूछा (i.e. `Abdullah बिन `Aufa), "Did the पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) Ka`ba (during that `Umra)? उन्होंने नकारात्मक में जवाब दिया। फिर उन्होंने कहा, "वह क्या था ( पैगंबर (صلى الللله عليه وسلم)? उन्होंने कहा, "(उन्होंने कहा) "Give Khadija अच्छा tidings कि वह स्वर्ग में क़ासब से बना एक महल होगा और वहाँ न तो शोर और न ही इसमें कोई परेशानी होगी।
सहीह बुख़ारी : ५१
इस्माइल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعْتَمَرْنَا مَعَهُ فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا مَعَهُ، وَأَتَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَتَيْنَاهَا مَعَهُ، وَكُنَّا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ. فَقَالَ لَهُ صَاحِبٌ لِي أَكَانَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ لاَ. قَالَ فَحَدِّثْنَا مَا، قَالَ لِخَدِيجَةَ. قَالَ
" بَشِّرُوا خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لاَ صَخَبَ فِيهِ وَلاَ نَصَبَ ".
`Abdullah bin Abu` Aufa ने कहा: "Allah's दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने `Umra का प्रदर्शन किया और हमने भी `Umra के साथ 'Umra' किया।
उसके साथ। जब उन्होंने मक्का में प्रवेश किया तो उन्होंने तवाफ (काबा) का प्रदर्शन किया और हमने इसके साथ भी प्रदर्शन किया।
उसके साथ, और फिर वह As-Safa और Al-Marwa में आया (यानी साई का प्रदर्शन किया) और हम भी करने के लिए आया था
उनके साथ। हम उन्हें मक्का के लोगों से बचा रहे थे, वे उन्हें एक साथ मार सकते हैं
तीर। उनके एक दोस्त ने उससे पूछा (i.e. `Abdullah बिन `Aufa), "Did the पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) Ka`ba (during)
कि 'Umra'? उन्होंने नकारात्मक में जवाब दिया। फिर उन्होंने कहा, "वह क्या था ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)) इसके बारे में कहते हैं।
Khadija? उन्होंने कहा, "(उन्होंने कहा) "Give Khadija अच्छा tidings कि वह एक होगा होगा
पैराडाइज़ में क़ासब से बना महल और इसमें कोई परेशानी नहीं होगी।
सहीह बुख़ारी : ५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेरे घर और मेरे पल्पिट के बीच स्वर्ग के बगीचे से एक उद्यान है।
और मेरी लुगदी मेरी झील Fount (Al-Kauthar) पर है।
सहीह बुख़ारी : ५३
तलहा बिन उबैदुल्लाह (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ". فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ " شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ". فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ. قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ".
Unkempt बालों के साथ एक bedouin अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) के लिए आया था और कहा, "ओ अल्लाह के दूत (صل اللله عليه وسلم)! मुझे बताओ क्या
अल्लाह ने मेरे लिए प्रार्थनाओं का सम्मान करते हुए अनिवार्य किया है। उसने जवाब दिया: "आपको पूरी तरह से पेशकश करना होगा
एक दिन और रात (24 घंटे) में पांच अनिवार्य प्रार्थनाएं, जब तक आप नवफिल प्रार्थना करना चाहते हैं। The
बेडौइन ने आगे कहा, "मुझे सूचित करें कि अल्लाह ने मुझे उपवास के संबंध में अनिवार्य कर दिया है। वह
उत्तर दिया, "आप को रमजान के पूरे महीने के दौरान उपवास करना पड़ता है, जब तक कि आप अधिक उपवास करना चाहते हैं
नावाफिल। बेडौइन ने आगे कहा, "मुझे बताओ कि Zakat अल्लाह ने मुझे कितना खुश किया है। इस प्रकार,
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने उन्हें इस्लाम के सभी नियमों (यानी मूल) के बारे में सूचित किया। तब बेडौइन ने कहा,
"उनके द्वारा जिन्होंने आपको सम्मानित किया है, मैं न तो किसी नवफिल का प्रदर्शन करेगा और न ही मैं अल्लाह के पास क्या कमी करूँगा?
मेरे साथ जुड़े। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "यदि वह सच कह रहा है, तो वह सफल होगा (या उसे दिया जाएगा)
स्वर्ग।
सहीह बुख़ारी : ५४
साहल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Ar-Raiyan नामक स्वर्ग में एक द्वार है, और जो लोग उपवास का पालन करते हैं वे प्रवेश करेंगे।
इसके माध्यम से पुनरुत्थान के दिन और इसके अलावा कोई भी व्यक्ति इसके माध्यम से प्रवेश नहीं करेगा। यह कहा जाएगा,
वे कौन हैं जो उपवास का पालन करने के लिए इस्तेमाल किया? वे ऊपर उठेंगे और उन्हें छोड़कर कोई भी प्रवेश नहीं करेगा।
इसके माध्यम से। उनके प्रवेश के बाद गेट बंद हो जाएगा और कोई भी इसके माध्यम से प्रवेश नहीं करेगा।
सहीह बुख़ारी : ५५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ. فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ " نَعَمْ. وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी अल्लाह के कारण के लिए दान में दो प्रकार (चीजों या संपत्ति) देता है,
इसे स्वर्ग के द्वार से बुलाया जाएगा और उन्हें संबोधित किया जाएगा, 'हे अल्लाह के दास! यहाँ समृद्धि है।
इसलिए, जो लोग अपनी प्रार्थनाओं की पेशकश करने के लिए उपयोग करते थे, उन्हें गेट से बुलाया जाएगा
जो लोग जिहाद में भाग लेने के लिए उपयोग करते थे उनमें से कौन थे, उन्हें प्रार्थना से बुलाया जाएगा।
जिहाद का द्वार; और जो कोई भी उन लोगों में से था जो उपवास का पालन करने के लिए उपयोग करते थे, उन्हें उपवास से बुलाया जाएगा।
अर-राययन का द्वार; जो भी उन लोगों में से था जो दान देने के लिए उपयोग करते थे, उन्हें से बुलाया जाएगा
चैरिटी का द्वार। अबू बकर ने कहा, "मेरे माता-पिता को आपके लिए बलिदान दिया जाएगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! कोई परेशानी नहीं
या आवश्यकता उसे रोक देगी, जिसे उन फाटकों से बुलाया जाएगा। क्या कोई ऐसा व्यक्ति होगा जिसे बुलाया जाएगा
इन सभी फाटकों से? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "हाँ, और मुझे आशा है कि आप उनमें से एक होंगे।
सहीह बुख़ारी : ५६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "जब रमजान शुरू होता है, स्वर्ग के द्वार खोले जाते हैं।"
सहीह बुख़ारी : ५७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَوْمًا يُحَدِّثُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ
" أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ فِي الزَّرْعِ فَقَالَ لَهُ أَلَسْتَ فِيمَا شِئْتَ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَزْرَعَ. قَالَ فَبَذَرَ فَبَادَرَ الطَّرْفَ نَبَاتُهُ وَاسْتِوَاؤُهُ وَاسْتِحْصَادُهُ، فَكَانَ أَمْثَالَ الْجِبَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ دُونَكَ يَا ابْنَ آدَمَ، فَإِنَّهُ لاَ يُشْبِعُكَ شَىْءٌ ". فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ وَاللَّهِ لاَ تَجِدُهُ إِلاَّ قُرَشِيًّا أَوْ أَنْصَارِيًّا، فَإِنَّهُمْ أَصْحَابُ زَرْعٍ، وَأَمَّا نَحْنُ فَلَسْنَا بِأَصْحَابِ زَرْعٍ. فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
एक बार पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) का वर्णन (एक कहानी) था, जबकि एक बिस्तर उसके साथ बैठे थे। "में से एक
स्वर्ग के निवासी अल्लाह से पूछेंगे कि उसे जमीन पर खेती करने की अनुमति दें। अल्लाह उससे पूछेगा, 'क्या तुम?
क्या आप चाहते हैं? वह कहेगा, 'हाँ, लेकिन मैं भूमि की खेती करना चाहता हूं।' " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
जोड़ा गया, "जब आदमी (उसकी अनुमति दी जाएगी) बीज बोना होगा और पौधे बढ़ेंगे और मिल जाएंगे।
रीप, रीपिंग के लिए तैयार है और इसलिए जब तक यह एक विंक के भीतर पहाड़ों के रूप में बड़ा होगा। अल्लाह
उनके लिए, 'ओ बेटे ऑफ एडम! आप यहाँ ले लो, इकट्ठा करें (उत्पादन); कुछ भी आप संतुष्ट नहीं है। उस पर,
बेडौइन ने कहा, " मनुष्य को या तो कुरैशी (यानी एक प्रवासी) या अंसारी से होना चाहिए, क्योंकि वे हैं
किसान, जबकि हम किसान नहीं हैं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
सहीह बुख़ारी : ५८
अबू धर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَبْصَرَ ـ يَعْنِي أُحُدًا ـ قَالَ " مَا أُحِبُّ أَنَّهُ يُحَوَّلُ لِي ذَهَبًا يَمْكُثُ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ دِينَارًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ ". ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الأَكْثَرِينَ هُمُ الأَقَلُّونَ، إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا ". وَأَشَارَ أَبُو شِهَابٍ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ـ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ـ وَقَالَ مَكَانَكَ. وَتَقَدَّمَ غَيْرَ بَعِيدٍ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا، فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَهُ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَهُ مَكَانَكَ حَتَّى آتِيَكَ، فَلَمَّا جَاءَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، الَّذِي سَمِعْتُ أَوْ قَالَ الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُ قَالَ " وَهَلْ سَمِعْتَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " أَتَانِي جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ". قُلْتُ وَإِنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا قَالَ " نَعَمْ ".
एक बार, जबकि मैं पैगंबर की कंपनी में था, उन्होंने उहुद के पहाड़ को देखा और कहा, "मैं नहीं करूंगा"
इस पर्वत को मेरे लिए सोने में बदल दिया है जब तक कि इसके कुछ भी नहीं है, यहां तक कि एक दिनार भी नहीं रहता है
इसमें से तीन दिनों से अधिक समय तक मेरे साथ (अर्थात् मैं अल्लाह के कारण में यह सब खर्च करूंगा), सिवाय इसके कि दीनार
जो मैं ऋण चुकाने के लिए रखूंगा। फिर उन्होंने कहा, "जो इस दुनिया में अमीर हैं, उनके पास होगा
इसके बाद उन लोगों को छोड़कर जो अपना पैसा यहां और वहां ( अल्लाह के कारण में) खर्च करते हैं,
और वे संख्या में कुछ हैं। फिर उसने मुझे अपने स्थान पर रहने का आदेश दिया और दूर नहीं गया। मैंने सुना
लेकिन मैंने अपने आदेश को याद किया, "मैं वापस आने तक अपने स्थान पर रहो"। उसके साथ
वापस मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्या था? उन्होंने कहा, "क्या आप सुनते हैं
मैंने कहा, "हाँ"। उन्होंने कहा, "गैब्रियल मेरे पास आया और कहा, "आपके अनुयायियों के बीच कौन-कौन?
मरना, अल्लाह के साथ कोई भी पूजा करना, स्वर्ग में प्रवेश करना होगा। "मैंने कहा, "यहां तक कि अगर उन्होंने ऐसा किया तो ऐसा और ऐसा किया।
चीज़ें (i.e. भले ही वह स्टूल हो या अवैध यौन संभोग किया हो) उन्होंने कहा, "हाँ"।
सहीह बुख़ारी : ५९
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا خَلَصَ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ حُبِسُوا بِقَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيَتَقَاصُّونَ مَظَالِمَ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا نُقُّوا وَهُذِّبُوا أُذِنَ لَهُمْ بِدُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ لأَحَدُهُمْ بِمَسْكَنِهِ فِي الْجَنَّةِ أَدَلُّ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا ". وَقَالَ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُتَوَكِّلِ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब विश्वासियों को सुरक्षित रूप से खत्म हो जाता है (पूरे पुल) वे करेंगे
हेल और स्वर्ग के बीच एक पुल पर रुक गया जहां वे एक दूसरे पर फिर से तालमेल करेंगे
अन्याय दुनिया में उनके बीच किए जाते हैं, और जब वे अपने सभी पापों को शुद्ध करते हैं, तो वे होंगे।
स्वर्ग में प्रवेश किया। उनके द्वारा किस हाथ में मुहम्मद का जीवन हर कोई पहचानेगा
वह इस दुनिया में अपने निवास को पहचानता है।
सहीह बुख़ारी : ६०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جُبَّةُ سُنْدُسٍ، وَكَانَ يَنْهَى عَنِ الْحَرِيرِ، فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْهَا فَقَالَ " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ". وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، إِنَّ أُكَيْدِرَ دُومَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Narated Anas: A Jubba (i.e. cloak) मोटी रेशमी कपड़े से बना पैगंबर को प्रस्तुत किया गया था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने लोगों को रेशम पहनने के लिए मना किया। इसलिए, लोग इसे देखने के लिए खुश थे। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "उनके द्वारा किस हाथ मुहम्मद की आत्मा है, स्वर्ग में Sa`d बिन Mu`adh के रूमाल इस से बेहतर हैं। अनास ने कहा, "वर्तमान को दमा से उकादिर (a Christian) द्वारा पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को भेजा गया था।