Paradise के बारे में हदीस

२०६० प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : १६१
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ ـ أَوْ قَالَ لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ أَشْرَفَ النَّاسُ عَلَى وَادٍ، فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّكْبِيرِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، إِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا، إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهْوَ مَعَكُمْ ‏"‏‏.‏ وَأَنَا خَلْفَ دَابَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَنِي وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏‏.‏
जब ​अल्लाह ​के ‌मैसेंजर ​(صليه اللله عليه وسلم) ने खाइबर की लड़ाई लड़ी, या जब अल्लाह के मैसेंजर (صللللله عليه وسلم) इसके लिए गए, (जब भी) लोग, (एक घाटी को देखने के लिए एक उच्च स्थान पर छोड़ दिया, उन्होंने अपनी आवाज़ उठाई, "Allahu-Akbar! अल्लाहु-अकबर! अल्लाह के अलावा कोई भी पूजा करने का अधिकार नहीं है। उस पर अल्लाह का Apostle ने कहा (उनमें से), "आपकी आवाज़ कम करें, क्योंकि आप एक बहरा या अनुपस्थित नहीं कह रहे हैं, लेकिन आप हेअरर जो निकट है और आपके साथ है। मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के सवारी जानवर के पीछे था और उसने मुझे कहा। "क्या न तो हो सकता है, न ही सत्ता बल्कि अल्लाह के साथ है" उस पर उसने मुझसे कहा, "ओ Abdullah bin Qais! मैंने कहा, "लैबिक"। अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! उसने कहा, "मैं आपको एक वाक्य बताऊंगा जो मैंने कहा, "हाँ, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! चलो मेरे पिता और माँ आपके लिए बलिदान करना। उन्होंने कहा, "यह है: न तो सत्ता बल्कि अल्लाह के साथ हो सकता है।
अबू मूसा अशअरी (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४२०५ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६२
साहल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ الْتَقَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُشْرِكُونَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَاقْتَتَلُوا، فَمَالَ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى عَسْكَرِهِمْ، وَفِي الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ لاَ يَدَعُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ شَاذَّةً وَلاَ فَاذَّةً إِلاَّ اتَّبَعَهَا فَضَرَبَهَا بِسَيْفِهِ، فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجْزَأَ أَحَدُهُمْ مَا أَجْزَأَ فُلاَنٌ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَيُّنَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِنْ كَانَ هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لأَتَّبِعَنَّهُ، فَإِذَا أَسْرَعَ وَأَبْطَأَ كُنْتُ مَعَهُ‏.‏ حَتَّى جُرِحَ فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ، فَوَضَعَ نِصَابَ سَيْفِهِ بِالأَرْضِ، وَذُبَابَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، ثُمَّ تَحَامَلَ عَلَيْهِ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فِيمَا يَبْدُو لِلنَّاسِ وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏
अपने ​ग़ज़ावत ​में ​से ​एक के दौरान, पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पगानों का सामना किया, और दो सेनाएं लड़ीं, और फिर उनमें से प्रत्येक अपने सेना शिविरों में वापस आ गए। मुसलमानों के बीच एक आदमी था जो प्रत्येक अंग को सेना से अलग करके उसे अपनी तलवार से मारना होगा। कहा गया था, "O अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! कोई भी इतना संतोषजनक रूप से इतनी हद तक लड़ा है (नामतः, वह मुस्लिम है)। " पैगंबर ने कहा, "वह हेल-फायर के निवासियों से है। लोगों ने कहा, "हममें से कौन होगा? स्वर्ग के निवासी अगर यह (आदमी) हेल-फायर के निवासियों से है? फिर एक आदमी से लोगों के बीच में कहा, "मैं उसका अनुसरण करूंगा और उसे अपने तेज और धीमी गति से आंदोलनों में ले जाएगा। The (ब्रेव) आदमी घायल हो गया, और एक बार में मरने की इच्छा रखते हुए, उन्होंने जमीन पर अपनी तलवार का हैंडल रखा। और अपने स्तनों के बीच उसकी टिप, और फिर खुद को उस पर फेंक दिया, आत्महत्या करना। फिर आदमी (जिसने मृतकों को देखा था) पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में लौट आए और कहा, "मैंने गवाही दी है कि आप Apostle of हैं अल्लाह पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह क्या है? आदमी ने उसे पूरी कहानी सुनाई। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "A" आदमी ऐसा कर सकता है कि लोगों को स्वर्ग के निवासी के रूप में क्या लग सकता है, लेकिन वह है हेल-फायर के निवासी और एक आदमी ऐसा कर सकता है जो लोगों को आवास के कामों के रूप में देख सकता है। हेल-फायर का, लेकिन वह स्वर्ग के निवासियों से है।
साहल (आरए) सहीह बुख़ारी #४२०७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६३
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْعَلاَءِ، ​حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ بَعَثَ أَبَا عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقِيَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ، فَقُتِلَ دُرَيْدٌ وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى وَبَعَثَنِي مَعَ أَبِي عَامِرٍ فَرُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ، رَمَاهُ جُشَمِيٌّ بِسَهْمٍ فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَمِّ مَنْ رَمَاكَ فَأَشَارَ إِلَى أَبِي مُوسَى فَقَالَ ذَاكَ قَاتِلِي الَّذِي رَمَانِي‏.‏ فَقَصَدْتُ لَهُ فَلَحِقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ أَقُولُ لَهُ أَلاَ تَسْتَحِي، أَلاَ تَثْبُتُ‏.‏ فَكَفَّ فَاخْتَلَفْنَا ضَرْبَتَيْنِ بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ ثُمَّ قُلْتُ لأَبِي عَامِرٍ قَتَلَ اللَّهُ صَاحِبَكَ‏.‏ قَالَ فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ فَنَزَعْتُهُ فَنَزَا مِنْهُ الْمَاءُ‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَقْرِئِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم السَّلاَمَ، وَقُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي‏.‏ وَاسْتَخْلَفَنِي أَبُو عَامِرٍ عَلَى النَّاسِ، فَمَكَثَ يَسِيرًا ثُمَّ مَاتَ، فَرَجَعْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ عَلَى سَرِيرٍ مُرْمَلٍ وَعَلَيْهِ فِرَاشٌ قَدْ أَثَّرَ رِمَالُ السَّرِيرِ بِظَهْرِهِ وَجَنْبَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِخَبَرِنَا وَخَبَرِ أَبِي عَامِرٍ، وَقَالَ قُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي، فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ ‏"‏‏.‏ وَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ مِنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ وَلِي فَاسْتَغْفِرْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ذَنْبَهُ وَأَدْخِلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُدْخَلاً كَرِيمًا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ إِحْدَاهُمَا لأَبِي عَامِرٍ وَالأُخْرَى لأَبِي مُوسَى‏.‏
जब ‌पैगंबर ‌(صلى ​اللله ​عليه وسلم) हूनिन की लड़ाई से समाप्त हो गया था, तो उन्होंने अबू अमीर को सेना के सिर पर भेज दिया। Autas He (i.e. अबू अमीर) Duraid बिन As Summa और Duraid से मुलाकात की और अल्लाह ने अपने को हराया साथी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझे अबू 'अमीर' के साथ भेजा। अबू अमीर ने अपने घुटने पर एक तीर के साथ गोली मार दी थी जो एक आदमी Jushm से गोली मार दी थी और उसके घुटने में तय किया था। मैंने उनसे कहा, "ओ चाचा! कौन आपने गोली मार दी? उन्होंने मुझे बताया कि "वह मेरा हत्यारा है जिसने मुझे गोली मार दी (एक तीर के साथ)"। तो मैं उसकी ओर बढ़ गया और उसे पीछे छोड़ दिया, और जब उसने मुझे देखा, तो वह भाग गया, और मैंने उसे पीछा किया और शुरू किया "क्या आप शर्मिंदा नहीं होंगे? क्या आप रोक नहीं सकते? इसलिए वह व्यक्ति रुक गया, और हमने विनिमय किया तलवार के साथ दो हिट और मैंने उसे मार डाला। फिर मैंने अबू 'अमीर से कहा। "एला ने अपने हत्यारे को मार दिया है। उन्होंने कहा, "इस तीर को बाहर निकालें" इसलिए मैंने हटाया यह, और पानी घाव से बाहर oozed। उन्होंने तब कहा, "मेरे भाई का बेटा! मेरी प्रशंसा को व्यक्त करना पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और उसे मेरे लिए अल्लाह की क्षमा मांगने का अनुरोध करते हैं। अबू अमीर ने मुझे अपने उत्तराधिकारी बनाया लोगों की आज्ञा (यानी सैनिक)। वह थोड़ी देर तक जीवित रहा और फिर मृत्यु हो गई। मैं लौट आया और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) पर अपने घर में प्रवेश किया, और उसे तारीख-palm के डंठल से बना बिस्तर में झूठ बोलना पाया रस्सी के साथ बुना हुआ छोड़ देता है, और उस पर बिस्तर था। बिस्तर के तार उनके निशान पर था पीछे और तरफ। फिर मैंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को हमारे और अबू अमीर की खबर के बारे में बताया और उन्होंने कैसे कहा था "उन्हें बताओ" मुझे अल्लाह की क्षमा मांगने के लिए। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पानी के लिए पूछा, ablution प्रदर्शन किया और फिर हाथ उठाया, कहावत, "ओ अल्लाह के Forgive Abu Amir. उस समय मैंने पैगंबर के बगल की श्वेतता देखी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब कहा, "हे अल्लाह, उसे (यानी अबू अमीर) को पुनर्जीवन दिवस पर, जो आपके मानव के कई लोगों से बेहतर है प्राणी। मैंने कहा, "क्या आप मेरे लिए अल्लाह की क्षमा पूछते हैं? (उस पर) पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "हे अल्लाह, Abdullah बिन Qais के पापों को क्षमा करें और उसे एक अच्छा प्रवेश द्वार (यानी स्वर्ग) में स्वीकार करें। Resurrection अबू बुर्दा ने कहा, "अबू 'अमीर के लिए एक प्रार्थना थी और दूसरा अबू के लिए था। Musa (i.e. `Abdullah बिन Qais).
अबू मूसा अशअरी (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४३२३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६४
अबू उस्मान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا ـ وَهْوَ أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَبَا بَكْرَةَ ـ وَكَانَ تَسَوَّرَ حِصْنَ الطَّائِفِ فِي أُنَاسٍ ـ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ سَمِعْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، أَوْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، وَأَبَا، بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ عَاصِمٌ قُلْتُ لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلاَنِ حَسْبُكَ بِهِمَا‏.‏ قَالَ أَجَلْ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَالِثَ ثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الطَّائِفِ‏.‏
नारेटेड ‌अबू ​'उथमैन: ​मैंने ‌सा'द से सुना, पहला व्यक्ति जिसने अल्लाह के कारण में एक तीर फेंक दिया था, और अबू Bakra से जो कुछ व्यक्तियों के साथ Ta'if Fort की दीवार पर कूद गया और पैगंबर को आया। उन्होंने दोनों को कहा, "हमने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना, "अगर कोई अपने पिता के अलावा किसी का बेटा होने का दावा करता है, तो उसे पैराडाइज़ से इनकार कर दिया जाएगा (यानी वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा)। "अबू अल-'अलिया या अबू 'उथमैन एन-नहदी से असीम' से मैमर ने उल्लेख किया। "मैंने पैगंबर से साद और अबू बाक्रा को सुना। 'असीम ने कहा, "मैंने कहा (उसके लिए), 'बहुत भरोसेमंद व्यक्तियों ने आपको बताया है।' उन्होंने कहा, 'हाँ, उनमें से एक अल्लाह के कारण में एक तीर फेंकने वाला पहला व्यक्ति था और दूसरा पैगंबर (صل اللله عليه وسلم) में आया था, जो ताइफ के तीस-तीन व्यक्तियों के एक समूह में था।
अबू उस्मान (आरए) सहीह बुख़ारी #४३२६ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६५
अबू उस्मान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا ـ وَهْوَ أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَبَا بَكْرَةَ ـ وَكَانَ تَسَوَّرَ حِصْنَ الطَّائِفِ فِي أُنَاسٍ ـ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ سَمِعْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، أَوْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، وَأَبَا، بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ عَاصِمٌ قُلْتُ لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلاَنِ حَسْبُكَ بِهِمَا‏.‏ قَالَ أَجَلْ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَالِثَ ثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الطَّائِفِ‏.‏
मैंने ‌साद ​से ​सुना, ​पहला आदमी जिसने अल्लाह के कारण में एक तीर फेंक दिया है, और अबू Bakra से जो कुछ व्यक्तियों के साथ ताइफ फोर्ट की दीवार पर कूद गया और पैगंबर को आया। दोनों उन्होंने कहा, "हमने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "अगर कोई अपने बेटे के साथ किसी अन्य व्यक्ति का बेटा होने का दावा करता है तो उसके अलावा, "हमने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना है। पिता ने जानबूझकर, वह परमदेस को अस्वीकार कर दिया जाएगा (यानी वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा)। 'Asim from Abu Aliya or Abu 'Uthman An-Nahdi' who say. "मैं Sa`d सुना और अबू Bakra पैगंबर से वर्णन. `Asim ने कहा, "मैंने कहा (उसके लिए), 'बहुत भरोसेमंद व्यक्ति आपने कहा है। उन्होंने कहा, 'हाँ, उनमें से एक अल्लाह के कारण में एक तीर फेंकने वाला पहला व्यक्ति था और अन्य पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के लिए आया था, जो ताइफ़ के तीस-तीन व्यक्तियों के एक समूह में था।
अबू उस्मान (आरए) सहीह बुख़ारी #४३२७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६६
अबू जमरा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌إِسْحَاقُ، ‌أَخْبَرَنَا ‌أَبُو ‌عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ لِي جَرَّةً يُنْتَبَذُ لِي نَبِيذٌ، فَأَشْرَبُهُ حُلْوًا فِي جَرٍّ إِنْ أَكْثَرْتُ مِنْهُ، فَجَالَسْتُ الْقَوْمَ، فَأَطَلْتُ الْجُلُوسَ خَشِيتُ أَنْ أَفْتَضِحَ فَقَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ النَّدَامَى ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ مُضَرَ، وَإِنَّا لاَ نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ، حَدِّثْنَا بِجُمَلٍ مِنَ الأَمْرِ، إِنْ عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ، وَنَدْعُو بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ، هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ مَا انْتُبِذَ فِي الدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ ‏"‏‏.‏
मैंने ‌इब्न ‌'अब्बास' ‌से ‌कहा, "मेरे पास एक मिट्टी के बर्तन हैं जिसमें नबीद (यानी पानी और तारीख या अंगूर) शामिल हैं। मुझे, और मैं इसके पीने के दौरान यह मीठा है। यदि मैं बहुत ज्यादा पीता हूं और लंबे समय तक लोगों के साथ रहना चाहता हूं, तो मैं यह डर लगता है कि वे इसे खोज सकते हैं (मैं अगर मैं नशे में हूँ तो मैं दिखाई देगा)। इब्न `अब्बास ने कहा, "A Abdul Qais का प्रतिनिधिमंडल अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) में आया और उन्होंने कहा, "Welcome, O लोग! नहीं यदि आप निराशाजनक हैं, तो आप निराश नहीं होंगे। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! वहाँ Mudar pagans हैं आप और हमारे बीच, इसलिए हम आपको पवित्र महीने को छोड़कर नहीं आ सकते। इसलिए कृपया हमें कुछ सिखाएं जिस पर हम स्वर्ग में प्रवेश करेंगे उस पर कार्य करने के आदेश। इसके अलावा, हम मानते हैं कि हमारे लोग कौन हैं हमारे पीछे हैं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं आपको चार चीजें करने का आदेश देता हूं और आपको चार चीजों से मना करता हूं (I) क्या आप जानते हैं कि अल्लाह क्या है? यह प्रमाणित करना है कि कोई नहीं अल्लाह को छोड़कर पूजा करने का अधिकार है: (मैं आदेश देता हूं कि आप ज़ाकत का भुगतान करने के लिए पूरी तरह से प्रार्थना की पेशकश करते हैं); और रमजान के महीने को तेज करने के लिए और खुमुस (यानी बूटी का एक चौथाई) (अल्लाह के लिए) देने के लिए Sake). मैं आपको चार अन्य चीजों से मना करता हूं (यानी शराब जो में तैयार है) एड-डब्बा, एन-नाक्विर, Az-Hantam and Al-Muzaffat. (Hadith No. 50 Vol. 1)
अबू जमरा (आरए) सहीह बुख़ारी #४३६८ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६७
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَحِيحٌ يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُحَيَّا أَوْ يُخَيَّرَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا اشْتَكَى وَحَضَرَهُ الْقَبْضُ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِ عَائِشَةَ غُشِيَ عَلَيْهِ، فَلَمَّا أَفَاقَ شَخَصَ بَصَرُهُ نَحْوَ سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِذًا لاَ يُجَاوِرُنَا‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ حَدِيثُهُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهْوَ صَحِيحٌ‏.‏
जब ‌अल्लाह ​के ‌अपोस्टल ​अच्छे स्वास्थ्य में थे, तो उन्होंने कहा, "कभी भी एक भविष्यवक्ता मर जाता है जब तक वह नहीं होता पैराडाइज़ (उनकी मृत्यु से पहले) में अपना स्थान दिखाया गया है और फिर उसे जीवित या दिए गए विकल्प दिए गए हैं। जब पैगंबर बीमार हो गए और उनके आखिरी क्षण आए जबकि उनका सिर मेरी जांघ पर था, वह बन गया बेहोश, और जब वह अपनी इंद्रियों में आया, तो उन्होंने घर की छत की ओर देखा और फिर कहा, अल्लाह! (कृपया मुझे दें) उच्चतम साथी के साथ। मैंने कहा, "हां वह नहीं जा रहा है हमसे संपर्क करें फिर मुझे पता चल गया कि उनका राज्य उस कथन की पुष्टि थी जिसे उन्होंने इस्तेमाल किया था। जब वह अच्छा स्वास्थ्य में था तो हमें उल्लेख करते हैं।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४४३७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ​بْنُ ​حَرْبٍ، ‌حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَاكَرْبَ أَبَاهُ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا مَاتَ قَالَتْ يَا أَبَتَاهْ، أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أَبَتَاهْ مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ، يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ‏.‏ فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ يَا أَنَسُ، أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التُّرَابَ
जब ​पैगंबर ​(صلى ​اللله ‌عليه وسلم) की बीमारी बढ़ गई, तो वह बेहोश हो गया जब फातिमा ने कहा, "ओह, कैसे मेरे पिता को परेशान है! उन्होंने कहा, "आपका पिता आज के बाद परेशान नहीं होगा"। जब वह समाप्त हो गया, उसने कहा, "ओ पिता! जिन्होंने भगवान के बुलाने का जवाब दिया है जिन्होंने उसे आमंत्रित किया है! O पिता, जिसका निवास स्थान स्वर्ग का उद्यान है (अर्थात् अल-फ़र्डौस)! पिता! हम इसे व्यक्त करते हैं समाचार (आपकी मृत्यु की) to Gabriel. जब उन्हें दफनाया गया, तो फातिमा ने कहा, "ओ एना! क्या आप खुश महसूस करते हैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) पर पृथ्वी फेंको?
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४४६२ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​بِشْرُ ​بْنُ ​مُحَمَّدٍ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ يُونُسُ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهْوَ صَحِيحٌ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ، ثُمَّ يُخَيَّرَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَ بِهِ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي غُشِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا‏.‏ وَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَدِيثُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهْوَ صَحِيحٌ قَالَتْ فَكَانَتْ آخِرَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏
जब ​पैगंबर ​(صلى ​اللله ​عليه وسلم) स्वस्थ थे, तो वह कहने के लिए उपयोग किया जाता था, "जब तक वह उसे दिखाया जाता है तब तक किसी पैगंबर की आत्मा पर कब्जा नहीं किया जाता है। पैराडाइज़ में जगह और फिर उन्हें विकल्प दिया जाता है। जब मृत्यु उसके पास पहुंच गई, तब उसका सिर चालू हो गया। मेरी जांघ, वह बेहोश हो गया और फिर उसकी चेतना ठीक हो गई। फिर उन्होंने छत को देखा "हे अल्लाह! (साथ) उच्चतम साथी। मैंने कहा (मेरे लिए), "हांस, वह नहीं है हमें चुनना फिर मैंने महसूस किया कि उसने क्या कहा था वह कथा का आवेदन था जो जब वह स्वस्थ था तो उन्होंने हमें उल्लेख किया। आखिरी शब्द वह था, "ओ अल्लाह! (साथ) सर्वोच्च साथी
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४४६३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسْلِمُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ‌حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَحِي ـ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ فَيَسْتَحِي، فَيَقُولُ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحِي مِنْ رَبِّهِ فَيَقُولُ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ ‏{‏لِي‏}‏ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي ـ مِثْلَهُ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏{‏ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ‏}‏ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏‏.‏ يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏خَالِدِينَ فِيهَا‏}‏‏.‏
पैगंबर ​(صلى ​اللله ‌عليه ‌وسلم) ने कहा, "Resurrection के दिन विश्वासियों को इकट्ठा करने और कहने के लिए, "हम पूछते हैं" किसी को हमारे प्रभु के साथ हस्तक्षेप करने के लिए। इसलिए वे एडम के पास जाएंगे और कहें, 'आप' के पिता हैं सभी लोग, और अल्लाह ने आपको अपने खुद के हाथों से बनाया और स्वर्गदूतों को आपके सामने लाने का आदेश दिया। और आपको सभी चीजों के नाम सिखाना; इसलिए कृपया अपने प्रभु के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें, ताकि वह हो सके हमारे इस स्थान से हमें राहत देते हैं। एडम कहते हैं, 'मैं इसके लिए फिट नहीं हूं (यानी आप के लिए हस्तक्षेप)। फिर आदम अपने पाप को याद रखेगा और उसके बारे में शर्मिंदा महसूस करेगा। वह कहेगा, 'हो टू नोआ', क्योंकि वह पहली बार था Apostle, अल्लाह ने पृथ्वी के निवासियों को भेजा। वह उसके पास जाएगा और नूह कहेगा, मैं इस उपक्रम के लिए फिट नहीं हूँ। वह अपने प्रभु के लिए अपनी अपील को याद करेंगे कि वह क्या नहीं था इसके बारे में जानकारी, फिर वह इसके बारे में शर्मिंदा महसूस करेगा और कहेगा कि 'खिलिल-आर- रहमान के लिए जाओ' (यानी) अब्राहम). वे उसके पास जाएंगे और वह कहेगा कि मैं इस उपक्रम के लिए फिट नहीं हूँ। मूसा जाओ, जो दास अल्लाह ने (प्रत्यक्ष) से बात की और उसे टोरा दे दिया। इसलिए वे उसके पास जाते हैं और वह कहेगा, 'मैं इस उपक्रम के लिए फिट नहीं हूं।' और वह एक व्यक्ति को मारने का उल्लेख करेगा जो हत्यारा नहीं था, और इसलिए वह अपने प्रभु से पहले उसे शर्मिंदा महसूस करेगा, और वह कहेगा कि "यीशु के लिए जाओ, अल्लाह के दास, उसका Apostle and अल्लाह के वचन और एक आत्मा उसके सामने आ रहा है। "मैं इसके लिए फिट नहीं हूं" अंडरटेकिंग, मुहम्मद को अल्लाह की दासता के पास जाना, जिसका अतीत और भविष्य के पापों को अल्लाह द्वारा माफ कर दिया गया। इसलिए वे मेरे पास आएंगे और मैं तब तक आगे बढ़ूंगा जब तक मैं अपने प्रभु की अनुमति मांगूंगा और मुझे दिया जाएगा। अनुमति जब मैं अपने प्रभु को देखता हूँ, तो मैं प्रोस्ट्रेशन में गिर जाएगा और वह मुझे उस राज्य में रहने देगा जब तक वह चाहता है और फिर मुझे पता चल जाएगा। (Muhammad!) अपना सिर बढ़ाएं। पूछो, और अपने अनुरोध दिया जाएगा; कहते हैं, और आपका कहना सुनेगा; हस्तक्षेप, और आपका अंतःस्रावी होगा; स्वीकार किए जाते हैं। मैं अपने सिर को बढ़ाऊंगा और अल्लाह को एक कहावत के साथ प्रशंसा करेगा (यानी चालान) वह मुझे सिखाता है, और फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा। वह मेरे लिए एक सीमा तय करेगा (के लिए हस्तक्षेप करने के लिए) जिसे मैं स्वर्ग में प्रवेश करेगा। फिर मैं फिर से अल्लाह के पास वापस आ जाएगा, और जब मैं अपने प्रभु को देखता हूँ, वही बात मेरे पास होगी। और फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा और अल्लाह मेरे लिए एक सीमा तय करेगा, जिसे मैं स्वर्ग में दे दूँगा, फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा। तीसरे समय के लिए वापस आ जाएगा; और फिर मैं चौथे समय के लिए वापस आ जाएगा, और कहूंगा, 'कोई नहीं हेल में रहता है, लेकिन जिसे कुरान ने कैद किया है (हेल में) और जो एक के लिए destined किया गया है Hell.' में शाश्वत रहना "(The compiler) Abu `Abdullah ने कहा: 'लेकिन उन लोगों को जो कुरान ने कैद कर लिया है अल्लाह के कथन को संदर्भित करता है: वे हमेशा के लिए निवास करेंगे।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४४७६ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، بِقُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي أَرْضٍ يَخْتَرِفُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ فَمَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ أَوْ إِلَى أُمِّهِ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏‏.‏ قَالَ جِبْرِيلُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ‏.‏ فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ‏}‏ أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعَتْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، وَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ يَبْهَتُونِي‏.‏ فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا، وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا‏.‏ وَانْتَقَصُوهُ‏.‏ قَالَ فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏
'अब्दुलह ‌बिन ‌सलाम ‌ने ‌अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के आगमन की खबर सुना जबकि वह मदीना में था खेत अपने फलों का संग्रह। इसलिए वह पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में आया और कहा, "मैं आपको तीन चीजों के बारे में पूछूंगा जो मैं आपको तीन चीजों के बारे में पूछूंगा। कोई नहीं जानता कि वह भविष्यद्वक्ता नहीं है। सबसे पहले, घंटे का पहला पोर्टेंट क्या है? पहला क्या है स्वर्ग के लोगों का भोजन? और क्या एक बच्चे को अपने पिता या माँ की तरह लग रहा है? पैगंबर हज़रत मुहम्मद उसने कहा, "जस्ट अब गैब्रियल ने मुझे इसके बारे में बताया है। Abdullah उसने कहा, "Gabriel?" पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "हाँ" अब्दुल्ला ने कहा, "वह, स्वर्गदूतों में यहूदियों का दुश्मन है। उस पर पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने स्वीकार किया कि पैगंबर हज़रत मुहम्मद (الله عليه وسلم) ने उल्लेख किया है। यह पवित्र कविता:- "Whoever Gabriel के लिए एक दुश्मन है (उन्हें अपने डर में मर जाते हैं!) के लिए उन्होंने इसे (i.e. Qur'an) नीचे लाया है अल्लाह की अनुमति से आपका दिल। एक ऐसी आग होगी जो पूर्व से पश्चिम तक लोगों को इकट्ठा करेगी। और लोगों के पहले भोजन के लिए स्वर्ग, यह मछली यकृत के कारण (अर्थात अतिरिक्त) लोब होगा। और अगर एक आदमी की छुट्टी हुई उस महिला की, फिर बच्चा पिता की तरह दिखता है, और अगर महिला का निर्वहन आगे बढ़ गया तो वह उस महिला के पिता के समान है। आदमी, फिर बच्चा मां जैसा दिखता है। सुनवाई पर, `Abdullah ने कहा, "मैंने गवाही दी कि कोई नहीं अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह के दूत (صلاللللله عليه وسلم); यहूदियों झूठ हैं, और अगर उन्हें पता होना चाहिए कि मैंने इस्लाम को गले लगा लिया है, तो वे मुझे स्वीकार करेंगे झूठा होना। इस बीच कुछ यहूदियों ने पैगंबर के लिए आया था और उन्होंने उनसे पूछा, "क्या है? Abdullah's status in you? उन्होंने कहा, "वह हमारे बीच सबसे अच्छा है, और वह हमारा मुख्य और है। हमारे प्रमुख का बेटा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आपको लगता है कि 'अब्दुलह बिन सलाम इस्लाम को गले लगाते हैं? उन्होंने जवाब दिया, "क्या अल्लाह उसे इस से बचा सकता है! फिर `Abdullah बाहर आया और कहा, "मैंने गवाही दी है कि कोई भी पूजा करने का अधिकार नहीं है लेकिन अल्लाह और मुहम्मद अल्लाह का दूत है। यहूदी फिर कहा, "अब्दुलह हम में से सबसे बुरा और हम में से सबसे बुरा बेटा है" और उसे नष्ट कर दिया। उस पर Abdullah उसने कहा, "ओ अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! मैं क्या डर रहा हूँ?
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४४८० Sahih
सहीह बुख़ारी : १७२
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدَانُ، ‌عَنْ ‌أَبِي ​حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَلِمَةً وَقُلْتُ أُخْرَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَهْوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ ‏"‏‏.‏ وَقُلْتُ أَنَا مَنْ مَاتَ وَهْوَ لاَ يَدْعُو لِلَّهِ نِدًّا دَخَلَ الْجَنَّةَ‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ‌عليه ​وسلم) ने एक बयान दिया और मैंने एक और कहा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा "जो भी मर जाता है जबकि अभी भी अल्लाह के अलावा अन्य कुछ भी चालान करना अल्लाह के लिए एक प्रतिद्वंद्वी के रूप में, हेल (फायर) में प्रवेश करेगा। मैंने कहा, "Whoever अल्लाह के प्रतिद्वंद्वीप के रूप में कुछ भी चालान किए बिना मर जाता है, स्वर्ग में प्रवेश करेगा।
अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४४९७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७३
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌مُقَاتِلٍ، ‌أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهَلْ تَدْرُونَ مِمَّ ذَلِكَ يُجْمَعُ النَّاسُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، يُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ، وَتَدْنُو الشَّمْسُ، فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ فَيَأْتُونَ آدَمَ عليه السلام فَيَقُولُونَ لَهُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ‏.‏ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ، فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ إِنَّكَ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ، وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ، فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ، أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ لَهُمْ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قَدْ كُنْتُ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ ـ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ ـ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى، فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ، فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى النَّاسِ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا، نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى، فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ، وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا اشْفَعْ لَنَا أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ـ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا ـ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ، وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ، فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَقُولُ أُمَّتِي يَا رَبِّ، أُمَّتِي يَا رَبِّ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ، ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَحِمْيَرَ، أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏"‏‏.‏
कुछ ​(cooked) ‌मांस ‌अल्लाह ‌Apostle में लाया गया था और एक forearm के मांस उसे के रूप में प्रस्तुत किया गया था वह इसे पसंद करता था। उन्होंने कहा, "मैं अपने सभी लोगों का प्रमुख हूं। पुनर्जीवन क्या आप इसका कारण जानते हैं? अल्लाह प्रारंभिक पीढ़ियों के सभी मनुष्यों के साथ-साथ देर से पीढ़ी को एक मैदान पर इकट्ठा करेगा, इसलिए कि घोषणाकर्ता उन्हें अपनी आवाज़ पूरी करने में सक्षम होगा और दर्शक सभी को देखने में सक्षम होंगे। उनमें से सूर्य उन लोगों के बहुत करीब आएगा जो वे इस तरह के संकट और परेशानी का सामना करेंगे। वे सहन या खड़े नहीं होंगे। फिर लोग कहते हैं, 'तुम नहीं देखते कि आप किस राज्य में पहुंचे हैं? आप किसी के लिए नहीं देख सकते जो आपके प्रभु के साथ आप के लिए हस्तक्षेप कर सकते हैं कुछ लोग कुछ दूसरों को कहते हैं, 'ओ टू एडम'। तो वे एडम में जाते हैं और उनसे कहते हैं। 'आप मानव जाति के पिता हैं; अल्लाह ने आपको अपने स्वयं के साथ बनाया हाथ, और अपने आत्मा के आप में साँस लेना (उन्होंने आपके लिए बनाई गई आत्मा का अर्थ); और आदेश दिया आप के सामने स्वर्गदूतों को मनाने के लिए; इसलिए (कृपया) अपने प्रभु के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें। क्या आप नहीं देखते हम क्या हैं? क्या आप देख सकते हैं? आदम कहेगा, 'आज मेरा प्रभु है जब तक वह पहले कभी नहीं बन गया है, तब तक वह कभी नहीं बन जाएगा। वह मुझे forbade फल का) पेड़, लेकिन मैंने उसे अवज्ञा दी। खुद! खुद! खुद! (I am preoccuied with my own) समस्याएं). किसी और के पास जाओ; Noah पर जाएं। इसलिए वे नोआ के पास जाते हैं और कहते हैं (उसके लिए), 'ओ नूह! आप पहले (अल्लाह के दूतों) के लिए हैं पृथ्वी के लोग, और अल्लाह ने आपको एक आभारी दास का नाम दिया है; कृपया हमारे लिए अपने प्रभु के साथ हस्तक्षेप करें। क्या आप जानते हैं? वह कहेगा। आज मेरा प्रभु नाराज हो गया है क्योंकि वह कभी नहीं है उसके बाद कभी नहीं बनेंगे। मैं (दुनिया में) एक निश्चित रूप से स्वीकार करने का अधिकार था मैंने इसे अपने देश के खिलाफ बनाया। खुद! खुद! खुद! किसी और के लिए जाओ; करने के लिए जाना इब्राहीम वे अब्राहम गए और कहते हैं, 'हे अब्राहम! आप अल्लाह के दूत हैं (صلى الله عليه وسلم) और उनके Khalil बीच से पृथ्वी के लोग; इसलिए कृपया अपने प्रभु के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें। क्या आप जानते हैं? वह उनसे कहता है, "मेरे प्रभु आज नाराज हो गए हैं क्योंकि वह पहले कभी नहीं बन गया है, और न ही कभी कभी उसके बाद बन गया। मैंने तीन झूठ बोलते थे (अबू हाइयान (उप-नियंत्रक) ने उन्हें हदीस में उल्लेख किया) खुद! खुद! खुद! किसी और के पास जाओ; मूसा के पास जाओ। तब लोग मूसा के पास जाते हैं और कहते हैं, 'ओ मूसा! आप कला अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) और अल्लाह तुम्हें दे दिया इस संदेश के साथ दूसरों के ऊपर श्रेष्ठता और उसके प्रत्यक्ष आप से बात करते हैं; (कृपया) क्या आप जानते हैं? मूसा का कहना है कि आज मेरा प्रभु बन गया है जब तक वह पहले कभी नहीं बन गया है, तब तक मैं एक व्यक्ति को मार डाला जिसे मैंने नहीं किया था हत्या करने का आदेश दिया गया। खुद! खुद! खुद! किसी और के पास जाओ; यीशु के पास जाओ। इसलिए वे यीशु के पास जाते हैं और कहते हैं, 'हे यीशु! आप अल्लाह के मैसेंजर हैं (صلى الله عليه وسلم) और उनके शब्द जिसे उन्होंने भेजा था मैरी, और उनके द्वारा बनाई गई एक श्रेष्ठ आत्मा, और तुम लोगों से बात करते थे, जबकि अभी भी पालने में युवा है। कृपया अपने प्रभु के साथ हमसे संपर्क करें। क्या आप जानते हैं? यीशु कहेगा। मेरे प्रभु आज गुस्सा हो गया है क्योंकि वह कभी पहले कभी नहीं बन गया है और उसके बाद कभी नहीं बन जाएगा। यीशु किसी भी पाप का उल्लेख नहीं किया जाएगा, लेकिन कहेगा कि 'Myself! खुद! खुद! किसी और के पास जाओ; मुहम्मद के पास जाओ। इसलिए वे मेरे पास आएंगे और कहते हैं, 'ओ मुहम्मद ! आप अल्लाह के दूत हैं (صلى الله عليه وسلم) और आखिरी में भविष्यद्वक्ताओं, और अल्लाह अपने शुरुआती और देर पापों को क्षमा करते हैं। (कृपया) अपने प्रभु के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें। नहीं क्या आप जानते हैं? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं अल्लाह के सिंहासन के नीचे जाऊंगा और मेरे प्रभु से पहले विनाश में पड़ जाएगा। और फिर अल्लाह मुझे इस तरह के प्रशंसा और महिमा के लिए मार्गदर्शन करेगा क्योंकि उन्होंने कभी भी मार्गदर्शन नहीं किया है मेरे सामने कोई और। फिर कहा जाएगा, 'ओ मुहम्मद ने अपने सिर को उठा लिया। पूछो, और यह होगा दिया गया। इंटरसेडे और यह (आपका अंतःक्रिया) स्वीकार किया जाएगा। इसलिए मैं अपना सिर उठाऊंगा और कहूंगा, 'मेरा' हे मेरे प्रभु! मेरे अनुयायियों, हे मेरे प्रभु। यह कहा जाएगा, 'ओ मुहम्मद! अपने जिन अनुयायियों के पास कोई खाता नहीं है, वे पैराडाइज़ के फाटकों के इस तरह के फाटक के माध्यम से प्रवेश करते हैं; और वे लोगों के साथ अन्य द्वार साझा करेंगे। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने आगे कहा, "उनके द्वारा Whose हाथ मेरी आत्मा है, स्वर्ग के हर दो गेट-पोस्ट के बीच की दूरी के बीच की दूरी की तरह है मक्का और बुसारा (शाम में)।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४७१२ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७४
मुसाब (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُصْعَبٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَبِي ‏{‏قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالأَخْسَرِينَ أَعْمَالاً‏}‏ هُمُ الْحَرُورِيَّةُ قَالَ لاَ، هُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، أَمَّا الْيَهُودُ فَكَذَّبُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا النَّصَارَى كَفَرُوا بِالْجَنَّةِ وَقَالُوا لاَ طَعَامَ فِيهَا وَلاَ شَرَابَ، وَالْحَرُورِيَّةُ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ، وَكَانَ سَعْدٌ يُسَمِّيهِمُ الْفَاسِقِينَ‏.‏
मैंने ​अपने ‌पिता ‌से ‌पूछा, "Was the Verse: - 'Say: (O मुहम्मद) शाल हम आपको सबसे बड़ा हारे हुए बताते हैं उनके कर्मों का सम्मान?'(18.103) ने अल-हारुरीया के बारे में बताया? उन्होंने कहा, "नहीं, लेकिन उसके बारे में यहूदियों और ईसाइयों के लिए, यहूदियों ने मुहम्मद और ईसाइयों को खारिज कर दिया स्वर्ग और कहते हैं कि न तो भोजन है और न ही उसमें पेय है। अल-हुरीया उन लोगों के हैं जो अल्लाह के लिए अपनी प्रतिज्ञा को तोड़ने के बाद उन्होंने पुष्टि की है कि वे इसे पूरा करेंगे, और Sa`d कॉल करने के लिए इस्तेमाल किया उन्हें 'अल-फासीकिन' कहते हैं कि जो लोग अल्लाह के आज्ञाकारिता को मानते हैं।
मुसाब (आरए) सहीह बुख़ारी #४७२८ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७५
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُمَرُ ‌بْنُ ​حَفْصِ ‌بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُؤْتَى بِالْمَوْتِ كَهَيْئَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُنَادِي مُنَادٍ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ فَيَقُولُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا فَيَقُولُونَ نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، ثُمَّ يُنَادِي يَا أَهْلَ النَّارِ، فَيَشْرَئِبُّونَ وَيَنْظُرُونَ، فَيَقُولُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا فَيَقُولُونَ نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ، وَكُلُّهُمْ قَدْ رَآهُ، فَيُذْبَحُ ثُمَّ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ، خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ، خُلُودٌ فَلاَ مَوْتَ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ‏}‏ وَهَؤُلاَءِ فِي غَفْلَةٍ أَهْلُ الدُّنْيَا ‏{‏وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ‏}‏‏"‏
अल्लाह ​के ‌मैसेंजर ​(صلى ‌اللله عليه وسلم) ने कहा, "Resurrection मौत के दिन एक के आकार में आगे लाया जाएगा काला और सफेद रैम। फिर एक कॉल मेकर को बुलाना होगा, 'ओ लोग पैराडाइज!' इसके बाद वे खिंचाव करेंगे उनकी गर्दन और ध्यान से देखो। कॉलर कहेगा, 'क्या तुम्हें पता है?' वे कहते हैं, 'हाँ', यह है मृत्यु तब तक उनमें से सभी ने इसे देखा होगा। फिर इसे फिर से घोषित किया जाएगा, 'ओ लोग'! वे अपनी गर्दन को बढ़ाते हैं और ध्यान से देखते हैं। कॉलर कहेगा, 'क्या तुम्हें पता है?' वे करेंगे कहते हैं, 'हाँ, यह मौत है।' तब तक उनमें से सभी ने इसे देखा होगा। फिर यह (कि राम) होगा हत्या कर दी गई और कॉलर कहेगा, 'ओ लोग स्वर्ग! आप के लिए अनंतता और कोई मौत नहीं हेल! आप के लिए अनंतता और कोई मौत नहीं। फिर पैगंबर, पढ़े:- जब मामला तय किया गया है, तो "और उन्हें संकट के दिन की चेतावनी देते हैं, जबकि (अब) वे एक राज्य में हैं लापरवाही (अर्थात दुनिया के लोग) और वे विश्वास नहीं करते।
अबू सईद अल खुदरी (आरए) सहीह बुख़ारी #४७३० Sahih
सहीह बुख़ारी : १७६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الصَّلْتُ ‌بْنُ ‌مُحَمَّدٍ، ‌حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى لآدَمَ أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ قَالَ لَهُ آدَمُ أَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ، وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَوَجَدْتَهَا كُتِبَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏‏.‏ الْيَمُّ الْبَحْرُ‏.‏
अल्लाह ‌के ‌मैसेंजर ‌(صلى ‌اللله عليه وسلم) ने कहा, "Adam and Moses मिले, और मूसा ने एडम से कहा "आप एक हैं जो बनाया है जिसने बनाया है लोग गलत हैं और उन्हें स्वर्ग से बाहर कर दिया। एडम ने उससे कहा, "आप वही हैं जो अल्लाह के साथ है। उनके संदेश के लिए चुना गया और जिसे उन्होंने स्वयं के लिए चुना और जिस पर उन्होंने टोरा का खुलासा किया। मूसा ने कहा, 'हाँ'। एडम ने कहा, "क्या आपको लगता है कि मेरी रचना से पहले मेरे भाग्य में लिखा?' मूसा ने कहा, 'Yes' तो एडम ने इस तर्क के साथ मूसा को खत्म कर दिया।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४७३६ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ​أَيُّوبُ ‌بْنُ النَّجَّارِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ حَاجَّ مُوسَى آدَمَ، فَقَالَ لَهُ أَنْتَ الَّذِي أَخْرَجْتَ النَّاسَ مِنَ الْجَنَّةِ بِذَنْبِكَ وَأَشْقَيْتَهُمْ‏.‏ قَالَ قَالَ آدَمُ يَا مُوسَى أَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي أَوْ قَدَّرَهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ​عليه ‌وسلم) ने कहा, "मोस ने एडम के साथ तर्क दिया और उससे कहा (अदाम), "आप एक हैं जो मिल गया है जो उसे मिला है। अपने पाप से स्वर्ग से बाहर लोग और इस प्रकार उन्हें दुखी बना दिया। एडम ने जवाब दिया, 'ओ मूसा! आप जिसे अल्लाह ने अपने संदेश और उनकी प्रत्यक्ष बातचीत के लिए चुना। फिर भी आप मुझे एक चीज के लिए दोषी मानते हैं जो अल्लाह ने मुझे पहले से ही बनाया था? अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने आगे कहा, "तो एडम इस तर्क से मूसा को खत्म कर दिया।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४७३८ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७८
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُمَرُ ​بْنُ ‌حَفْصٍ، ​حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا آدَمُ‏.‏ يَقُولُ لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ، فَيُنَادَى بِصَوْتٍ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُخْرِجَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ بَعْثًا إِلَى النَّارِ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ ـ أُرَاهُ قَالَ ـ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ فَحِينَئِذٍ تَضَعُ الْحَامِلُ حَمْلَهَا وَيَشِيبُ الْوَلِيدُ ‏{‏وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ‏}‏ ‏"‏‏.‏ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى تَغَيَّرَتْ وُجُوهُهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ، وَمِنْكُمْ وَاحِدٌ، ثُمَّ أَنْتُمْ فِي النَّاسِ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جَنْبِ الثَّوْرِ الأَبْيَضِ، أَوْ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جَنْبِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ، وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَكَبَّرْنَا‏.‏ قَالَ أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الأَعْمَشِ ‏{‏تَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى‏}‏ وَقَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ‏.‏ وَقَالَ جَرِيرٌ وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ‏{‏سَكْرَى وَمَا هُمْ بِسَكْرَى‏}‏‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ​اللله ‌عليه ​وسلم) ने कहा, "Resurrection अल्लाह के दिन कहेगा, 'ओ एडम!'! आदम जवाब देंगे, 'लैबिक हमारे प्रभु, और Sa`daik ' फिर वहाँ एक ज़ोर से कॉल (saying), अल्लाह आप के बीच से लेने के लिए आदेश अपने (हॉल) फायर के लिए एक मिशन को रोकते हैं। आदम कहेगा, 'ओ लॉर्ड! कौन मिशन के लिए हैं (Hell) आग? अल्लाह कहेगा, "हर हजार से बाहर, 999 से बाहर निकलें। उस समय हर गर्भवती महिला उसके भार को छोड़ देगा (एक गर्भपात है) और एक बच्चे को भूरे रंग के बाल होंगे। आप के रूप में मानवजाति देखेंगे एक शराबी राज्य में, अभी तक शराबी नहीं, लेकिन गंभीर अल्लाह का पीड़ा होगा। (22.2) (जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) यह उल्लेख किया गया है, लोग इतने कष्टप्रद थे (और डरते हुए) कि उनके चेहरे को बदल दिया गया (रंग में) जहां पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "गोग और Magog नौ सौ नब्बे नौ-नैन से बाहर निकल जाएगा और बाहर ले जाया जाएगा। आप में से एक। आप मुसलमानों (अन्य लोगों की बड़ी संख्या की तुलना में) एक काले बाल की तरह होगा एक सफेद बैल के पक्ष में, या एक काले बैल के किनारे पर एक सफेद बाल, और मुझे आशा है कि आप एक चौथा होगा स्वर्ग के लोग। उस पर, हमने कहा, "Allahu-Akbar! फिर उसने कहा, "मुझे आशा है कि आप क्या होगा? हमने फिर से कहा, "एलाहु-अकबर! फिर उसने कहा, "मैं आशा करता हूँ कि तुम होंगे) स्वर्ग के लोगों का एक आधा हिस्सा। इसलिए हमने कहा, अल्लाहु अकबर।
अबू सईद अल खुदरी (आरए) सहीह बुख़ारी #४७४१ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌حَدَّثَنَا ‌أَخِي، ​عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَيَقُولُ اللَّهُ إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ‌عليه ​وسلم) ने कहा, अब्राहम अपने पिता (Resurrection के दिन) से मिल जाएगा और कहेगा, 'ओ मेरा प्रभु आपने मुझे वादा किया कि जब लोग होंगे तो आप मुझे दिन में अपमानित नहीं होने देंगे Resurrected.' अल्लाह कहेगा, 'मैंने गैर विश्वासियों के लिए स्वर्ग मनाई है।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४७६९ Sahih
सहीह बुख़ारी : १८०
हबीब बिन अबी थाबित (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ​بْنُ ‌إِسْحَاقَ ‌السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ أَسْأَلُهُ فَقَالَ كُنَّا بِصِفِّينَ فَقَالَ رَجُلٌ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ ـ يَعْنِي الصُّلْحَ الَّذِي كَانَ بَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُشْرِكِينَ ـ وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا، فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ قَالَ فَفِيمَ أُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا، وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ مُتَغَيِّظًا، فَلَمْ يَصْبِرْ حَتَّى جَاءَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ قَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا‏.‏ فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ‏.‏
मैं ​अबू ​वेल ‌को ‌उससे पूछने के लिए गए (उनके बारे में जिन्होंने 'अली' के खिलाफ विद्रोह किया था)। उस पर अबू वेल ने कहा, "हम सिफिन में थे (Euphrates के बैंक पर एक शहर, वह जगह जहां मुझे लड़ाई हुई थी) 'अली और मुविया' एक आदमी ने कहा, "आप उन लोगों के पक्ष में होंगे जिन्हें अल्लाह के परामर्श के लिए बुलाया जाता है पुस्तक (विवाद का निपटान करने के लिए) Qur'an). उस पर Sahl बिन Hunaif 'Blame yourselves! मुझे याद है कि अल-हुदिबिया के दिन (यानी शांति संधि) पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और कुरान पगानों) यदि हमें लड़ाई का चयन करने की अनुमति दी गई थी, तो हमारे पास होगा लड़ाई (पागन)। उस समय 'उमर' आया (अल्लाह को) और कहा, "क्या हम सही (पथ) पर नहीं हैं (पथ) और वे गलत में (pagans)? क्या हमारे मारे गए व्यक्ति स्वर्ग में नहीं जाते हैं, और उनके आग में? The पैगंबर ने जवाब दिया, "हाँ"। 'उमर ने आगे कहा, "तो हमें अपने धर्म को क्यों अपमानित करना चाहिए और क्यों करना चाहिए? अल्लाह ने हमारे बीच इस मामले को हल करने से पहले वापस लौट आए? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "O-Khattab का बेटा! कोई संदेह नहीं है, मैं अल्लाह के मैसेंजर हूँ (صلى اللله عليه وسلم) और अल्लाह मुझे कभी उपेक्षा नहीं करेगा। इसलिए `Umar ने इस स्थान को काफी हद तक छोड़ दिया और वह इतना अधीर था कि वह अबू बकर के पास गया और कहा, "ओ अबू बकर! हम सही नहीं हैं (पैथ) और वे गलत तरीके से (pagans)? अबू बकर ने कहा, "ओ अल-खट्टब का बेटा! वह अल्लाह के दूत हैं (صلى الله عليه وسلم), और अल्लाह उसे कभी उपेक्षा नहीं करेगा। फिर सुरा अल-फाथ (द विक्टरी) का पता चला।
हबीब बिन अबी थाबित (आरए) सहीह बुख़ारी #४८४४ Sahih