Paradise के बारे में हदीस
२०४८ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : २१
फातिमा बिन्त अल-मुंधिर (आरए)
Sahih
وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ. فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ. قَالَتْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ ". قَالَتْ وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ قَالَتْ قَالَ " مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبَ مِنْ ـ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ، فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ، هُوَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا. فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ. وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ". قَالَ هِشَامٌ فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ.
नारेटेड फातिमा बिंट अल-मुंहिर: अस्मा बिन्ट अबी बकर As-Siddiq ने कहा, "मैं 'अशाह के पास गया और लोग सलाम की पेशकश कर रहे थे। मैंने उससे पूछा, 'लोगों के साथ क्या गलत है?' वह अपने सिर के साथ आकाश की ओर इशारा करती थी। मैंने उनसे पूछा, 'क्या वहाँ एक संकेत है?' 'अशाह ने अपने सिर के साथ 'हाँ' का मतलब बताया।' Asmaida ने कहा, "एला के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم) ने सलाम को इस हद तक बढ़ाया कि मैं बेहोश हो गया। मेरी तरफ से एक वॉटरस्किन थी और मैंने इसे खोला और मेरे सिर पर कुछ पानी डाला। जब अल्लाह के मैसेंजर (صليه اللله عليه وسلم) सैलात समाप्त हो गया, और सौरग्रहण को मंजूरी दे दी थी, पैगंबर (الللله عليه وسلم) ने लोगों को संबोधित किया और अल्लाह की प्रशंसा की क्योंकि वह हकदार है और कहा, 'Amma ba'du'। मैंने 'अशाह से पूछा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा था। 'अशाह ने कहा: 'उन्होंने कहा, 'मैंने मेरी इस जगह पर चीजें देखी हैं, जो पहले कभी मेरे सामने नहीं दिखाई थीं; (मैंने देखा है) यहां तक कि स्वर्ग और हेल भी। और, कोई संदेह नहीं है कि यह मेरे सामने प्रकट हुआ है कि आप (लोग) को अपने कब्रों में परीक्षण में डाल दिया जाएगा जैसे कि Masih Ad-Dajjal के परीक्षण की तरह। क्या आप इस आदमी के बारे में जानते हैं? वफादार विश्वासी या फर्म विश्वासी (हिष्म संदेह में था कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किस शब्द का उपयोग किया जाता था), कहेगा, 'वह अल्लाह के दूत (صلاللللله عليه وسلم) है और वह मुहम्मद (صلاللللله عليه وسلم) है जो हमें स्पष्ट सबूत और मार्गदर्शन के साथ आए थे। इसलिए हमने उसे विश्वास किया, अपनी शिक्षा स्वीकार की और उसके बाद और उनकी शिक्षा पर भरोसा किया। फिर एन्जिल्स उसे नींद (शांति में) बता देंगे क्योंकि वे जानते हैं कि वह एक विश्वासी था। लेकिन हाइपोक्राइट या एक संदिग्ध व्यक्ति (हिष्म को यह सुनिश्चित नहीं किया गया है कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किस शब्द का उपयोग किया जाता है) को यह कहा जाएगा कि वह इस आदमी के बारे में क्या जानता है (प्रोफेट मुहम्मद (صلى اللله عليه وسلم))। वह कहेगा, 'मैं नहीं जानता, लेकिन मैंने लोगों को कुछ कहने के बारे में सुना (उनके बारे में) इसलिए मैंने उसी को कहा' " हिशाम ने कहा, "Fatima ने मुझे बताया कि उसने याद किया कि पूरी तरह से दिल से कथा को छोड़कर कि उसने हाइपोक्राइट या संदिग्ध व्यक्ति के बारे में कहा कि वह गंभीर रूप से दंडित हो जाएगा।
सहीह बुख़ारी : २२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ كَعْكَعْتَ. قَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ عُنْقُودًا، وَلَوْ أَصَبْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَأُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ، وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ". قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِهِنَّ ". قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ " يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ".
सूरज पैगंबर (p.b.u.h) के जीवनकाल में ग्रहण किया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने ग्रहण प्रार्थना की पेशकश की।
और उस अवधि के बराबर लंबी अवधि के लिए खड़ा था जिसमें कोई सूरत-अल-बक्कारा को वापस ले सकता था। फिर वह
लंबे समय तक झुकना और फिर एक लंबी अवधि के लिए खड़ा होना जो पहले की तुलना में कम था।
खड़े हो जाओ, फिर एक लंबे समय के लिए फिर से धनुष, लेकिन पहले की तुलना में एक छोटी अवधि के लिए; तब वह prostrated
दो बार और फिर एक लंबी अवधि के लिए खड़ा हुआ जो पहले खड़े होने की तुलना में कम था; फिर वह
लंबे समय तक झुकना जो पिछले एक से कम था, और फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और खड़ा होना
एक लंबी अवधि के लिए जो पहली स्टैंडिंग की तुलना में कम थी, फिर उन्होंने लंबे समय तक धनुषाकार किया जो लंबे समय तक था।
पहले धनुष की तुलना में कम था, और फिर prostrated (twice) और प्रार्थना समाप्त हो गया। तब तक सूरज
(eclipse) ने मंजूरी दे दी थी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब कहा, "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह के दो संकेत हैं।
वे न तो किसी की मृत्यु के कारण और न ही अपने जीवन (यानी जन्म) के कारण ग्रहण करते हैं। जब आप
उन्हें देखते हुए अल्लाह को याद करते हैं। लोग कहते हैं, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! हमने आपको कुछ देखा
इसके बाद हमने आपको पीछे हटना देखा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "मैंने स्वर्ग को देखा और मेरी तरफ खींचा
एक गुच्छा (उसके फल का) की ओर हाथ और मैंने इसे लिया था, जब तक आप इसे से खाया होगा।
दुनिया बनी हुई है। मैंने हेल-फायर भी देखा और मैंने कभी ऐसी भयानक दृष्टि नहीं देखी थी। मैंने देखा कि अधिकांश
निवासी महिलाएं थीं। लोगों ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्यों ऐसा है? पैगंबर (صلى الله عليه وسلم)
उत्तर दिया, "उनके उत्साह के कारण"। यह पूछा गया कि क्या वे अल्लाह के लिए आभारी हैं। The
पैगंबर ने कहा, "वे अपने जीवन के साथी (पति) के लिए आभारी हैं और अच्छे के लिए आभारी हैं
डीड यदि आप पूरे जीवन में उनमें से एक के लिए अनुकूल हैं और अगर वह कुछ भी देखता है (अत्यधिक)
आप में, वह कहती है, 'मैंने कभी भी आपसे अच्छा नहीं किया है।' "
सहीह बुख़ारी : २३
फातिमा बिन्त अल-मुंधिर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ. قَالَتْ فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، فَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي الْمَاءَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ
" مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ـ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَيَّتَهُمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا. فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُوقِنًا. وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَيَّتَهُمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ".
Asma'bint Al Bakr ने कहा, "मैं सौरग्रहण के दौरान पैगंबर (p.b.u.h.) की पत्नी ऐशा के लिए आया था।
लोग खड़े थे और प्रार्थना की पेशकश करते थे और वह भी प्रार्थना करते थे। मैंने उससे पूछा, 'क्या है?
क्या लोगों के लिए हुआ? उन्होंने अपने हाथ से आकाश की ओर इशारा किया और कहा, 'सुभान-एला'। I
'मैं वहाँ एक संकेत है?' उन्होंने पुष्टित्मक में बताया। Asma ने आगे कहा, "मैं भी उसके लिए खड़ा था
जब तक मैं बेहोश हो गया और फिर मेरे सिर पर पानी डाला। जब अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने अपना पूरा कर लिया था
प्रार्थना, उन्होंने अल्लाह को धन्यवाद और प्रशंसा की और कहा, "मैंने इस जगह पर देखा है कि मैंने कभी नहीं किया है
यहां तक कि स्वर्ग और हेल भी देखा गया। कोई संदेह नहीं है, यह मेरे लिए प्रेरित है कि आप में परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा
कब्र जैसे या लगभग (मासीह) विज्ञापन-दजाल के परीक्षण की तरह। (मैं नहीं जानता कि दो Asma में से कौन-सा है)
उसने कहा (The angels) आप सभी के लिए आएंगे और पूछेंगे कि आप इस आदमी के बारे में क्या जानते हैं (i.e.)
मुहम्मद). विश्वासी या एक फर्म विश्वासी (मैं नहीं जानता कि किस शब्द Asma) ने कहा है) जवाब देंगे, 'वह है
मुहम्मद, अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) जो स्पष्ट सबूत और मार्गदर्शन के साथ हमारे पास आए थे, इसलिए हम
उनकी शिक्षाओं को स्वीकार किया, विश्वास किया और उसका पालन किया। तब स्वर्गदूतों ने उनसे कहा होगा, 'शांति से सो जाओ'
जैसा कि हम जानते थे कि आप एक फर्म विश्वासी थे। हाइपोक्राइट या संदिग्ध व्यक्ति (मैं नहीं जानता)
कौन-सा शब्द Asma' ने कहा है, 'मैं नहीं जानता। मैंने सुना है कि लोग कुछ कह रहे हैं, इसलिए मैंने कहा कि यह क्या है?
'"
सहीह बुख़ारी : २४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ، لَكَ مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ـ أَوْ لاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ـ ". قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ " وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ". قَالَ سُفْيَانُ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ سَمِعَهُ مِنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को रात में ताजजुद प्रार्थना की पेशकश करने के लिए मिला, तो उन्होंने कहा: अल्लाहुम्मा लकल-हमद।
Anta qaiyyimus-samawati wal-ard wa man fihinna. वालाकाल-हैमड, लका मुल्कुस-सामावती वालार्ड वा
मैन फिहिना। वालाकल-हैमड, सांता nurus-samawati walard। Wa lakal-hamd, anta-l-haq wa'duka-lhaq,
वा लीका'uka Haq, wa qauluka Haq, wal-jannatu Han wan-naru Haq wannabiyuna Haq. वा
मुहम्मदुन, sallal-lahu'alaihi wasallam, Haq, was-sa'atu Haq. अल्लाहुम्मा Aslamtu Laka wabika
Amantu, wa 'Alaika tawakkaltu, wa ilaika anabtu wa bika khasamtu, wa ilaika hakamtu faghfir li ma
qaddamtu wama akh-khartu wama as-rartu wama'a lantu, anta-l-muqaddim wa anta-l-mu akh-khir, la
ilaha illa anta (or la ilaha ghairuka). अल्लाह! सभी प्रशंसा आपके लिए हैं, आप का धारक हैं
स्वर्ग और पृथ्वी, और उनमें जो कुछ भी है। सभी प्रशंसा आपके लिए हैं; आपके पास अधिकार है
स्वर्ग और पृथ्वी का और जो कुछ भी उनमें है। सभी प्रशंसा आपके लिए हैं; आप प्रकाश हैं
स्वर्ग और पृथ्वी और सभी प्रशंसा आप के लिए हैं; आप स्वर्ग के राजा हैं और
पृथ्वी; और सभी प्रशंसा आप के लिए हैं; आप सत्य हैं और आपका वादा सच है, और मिलने के लिए
आप सच हैं, आपका शब्द सत्य है और स्वर्ग सत्य है और हेल सत्य है।
उन पर होना सही है; मुहम्मद सच है, और पुनरुत्थान का दिन सच है। अल्लाह
मैं तुम पर विश्वास करता हूँ और तुम पर निर्भर करता हूँ। और तुम पर ध्यान दें, और तुम्हारे साथ
मैं तर्क देता हूं (मेरे विरोधियों के साथ, गैर विश्वासघाती) और मैं आपको एक न्यायाधीश के रूप में ले जाता हूं (हमारे बीच न्याय करने के लिए)।
मुझे क्षमा करें और भविष्य के पापों; और जो कुछ भी मैं छुपाया या पता चला और तुम हो
जो लोग (कुछ लोग) आगे और (कुछ) पिछड़े बनाते हैं। पूजा करने के लिए कोई नहीं है लेकिन
आप सूफीन ने कहा कि 'अब्दुल करीम अबू उमाया ने ऊपर कहा, 'वाला हौलावाला क्वावाटा illa
बिला' (अल्लाह के अलावा न तो शक्ति हो सकती है)।
सहीह बुख़ारी : २५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِبِلاَلٍ عِنْدَ صَلاَةِ الْفَجْرِ
" يَا بِلاَلُ حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ فِي الإِسْلاَمِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ دَفَّ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَىَّ فِي الْجَنَّةِ ". قَالَ مَا عَمِلْتُ عَمَلاً أَرْجَى عِنْدِي أَنِّي لَمْ أَتَطَهَّرْ طُهُورًا فِي سَاعَةِ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ إِلاَّ صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كُتِبَ لِي أَنْ أُصَلِّيَ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ دَفَّ نَعْلَيْكَ يَعْنِي تَحْرِيكَ.
Fajr प्रार्थना के समय पैगंबर (صلى الللله عليه وسلم) ने बिलाल से पूछा, "मुझे सबसे अच्छा काम करने के बाद तुमने क्या किया था, मुझे बताओ!
इस्लाम को प्रोत्साहित करने के लिए मैंने स्वर्ग में मेरे सामने अपने कदमों को सुना। बिलाल ने जवाब दिया, "मैंने नहीं किया
जब भी मैं दिन या रात के दौरान अपमान करता हूं, तो मुझे कुछ भी उल्लेख करना चाहिए।
उसके बाद प्रार्थना करना जितना मेरे लिए लिखा गया था।
सहीह बुख़ारी : २६
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ. فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ. وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ".
नारेटेड नफी: इब्न `उमर ने कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में मैं सपना देखता हूँ कि रेशम के कपड़े का एक टुकड़ा मेरे हाथ में था और यह मेरे साथ उड़ गया था, जो मैं चाहता था स्वर्ग का हिस्सा था। मैंने यह भी देखा कि अगर दो व्यक्ति (यानी परी) मेरे पास आए और मुझे हेल को लेना चाहते थे। फिर एक परी ने हमें मुलाकात की और मुझे डर नहीं। तब उन्होंने उन्हें मुझसे कहा। हाफसा ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और पैगंबर (صلى اللللله عليه وسلم) के अपने सपनों में से एक को बताया, "अब्दुलह एक अच्छा आदमी है। क्या वह रात की प्रार्थना (थाजजूद) की पेशकश करेगा! उसके बाद `Abdullah (bin `Umar) ने Tahajjud की पेशकश की। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के साथी ने उन्हें अपने सपनों को बताने के लिए इस्तेमाल किया कि (लालाला-तुल-क़द) रमजान के महीने के 27 वें पर था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं देखता हूँ कि आपका सपना रमजान के अंतिम दस रातों पर सहमत है और इसलिए जो भी इसकी तलाश में है उसे रमजान के अंतिम दस रातों में देखना चाहिए।
सहीह बुख़ारी : २७
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ. فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ. وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ".
नारेटेड नफी: इब्न `उमर ने कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में मैं सपना देखता हूँ कि रेशम के कपड़े का एक टुकड़ा मेरे हाथ में था और यह मेरे साथ उड़ गया था, जो मैं चाहता था स्वर्ग का हिस्सा था। मैंने यह भी देखा कि अगर दो व्यक्ति (यानी परी) मेरे पास आए और मुझे हेल को लेना चाहते थे। फिर एक परी ने हमें मुलाकात की और मुझे डर नहीं। तब उन्होंने उन्हें मुझसे कहा। हाफसा ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और पैगंबर (صلى اللللله عليه وسلم) के अपने सपनों में से एक को बताया, "अब्दुलह एक अच्छा आदमी है। क्या वह रात की प्रार्थना (थाजजूद) की पेशकश करेगा! उसके बाद `Abdullah (bin `Umar) ने Tahajjud की पेशकश की। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के साथी ने उन्हें अपने सपनों को बताने के लिए इस्तेमाल किया कि (लालाला-तुल-क़द) रमजान के महीने के 27 वें पर था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं देखता हूँ कि आपका सपना रमजान के अंतिम दस रातों पर सहमत है और इसलिए जो भी इसकी तलाश में है उसे रमजान के अंतिम दस रातों में देखना चाहिए।
सहीह बुख़ारी : २८
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ رَأَيْتُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّ بِيَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ، فَكَأَنِّي لاَ أُرِيدُ مَكَانًا مِنَ الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ إِلَيْهِ، وَرَأَيْتُ كَأَنَّ اثْنَيْنِ أَتَيَانِي أَرَادَا أَنْ يَذْهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَتَلَقَّاهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ خَلِّيَا عَنْهُ. فَقَصَّتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى رُؤْيَاىَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ". فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ. وَكَانُوا لاَ يَزَالُونَ يَقُصُّونَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرُّؤْيَا أَنَّهَا فِي اللَّيْلَةِ السَّابِعَةِ مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَتْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيْهَا فَلْيَتَحَرَّهَا مِنَ الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ ".
Ibn `Umar ने कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में मैंने सपना देखा कि रेशम के कपड़े का एक टुकड़ा मेरे हाथ में था और यह मेरे हाथ में था।
मेरे साथ जो भी पैराडाइज़ का हिस्सा मैं चाहता था। मैंने यह भी देखा कि दो व्यक्ति (यानी एन्जिल्स) आए थे।
मैं चाहता था कि मुझे हेल में ले जाए। फिर एक परी ने हमें मुलाकात की और मुझे डर नहीं। तब उसने कहा
उन्हें छोड़ने के लिए। हाफसा ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और पैगंबर (صلى اللللله عليه وسلم) के अपने सपनों में से एक को बताया, "अब्दुलह है
एक अच्छा आदमी। क्या वह रात की प्रार्थना (तहजजूद) की पेशकश करेगा! उसके बाद `Abdullah (bin `Umar)
तहाजुद की पेशकश शुरू हुई। पैगंबर (p.b.u.h) के साथियों ने उन्हें अपने सपनों को बताने के लिए इस्तेमाल किया कि वह पैगंबर हज़रत मुहम्मद (p.b.u.h.) के साथियों ने उन्हें अपने सपनों को बताने के लिए इस्तेमाल किया।
(Laila-tul-Qadr) रमजान के महीने के 27 वें पर था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं देखता हूँ कि आपका सपना
रमजान के अंतिम दस रातों पर सहमत हैं और इसलिए जो भी इसकी तलाश में है, उसे पिछले दस दिनों में लेना चाहिए।
रमजान की रात।
सहीह बुख़ारी : २९
अब्दुल्ला बिन ज़ैद अल-मज़िनी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْمَازِنِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "मेरे घर और लुगदी के बीच स्वर्ग के बगीचे का एक उद्यान है।
सहीह बुख़ारी : ३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मेरे घर और मेरे मिंबर के बीच जन्नत के बागों में से एक बाग है, और
मेरा मिंबर मेरे कुएँ (यानी अल-कौसर) पर है।"
सहीह बुख़ारी : ३१
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ سُورَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ بِسُورَةٍ أُخْرَى، ثُمَّ رَكَعَ حَتَّى قَضَاهَا وَسَجَدَ، ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ فِي الثَّانِيَةِ، ثُمَّ قَالَ
" إِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى يُفْرَجَ عَنْكُمْ، لَقَدْ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُهُ، حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أَتَقَدَّمُ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ، وَرَأَيْتُ فِيهَا عَمْرَو بْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ ".
एक बार जब सूर्य ग्रहण हो गया और अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) प्रार्थना के लिए खड़े हो गए और बहुत लंबे समय तक सुरा पढ़े और
जब एक लंबे समय तक धनुष लगा और फिर उसके सिर को उठाया और एक और सुरा को वापस लेना शुरू कर दिया। फिर वह
धनुषाकार, और खत्म होने के बाद, उन्होंने prostrated और दूसरे rak'a में ही किया और फिर कहा, "ये"
(लुनर और सौर ग्रहण) अल्लाह के दो संकेत हैं और यदि आप उन्हें देखते हैं, तो ग्रहण तक प्रार्थना करें।
कोई संदेह नहीं है, जबकि इस जगह पर खड़े मैंने सब कुछ अल्लाह द्वारा वादा किया और मैंने देखा (Paradise)
और मैं उस समय तक एक गुच्छा (अंगूठी) फेंकना चाहता था, जब मैंने मुझे आगे बढ़ाया।
कोई संदेह नहीं है, मैंने देखा कि हेल अपने अलग-अलग हिस्सों के साथ एक दूसरे को नष्ट कर देता है जब आपने मुझे पीछे हटकर देखा और अंदर
मैंने 'अमर बिन लूहा' देखा, जिन्होंने जानवरों को मुक्त करने की परंपरा शुरू की (उन्हें मुफ्त सेट करें) के नाम पर
मूर्तियों।
सहीह बुख़ारी : ३२
अबू धर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي فَأَخْبَرَنِي ـ أَوْ قَالَ بَشَّرَنِي ـ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ". قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ " وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कुछ मेरे प्रभु से मेरे पास आया और मुझे समाचार (या अच्छा ज्वार) दिया।
यदि मेरे अनुयायियों में से कोई अल्लाह के साथ कोई (किसी भी तरह) पूजा नहीं करता है, तो वह प्रवेश करेगा।
स्वर्ग। मैंने पूछा, "यहां तक कि अगर उन्होंने अवैध यौन संभोग (adultery) और चोरी किया है? उसने जवाब दिया,
"यहां तक कि अगर उन्होंने अवैध यौन संभोग (adultery) और चोरी करने की कोशिश की।
सहीह बुख़ारी : ३३
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ ". وَقُلْتُ أَنَا مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कोई भी जो अल्लाह के साथ दूसरों की पूजा करने से मर जाता है, निश्चित रूप से प्रवेश करेगा।
अग्नि मैंने कहा, "कोई भी जो मर जाता है वह अल्लाह के साथ कोई भी पूजा नहीं करेगा, निश्चित रूप से स्वर्ग में प्रवेश करेगा।
सहीह बुख़ारी : ३४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَا مِنَ النَّاسِ مِنْ مُسْلِمٍ يُتَوَفَّى لَهُ ثَلاَثٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक मुस्लिम जिसका तीन बच्चे युवावस्था की उम्र से पहले मर जाते हैं उन्हें दिया जाएगा।
अल्लाह ने उनके लिए उनकी दया के कारण स्वर्ग।
सहीह बुख़ारी : ३५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْعَبْدُ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَتُوُلِّيَ وَذَهَبَ أَصْحَابُهُ حَتَّى إِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ، أَتَاهُ مَلَكَانِ فَأَقْعَدَاهُ فَيَقُولاَنِ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ. فَيُقَالُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ، أَبْدَلَكَ اللَّهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّةِ ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا ـ وَأَمَّا الْكَافِرُ ـ أَوِ الْمُنَافِقُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، كُنْتُ أَقُولُ مَا يَقُولُ النَّاسُ. فَيُقَالُ لاَ دَرَيْتَ وَلاَ تَلَيْتَ. ثُمَّ يُضْرَبُ بِمِطْرَقَةٍ مِنْ حَدِيدٍ ضَرْبَةً بَيْنَ أُذُنَيْهِ، فَيَصِيحُ صَيْحَةً يَسْمَعُهَا مَنْ يَلِيهِ إِلاَّ الثَّقَلَيْنِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब एक इंसान अपनी कब्र में रखा जाता है और उसके साथी वापस लौटते हैं और वह यहां तक कि वह भी
उनके पैरों के चरणों को सुनते हुए, दो एन्जिल्स उसके पास आते हैं और उन्हें बैठते हैं और उनसे पूछते हैं: आप क्या कहते हैं?
इस आदमी के बारे में, मुहम्मद? वह कहेगा: मैं गवाही देता हूं कि वह अल्लाह के दास और उसके शिष्य हैं। फिर
उन्हें कहा जाएगा, 'हेल-फायर में अपनी जगह पर देखो। अल्लाह ने आपको स्वर्ग में एक स्थान दिया है
इसके बजाय। " पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) जोड़ा गया, " मृत व्यक्ति अपने दोनों स्थानों को देखेंगे। लेकिन एक गैर विश्वासी या एक
हाइपोक्राइट स्वर्गदूतों को कहेगा, 'मैं नहीं जानता, लेकिन मैं यह कहना चाहता था कि लोग क्या कहते थे! यह होगा
उसे कहा जा सकता है, 'नहीं तुम्हें पता था और न ही आप मार्गदर्शन लेते हैं (कुरान पढ़ने से)। फिर वह
अपने दो कानों के बीच लोहे के हथौड़ा से मारा जाएगा, और वह रो जाएगा और रोना सुना जाएगा
जो भी मनुष्य और जिन को छोड़कर उसे देखता है।
सहीह बुख़ारी : ३६
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَأَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ، مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلاَّ قَدْ كُتِبَ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ، فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ قَالَ " أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ الشَّقَاوَةِ "، ثُمَّ قَرَأَ {فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى} الآيَةَ.
"हम Baqi-I-Gharqad में एक अंतिम प्रक्रिया के साथ थे। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) हमारे पास आए और बैठे और बैठे।
हम उसके चारों ओर बैठे थे। वह अपने हाथ में एक छोटी छड़ी थी तब वह अपने सिर को झुका दिया और स्क्रैप करना शुरू कर दिया।
इसके साथ जमीन। उन्होंने तब कहा, "आप में कोई नहीं है, और एक बनाई हुई आत्मा नहीं है, लेकिन या तो अंदर है।
स्वर्ग या हेल में उसके लिए सौंपा गया है और यह उसके लिए भी निर्धारित किया जाता है कि क्या वह उसके बीच होगा।
धन्य या wretched। एक आदमी ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! क्या हम इस बात पर निर्भर नहीं करते हैं कि क्या है?
हमारे लिए लिखा गया है और डीड्स को छोड़ दें क्योंकि हमारे बीच में जो भी धन्य है वह एक धन्य के काम करेगा
व्यक्ति और जो भी हमारे बीच में wretched होगा, एक wretched व्यक्ति के काम करता है? The
पैगंबर ने कहा, "अच्छा काम करने वालों को आशीर्वाद के लिए आसान बनाया गया है, और बुरे कामों के लिए आसान बनाया गया है।
wretched." फिर उन्होंने वर्स को त्याग दिया: - "उनके लिए जो (प्रशंसा में) देता है और अल्लाह को डराता है।
अल्लाह से सर्वश्रेष्ठ इनाम में विश्वास करता है। " (92.5-6)
सहीह बुख़ारी : ३७
थाबित बिन अल-दह्हाक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ". وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا جُنْدَبٌ ـ رضى الله عنه ـ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا، وَمَا نَخَافُ أَنْ يَكْذِبَ جُنْدَبٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كَانَ بِرَجُلٍ جِرَاحٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَقَالَ اللَّهُ بَدَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ".
नारेटेड थाबिट बिन एड-दाहक: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी जानबूझकर इस्लाम के अलावा एक धर्म से झूठ बोलता है, तो वह वही है जो उसने कहा है, (उदाहरण के लिए अगर वह कहता है, तो वह वास्तव में एक यहूदी है)। और जो कोई भी लोहे के टुकड़े के साथ आत्महत्या करता है उसे हेल फायर में लोहे के समान टुकड़े के साथ दंडित किया जाएगा। नारेटेड जुनदाब पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "एक आदमी को घायलों से संक्रमित किया गया था और उसने आत्महत्या की थी, और इसलिए अल्लाह ने कहा: मेरे दास ने खुद पर बुरी तरह से मौत का कारण बना दिया है, इसलिए मैं उसके लिए स्वर्ग मनाता हूं
सहीह बुख़ारी : ३८
थाबित बिन अल-दह्हाक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ". وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا جُنْدَبٌ ـ رضى الله عنه ـ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَمَا نَسِينَا، وَمَا نَخَافُ أَنْ يَكْذِبَ جُنْدَبٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كَانَ بِرَجُلٍ جِرَاحٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَقَالَ اللَّهُ بَدَرَنِي عَبْدِي بِنَفْسِهِ حَرَّمْتُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "जो भी जानबूझकर इस्लाम के अलावा अन्य धर्म द्वारा झूठे रूप से शपथ लेता है, फिर
उन्होंने कहा कि वह क्या है, (उदाहरण के लिए अगर वह कहता है, तो "यदि ऐसी बात सच नहीं है तो मैं एक यहूदी हूँ," वह वास्तव में एक यहूदी है।
और जो भी लोहे के टुकड़े के साथ आत्महत्या करता है उसे लोहे के समान टुकड़े के साथ दंडित किया जाएगा।
हेल फायर। नारेटेड जुनदाब पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "एक आदमी को घाव से ढंक दिया गया था और उसने प्रतिबद्ध किया
आत्महत्या, और इसलिए अल्लाह ने कहा: मेरे दास ने खुद पर बुरी तरह से मौत का कारण बना दिया है, इसलिए मैंने स्वर्ग को मना कर दिया।
वह
सहीह बुख़ारी : ३९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ ". ثُمَّ مَرُّوا بِأُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ " وَجَبَتْ ". فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ مَا وَجَبَتْ قَالَ " هَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا فَوَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَهَذَا أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا فَوَجَبَتْ لَهُ النَّارُ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ".
एक अंतिम संस्कार पारित हो गया और लोगों ने मृतकों की प्रशंसा की। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह किया गया है
उसकी पुष्टि हुई। फिर एक और अंतिम जुलूस पारित हो गया और लोगों ने मृतकों के बुरी तरह से बात की।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह उसके लिए पुष्टि की गई है"। `Umar bin Al-Khattab ने पूछा (Allah's दूत (صلى الله عليه وسلم)
(p.b.u.h) "क्या पुष्टि की गई है? उन्होंने जवाब दिया, "आप ने इसकी प्रशंसा की, इसलिए स्वर्ग की पुष्टि की गई है
उन्होंने कहा, और आप इस बारे में बुरा बात करते हैं, इसलिए हेल उसकी पुष्टि की गई है। आप लोग अल्लाह के गवाह हैं
पृथ्वी पर।
सहीह बुख़ारी : ४०
अबू अल-अस्वद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَمَرَّتْ بِهِمْ جَنَازَةٌ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ وَجَبَتْ. ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا، فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ وَجَبَتْ. ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ وَجَبَتْ. فَقَالَ أَبُو الأَسْوَدِ فَقُلْتُ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ". فَقُلْنَا وَثَلاَثَةٌ قَالَ " وَثَلاَثَةٌ ". فَقُلْنَا وَاثْنَانِ قَالَ " وَاثْنَانِ ". ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ.
मैं मदीना में आया जब एक महामारी टूट गई थी। जबकि मैं 'उमर बिन अल-ख्त्ताब' के साथ बैठक कर रहा था
अंतिम संस्कार पारित हो गया और लोगों ने मृतकों की प्रशंसा की। 'उमर' ने कहा, "इस बात की पुष्टि की गई है
वह और दूसरे अंतिम संस्कार द्वारा पारित किया गया और लोगों ने मृतकों की प्रशंसा की। 'उमर ने कहा, "It
उसकी पुष्टि की गई है। द्वारा पारित एक तिहाई (अंतिम जुलूस) और लोगों ने बुरी तरह से बात की
मृतक उन्होंने कहा, "यह उसके लिए पुष्टि की गई है। I (Abu Al-Aswad) ने कहा, "विश्वासियों के प्रमुख!
क्या है? उन्होंने जवाब दिया, "मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के समान कहा था, यह है: अगर चार व्यक्ति
एक मुस्लिम की piety को गवाही देते हैं, अल्लाह उसे स्वर्ग प्रदान करेगा। हमने पूछा, "यदि तीन व्यक्ति अपने को गवाही देते हैं, तो उन्होंने कहा, "यदि तीन व्यक्तियों ने अपनी गवाही दे दी है"
piety? उन्होंने कहा कि हज़रत पैगंबर-उन पर तीनों ने जवाब दिया। फिर हमने पूछा, "यदि दो? उन्होंने जवाब दिया, "Even two"। हम
उसे एक गवाह के बारे में नहीं पूछता।