Repentance के बारे में हदीस

२३२ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह मुस्लिम : ६१
Sahih
وَحَدَّثَنَاهُ ‌أَبُو ‌كُرَيْبٍ، ​حَدَّثَنَا ​وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، يُوسُفَ الأَزْرَقُ كِلاَهُمَا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ أَبَا، الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم نَبِيَّ التَّوْبَةِ ‏.‏
यह ‌हदीस ‌इब्न ​ग़ज़वान ​के हवाले से बयान की गई है (और शब्द इस प्रकार हैं): "मैंने अबू कासिम (ﷺ) को तौबा करने वाले पैगंबर के रूप में सुना।"
सहीह मुस्लिम #४३१२ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६२
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌أَبُو ​الطَّاهِرِ، ​وَحَرْمَلَةُ ‌بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَهُ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَطَبَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَإِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقُطِعَتْ يَدُهَا ‏.‏ قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدُ وَتَزَوَّجَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
अल्लाह ‌के ​रसूल ​(ﷺ) ‌की पत्नी आयशा ने रिवायत किया कि कुरैश उस स्त्री को लेकर चिंतित थे जिसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में मक्का विजय अभियान के दौरान चोरी की थी। उन्होंने कहा, “उस स्त्री के बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से कौन बात करेगा?” उन्होंने फिर कहा, “अल्लाह के रसूल (ﷺ) के प्रिय उसामा बिन ज़ैद के सिवा ऐसा करने की हिम्मत कौन कर सकता है?” उसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया और उसामा बिन ज़ैद ने उसके बारे में उनसे बात की (उसकी ओर से सिफारिश की)। अल्लाह के रसूल (ﷺ) का चेहरा लाल हो गया और उन्होंने कहा, “क्या तुम अल्लाह के निर्धारित दंडों में से किसी एक की सिफारिश करते हो?” उसामा ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे लिए क्षमा मांगिए।” शाम ढलने पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) खड़े हुए और उन्होंने एक भाषण दिया। उन्होंने (पहले) अल्लाह की महिमा का बखान किया जैसा कि वह उचित है, और फिर कहा: अब हमारे विषय पर आते हैं। इस (अन्याय) ने तुमसे पहले वालों को नष्ट कर दिया था, क्योंकि जब उनमें से कोई उच्च पदस्थ व्यक्ति चोरी करता था, तो उसे छोड़ दिया जाता था, और जब उनमें से कोई कमजोर व्यक्ति चोरी करता था, तो उसे निर्धारित दंड दिया जाता था। उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, अगर मुहम्मद की बेटी फातिमा भी चोरी करती, तो मैं उसका हाथ काट देता। फिर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) उस महिला के बारे में आदेश दिया जिसने चोरी की थी, और उसका हाथ काट दिया गया। आयशा ने आगे कहा: उसका पश्चाताप अच्छा था, और बाद में उसकी शादी हो गई और वह मेरे पास आने लगी, और मैं उसकी जरूरतों (और समस्याओं) को अल्लाह के रसूल (ﷺ) तक पहुँचाती थी।
सहीह मुस्लिम #४४११ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६३
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْعَلاَءِ ‌الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ غَيْلاَنَ، - وَهُوَ ابْنُ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيُّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَيْحَكَ ارْجِعْ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَتُبْ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِيمَ أُطَهِّرُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مِنَ الزِّنَى ‏.‏ فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبِهِ جُنُونٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأُخْبِرَ أَنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَشَرِبَ خَمْرًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَاسْتَنْكَهَهُ فَلَمْ يَجِدْ مِنْهُ رِيحَ خَمْرٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَزَنَيْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ فَكَانَ النَّاسُ فِيهِ فِرْقَتَيْنِ قَائِلٌ يَقُولُ لَقَدْ هَلَكَ لَقَدْ أَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ وَقَائِلٌ يَقُولُ مَا تَوْبَةٌ أَفْضَلَ مِنْ تَوْبَةِ مَاعِزٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتُلْنِي بِالْحِجَارَةِ - قَالَ - فَلَبِثُوا بِذَلِكَ يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ جُلُوسٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ ‏"‏ اسْتَغْفِرُوا لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا غَفَرَ اللَّهُ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ - قَالَ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ أُمَّةٍ لَوَسِعَتْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ غَامِدٍ مِنَ الأَزْدِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ طَهِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكِ ارْجِعِي فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَرَاكَ تُرِيدُ أَنْ تُرَدِّدَنِي كَمَا رَدَّدْتَ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهَا حُبْلَى مِنَ الزِّنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ آنْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ حَتَّى تَضَعِي مَا فِي بَطْنِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَفَلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ حَتَّى وَضَعَتْ قَالَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَدْ وَضَعَتِ الْغَامِدِيَّةُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذًا لاَ نَرْجُمَهَا وَنَدَعَ وَلَدَهَا صَغِيرًا لَيْسَ لَهُ مَنْ يُرْضِعُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ إِلَىَّ رَضَاعُهُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَرَجَمَهَا ‏.‏
सुलेमान ​बिन ‌बुरैदा ​ने ‌अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि मा इज़ बिन मलिक अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और उनसे कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” इस पर उन्होंने कहा, “तुम पर लानत हो, वापस जाओ, अल्लाह से माफ़ी मांगो और तौबा करो।” उन्होंने (रविचारक ने) बताया कि वे ज़्यादा दूर नहीं गए, फिर आकर बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “तुम पर लानत हो, वापस जाओ और अल्लाह से माफ़ी मांगो और तौबा करो।” उन्होंने (रविचारक ने) बताया कि वे ज़्यादा दूर नहीं गए, फिर आकर बोले, “ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने वही कहा जो उन्होंने पहले कहा था। चौथी बार जब उन्होंने कहा, तो अल्लाह के रसूल (उन पर सलाम हो) ने कहा, “मैं तुम्हें किस बात से पाक करूँ?” उन्होंने कहा: व्यभिचार के बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा कि क्या वह पागल हो गया है। उन्हें बताया गया कि वह पागल नहीं है। उन्होंने पूछा: क्या उसने शराब पी है? एक व्यक्ति खड़ा हुआ और उसकी सांसों को सूंघा, लेकिन उसे शराब की कोई गंध नहीं आई। तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा: क्या तुमने व्यभिचार किया है? उसने कहा: हाँ। उन्होंने उसके बारे में फैसला सुनाया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। लोग उसके (माईज़) बारे में दो समूहों में बँट गए थे। उनमें से एक ने कहा: वह अपने पापों के कारण बर्बाद हो गया, जबकि दूसरे ने कहा: माईज़ के पश्चाताप से बढ़कर कोई पश्चाताप नहीं है, क्योंकि वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और अपना हाथ उनके हाथ में रखकर कहा: मुझे पत्थरों से मार डालो। (माईज़ के बारे में यह विवाद) दो-तीन दिन तक चला। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके (अपने साथियों के) पास आए, जब वे बैठे हुए थे। उन्होंने उन्हें सलाम किया और फिर बैठ गए और कहा: मैज़ बिन मलिक के लिए क्षमा मांगिए। उन्होंने कहा: अल्लाह मैज़ बिन मलिक को क्षमा करे। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: उन्होंने (मैज़ ने) ऐसी पश्चाताप की है कि यदि उसे एक कौम में बाँट दिया जाए, तो वह उन सबके लिए पर्याप्त होगी। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: फिर ग़ामिद की एक स्त्री, जो अज़द की शाखा थी, उनके पास आई और कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे पाक कर दीजिए। इस पर उन्होंने कहा: तुम पर धिक्कार हो; वापस जाओ और अल्लाह से क्षमा मांगो और पश्चाताप करो। उसने कहा: मुझे लगता है कि आप मुझे भी उसी तरह वापस भेजना चाहते हैं जैसे आपने मैज़ बिन मलिक को वापस भेजा था। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: तुम्हें क्या हुआ है? उसने कहा कि वह व्यभिचार के परिणामस्वरूप गर्भवती हो गई है। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) कहा: क्या यह तुम हो (जिसने यह किया है)? उसने कहा: हाँ। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उससे कहा: जब तक तुम अपने गर्भ में पल रहे बच्चे को जन्म नहीं दे देती, तब तक तुम्हें कोई सज़ा नहीं दी जाएगी। अंसार में से एक को उसके जन्म तक उसकी ज़िम्मेदारी सौंपी गई। वह (अंसारी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा कि ग़ामिद की औरत ने बच्चे को जन्म दिया है। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा: ऐसी स्थिति में हम उसे पत्थर नहीं मारेंगे और उसके शिशु को दूध पिलाने वाला कोई नहीं छोड़ेंगे। अंसार में से एक उठा और बोला: ऐ अल्लाह के रसूल, मुझे उसके दूध पिलाने की ज़िम्मेदारी सौंप दीजिए। फिर उसे पत्थर मारकर मौत के घाट उतार दिया गया।
सहीह मुस्लिम #४४३१ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६४
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​أَبُو ‌بَكْرِ ​بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ الأَسْلَمِيَّ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَزَنَيْتُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي ‏.‏ فَرَدَّهُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ ‏.‏ فَرَدَّهُ الثَّانِيَةَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَتَعْلَمُونَ بِعَقْلِهِ بَأْسًا تُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا مَا نَعْلَمُهُ إِلاَّ وَفِيَّ الْعَقْلِ مِنْ صَالِحِينَا فِيمَا نُرَى فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَيْضًا فَسَأَلَ عَنْهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلاَ بِعَقْلِهِ فَلَمَّا كَانَ الرَّابِعَةَ حَفَرَ لَهُ حُفْرَةً ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَتِ الْغَامِدِيَّةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَطَهِّرْنِي ‏.‏ وَإِنَّهُ رَدَّهَا فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ تَرُدُّنِي لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِمَّا لاَ فَاذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي خِرْقَةٍ قَالَتْ هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ ‏.‏ فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّهُ إِيَّاهَا فَقَالَ ‏"‏ مَهْلاً يَا خَالِدُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ ‏.‏
अब्दुल्लाह ​बिन ‌बुरैदा ​ने ​अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि मैज़ बिन मलिक अल-असलमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने अपने ऊपर ज़ुल्म किया है; मैंने व्यभिचार किया है और मैं आपसे बेहद गुज़ारिश करता हूँ कि आप मुझे पाक कर दें।” उन्होंने उसे लौटा दिया। अगले दिन, वह (मैज़) फिर उनके पास आया और कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने व्यभिचार किया है।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे दूसरी बार लौटा दिया और उसे अपनी कौम के पास यह कहते हुए भेजा, “क्या तुम जानते हो कि उसके दिमाग में कोई कुटिलता है?” उन्होंने उससे ऐसी किसी कुटिलता से इनकार किया और कहा, “जहाँ तक हम समझ सकते हैं, हम उसे अपने बीच एक नेक और समझदार आदमी के अलावा और कुछ नहीं जानते।” वह (मैज़) तीसरी बार आया, और उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उसे पहले की तरह ही लौटा दिया। उन्होंने उसके बारे में पूछा और उन्होंने बताया कि उसमें या उसके दिमाग में कोई कुटिलता नहीं है। जब चौथी बार ऐसा हुआ, तो उसके लिए एक खाई खोदी गई और उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उसके बारे में फैसला सुनाया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: ग़ामिद की एक स्त्री उनके पास (पैगंबर मुहम्मद) आई और बोली: ऐ अल्लाह के रसूल, मैंने व्यभिचार किया है, इसलिए मुझे पाक कर दीजिए। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) उसे लौटा दिया। अगले दिन उसने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आप मुझे क्यों लौटा रहे हैं? शायद आप मुझे उसी तरह लौटा रहे हैं जैसे आपने मैज़ को लौटाया था। अल्लाह की कसम, मैं गर्भवती हो गई हूँ। उन्होंने कहा: ठीक है, अगर तुम ज़िद करती हो, तो जाओ जब तक कि तुम बच्चे को जन्म न दे दो। जब उसने बच्चे को जन्म दिया, तो वह बच्चे को एक कपड़े में लपेटकर आई और बोली: यह रहा मेरा बच्चा जिसे मैंने जन्म दिया है। उन्होंने कहा: जाओ और उसे तब तक दूध पिलाओ जब तक कि तुम उसे दूध छुड़ा न दो। जब उसने बच्चे को दूध छुड़ा दिया, तो वह बच्चे को हाथ में रोटी का टुकड़ा लिए हुए उनके पास (पैगंबर मुहम्मद) आई। उसने कहा: अल्लाह के रसूल, यह रहा बच्चा, मैंने इसे दूध छुड़ा दिया है और यह खाना खाता है। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) बच्चे को एक मुसलमान के हवाले कर सकूँ और फिर सज़ा सुनाई। उसे सीने तक एक गड्ढे में डाल दिया गया और उन्होंने लोगों को आदेश दिया और उन्होंने उस पर पत्थर फेंके। खालिद बिन वालिद एक पत्थर लेकर आगे आया और उसने उसके सिर पर फेंका, जिससे खालिद के चेहरे पर खून आ गया और उसने उसे गालियाँ दीं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खालिद की यह गाली सुनी कि उसने उस पर जल्दी क्यों की। तब उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा: खालिद, शांत हो जाओ। उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, उसने ऐसी तौबा की है कि अगर कोई बेईमान कर वसूलने वाला भी तौबा करे तो उसे माफ़ कर दिया जाएगा। फिर उसके बारे में आदेश देते हुए, उन्होंने उसके लिए दुआ पढ़ी और उसे दफ़ना दिया गया।
सहीह मुस्लिम #४४३२ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६५
Sahih
حَدَّثَنِي ​أَبُو ​غَسَّانَ، ‌مَالِكُ ‌بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَهُ عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ جُهَيْنَةَ أَتَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى مِنَ الزِّنَى فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ فَدَعَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيَّهَا فَقَالَ ‏"‏ أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ فَائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ تُصَلِّي عَلَيْهَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَقَدْ زَنَتْ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ وَهَلْ وَجَدْتَ تَوْبَةً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ تَعَالَى ‏"‏ ‏.‏
इमरान ​बिन ​हुसैन ‌ने ‌रिवायत किया कि जुहैना की एक स्त्री अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आई। वह व्यभिचार के कारण गर्भवती हो गई थी। उसने कहा, “अल्लाह के रसूल, मैंने ऐसा काम किया है जिसके लिए मुझे (निर्धारित दंड) दिया जाना चाहिए, कृपया मुझे वह दंड दें।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसके मालिक को बुलाया और कहा, “उसके साथ अच्छा व्यवहार करो और जब वह बच्चे को जन्म दे तो उसे मेरे पास ले आओ।” उसने वैसा ही किया। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसके बारे में फैसला सुनाया और उसके कपड़े उसके चारों ओर बांध दिए गए और फिर उन्होंने हुक्म दिया और उसे पत्थर मारकर मार डाला गया। फिर उन्होंने उसके (मृत शरीर) पर नमाज़ पढ़ी। इस पर उमर ने उनसे कहा, “अल्लाह के रसूल, आप उसके लिए नमाज़ पढ़ते हैं, जबकि उसने व्यभिचार किया था!” इस पर उन्होंने कहा, “उसने ऐसी तौबा की है कि अगर उसे मदीना के सत्तर पुरुषों में बाँट दिया जाए तो वह काफी होगी। क्या आपने इससे बेहतर तौबा देखी है कि उसने अल्लाह, सर्वशक्तिमान के लिए अपनी जान कुर्बान कर दी?”
सहीह मुस्लिम #४४३३ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६६
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌الْمَلِكِ ​بْنُ ‌شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الأَكْبَرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَسْتَعْمِلُنِي قَالَ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْىٌ وَنَدَامَةٌ إِلاَّ مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू ​ज़र्र ‌से ​रिवायत ‌है कि उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर (ﷺ) से कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या आप मुझे किसी सार्वजनिक पद पर नियुक्त नहीं करेंगे? उन्होंने मेरे कंधे पर हाथ फेरते हुए कहा: अबू ज़र्र, तुम कमज़ोर हो और अधिकार एक अमानत है। क़यामत के दिन यह अपमान और पश्चाताप का कारण होगा, सिवाय उसके जो इसके दायित्वों को पूरा करता है और इससे जुड़े कर्तव्यों का ठीक से निर्वहन करता है।
सहीह मुस्लिम #४७१९ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६७
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرَقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ فَعَرَفْتُ أَوْ فَعُرِفَتْ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَمَاذَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ اشْتَرَيْتُهَا لَكَ تَقْعُدُ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدُهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏ ‏.‏
आयशा ​ने ‌बताया ‌कि ‌उन्होंने एक कालीन खरीदा जिस पर चित्र बने हुए थे। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे देखा, तो वे दरवाजे पर ही खड़े रहे और अंदर नहीं आए। मैंने उनके चेहरे पर घृणा के भाव देखे या मुझे ऐसा महसूस कराया गया। उन्होंने कहा, “अल्लाह के रसूल, मैं अल्लाह और उसके रसूल से पश्चाताप करती हूँ। (पर मुझे बताइए) मैंने क्या गुनाह किया है?” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा, “यह कालीन क्या है?” उन्होंने कहा, “मैंने इसे आपके लिए खरीदा है ताकि आप इस पर बैठकर आराम कर सकें।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “इन चित्रों के मालिकों को यातना दी जाएगी और उनसे कहा जाएगा कि उन्होंने जो बनाने की कोशिश की है उसे जीवित कर दें।” फिर उन्होंने कहा, “जिस घर में चित्र होता है, उस घर में फरिश्ते प्रवेश नहीं करते।”
सहीह मुस्लिम #५५३३ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६८
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ ​بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ ​الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو، بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَمِّي لَنَا نَفْسَهُ أَسْمَاءً فَقَالَ ‏ "‏ أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَحْمَدُ وَالْمُقَفِّي وَالْحَاشِرُ وَنَبِيُّ التَّوْبَةِ وَنَبِيُّ الرَّحْمَةِ ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌मूसा ​अशअरी ​ने ​रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनके कई नामों का ज़िक्र किया और कहा: मैं मुहम्मद, अहमद, मुक़फ़्फ़ी (उत्तराधिकार में अंतिम), हाशिर, तौबा का पैगंबर और रहमत का पैगंबर हूँ।
सहीह मुस्लिम #६१०८ Sahih
सहीह मुस्लिम : ६९
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَشْيَاءَ كَرِهَهَا فَلَمَّا أُكْثِرَ عَلَيْهِ غَضِبَ ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ سَلُونِي عَمَّ شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَضَبِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ قَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏ ‏.‏
अबू ​मूसा ‌ने ‌रिवायत ‌किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) से ऐसी बातें पूछी गईं जिन्हें वे नापसंद करते थे। जब वे बार-बार पूछते रहे तो उन्हें गुस्सा आ गया और उन्होंने लोगों से कहा, "जो पूछना है पूछो।" इस पर एक व्यक्ति ने पूछा, "मेरे पिता कौन हैं?" उन्होंने कहा, "तुम्हारे पिता हुज़फ़ा हैं।" फिर एक और व्यक्ति खड़ा हुआ और बोला, "अल्लाह के रसूल, मेरे पिता कौन हैं?" उन्होंने कहा, "तुम्हारे पिता सालिम हैं, जो शैबा के आज़ाद गुलाम थे।" जब उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के चेहरे पर क्रोध के लक्षण देखे तो उन्होंने कहा, "अल्लाह के रसूल, हम अल्लाह से तौबा मांगते हैं।" और अबू कुरैब की रिवायत में हदीस में ये शब्द हैं: "अल्लाह के रसूल, मेरे पिता कौन हैं?" उन्होंने कहा, "तुम्हारे पिता सालिम हैं, जो शैबा के आज़ाद गुलाम थे।"
सहीह मुस्लिम #६१२५ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७०
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ​بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي، بُرْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ الأَغَرَّ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ فَإِنِّي أَتُوبُ فِي الْيَوْمِ إِلَيْهِ مِائَةَ مَرَّةٍ ‏"‏ ‏.‏
अल्लाह ‌के ​रसूल ​(ﷺ) ‌के सहाबियों में से एक अल-अघर्र अल-मुज़ानी ने रिवायत किया कि इब्न उमर ने उनसे कहा कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) ने फरमाया: ऐ लोगो, अल्लाह से तौबा करो। बेशक, मैं दिन में सौ बार उससे तौबा करता हूँ।
सहीह मुस्लिम #६८५९ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७१
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ‌ने ‌अल्लाह ‌के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: जो कोई पश्चिम से सूर्य निकलने से पहले (क़यामत के दिन से पहले) तौबा करता है, अल्लाह उस पर रहम करता है।
सहीह मुस्लिम #६८६१ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७२
Sahih
حَدَّثَنِي ​حَجَّاجُ ​بْنُ ​الشَّاعِرِ، ‌حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي ابْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي أَنْتَ الْحَىُّ الَّذِي لاَ يَمُوتُ وَالْجِنُّ وَالإِنْسُ يَمُوتُونَ ‏"‏ ‏.‏
इब्न ​अब्बास ​ने ​रिवायत ‌किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) फरमाते थे: “ऐ अल्लाह, मैं अपने आप को तेरे हवाले करता हूँ। मैं तुझ पर ईमान रखता हूँ, तुझ पर भरोसा करता हूँ और तुझसे तौबा करता हूँ और तेरी मदद से अपने दुश्मनों से लड़ा। ऐ अल्लाह, मैं तेरी रक़ीत में पनाह मांगता हूँ; तेरे सिवा कोई माबूद नहीं, कहीं तू मुझे गुमराह न कर दे। तू सदा जीवित है, कभी नाश नहीं होता, जबकि जिन्न और इंसान नाश होते हैं।”
सहीह मुस्लिम #६८९९ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७३
Sahih
حَدَّثَنِي ‌سُوَيْدُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ حَيْثُ يَذْكُرُنِي وَاللَّهِ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ يَجِدُ ضَالَّتَهُ بِالْفَلاَةِ وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا وَإِذَا أَقْبَلَ إِلَىَّ يَمْشِي أَقْبَلْتُ إِلَيْهِ أُهَرْوِلُ ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ‌ने ​अल्लाह ​के रसूल (ﷺ) के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, ने फरमाया: मैं अपने बंदे के ख्यालों में रहता हूँ और जब वह मुझे याद करता है, मैं उसके साथ होता हूँ। (पवित्र पैगंबर) ने आगे फरमाया: अल्लाह की कसम, अल्लाह अपने बंदे के पश्चाताप से उससे कहीं अधिक प्रसन्न होता है जितना तुममें से कोई सूखे रेगिस्तान में खोए हुए ऊँट को पाकर प्रसन्न होता है। जब वह अपने हाथ की लंबाई तक मेरे पास आता है, तो मैं एक हाथ की लंबाई तक उसके पास आता हूँ और जब वह एक हाथ की लंबाई तक मेरे पास आता है, तो मैं एक फ़ैदम की लंबाई तक उसके पास आता हूँ और जब वह चलकर मेरे पास आता है, तो मैं जल्दी से उसके पास पहुँच जाता हूँ।
सहीह मुस्लिम #६९५२ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७४
Sahih
حَدَّثَنِي ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِكُمْ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ​ने ‌अल्लाह ‌के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: अल्लाह अपने बंदे के पश्चाताप से उतना प्रसन्न होता है जितना तुममें से कोई खोए हुए ऊँट को पाकर प्रसन्न होता है।
सहीह मुस्लिम #६९५३ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७५
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ​بْنُ ​أَبِي ‌شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ، سُوَيْدٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ أَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَحَدَّثَنَا بِحَدِيثَيْنِ حَدِيثًا عَنْ نَفْسِهِ وَحَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ مِنْ رَجُلٍ فِي أَرْضٍ دَوِيَّةٍ مَهْلَكَةٍ مَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَنَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ فَطَلَبَهَا حَتَّى أَدْرَكَهُ الْعَطَشُ ثُمَّ قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي كُنْتُ فِيهِ فَأَنَامُ حَتَّى أَمُوتَ ‏.‏ فَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى سَاعِدِهِ لِيَمُوتَ فَاسْتَيْقَظَ وَعِنْدَهُ رَاحِلَتُهُ وَعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَاللَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ مِنْ هَذَا بِرَاحِلَتِهِ وَزَادِهِ ‏"‏ ‏.‏
हारिस ‌बिन ​सुवैद ​ने ‌कहा: मैं अब्दुल्लाह से उनकी सेहत के बारे में पूछने गया क्योंकि वे बीमार थे। उन्होंने हमें अल्लाह के रसूल (ﷺ) की एक हदीस सुनाई। उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना: अल्लाह अपने मोमिन बंदे की तौबा से उस व्यक्ति से कहीं अधिक प्रसन्न होता है जिसका भोजन और पेय पदार्थ ले जाने वाला सवारी का जानवर खो जाए। वह (उसके मिलने की उम्मीद में) सो जाता है और फिर उठकर उसकी तलाश में निकल पड़ता है, यहाँ तक कि उसे प्यास से बेहाल हो जाता है। फिर वह उसी जगह लौट आता है जहाँ वह पहले था और पूरी तरह थककर सिर हाथों पर रखकर मौत का इंतज़ार करते हुए सो जाता है। और जब वह उठता है, तो उसके सामने उसका सवारी का जानवर और भोजन और पेय पदार्थ मौजूद होते हैं। अल्लाह अपने बंदे की तौबा से उस जानवर और भोजन और पेय पदार्थ के मिलने से कहीं अधिक प्रसन्न होता है।
सहीह मुस्लिम #६९५५ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७६
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌مَنْصُورٍ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، حَدِيثَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالآخَرُ عَنْ نَفْسِهِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
अब्दुल्लाह ​ने ‌अल्लाह ‌के ‌रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: अल्लाह मोमिन के पश्चाताप से अधिक प्रसन्न होता है। हदीस का शेष भाग वही है।
सहीह मुस्लिम #६९५७ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७७
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ خَطَبَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ فَقَالَ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ حَمَلَ زَادَهُ وَمَزَادَهُ عَلَى بَعِيرٍ ثُمَّ سَارَ حَتَّى كَانَ بِفَلاَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَأَدْرَكَتْهُ الْقَائِلَةُ فَنَزَلَ فَقَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ وَانْسَلَّ بَعِيرُهُ فَاسْتَيْقَظَ فَسَعَى شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَانِيًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَالِثًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا فَأَقْبَلَ حَتَّى أَتَى مَكَانَهُ الَّذِي قَالَ فِيهِ فَبَيْنَمَا هُوَ قَاعِدٌ إِذْ جَاءَهُ بَعِيرُهُ يَمْشِي حَتَّى وَضَعَ خِطَامَهُ فِي يَدِهِ فَلَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ مِنْ هَذَا حِينَ وَجَدَ بَعِيرَهُ عَلَى حَالِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سِمَاكٌ فَزَعَمَ الشَّعْبِيُّ أَنَّ النُّعْمَانَ رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْمَعْهُ ‏.‏
नुमान ​बिन ‌बशीर ‌ने ​रिवायत किया: अल्लाह एक मोमिन बंदे की तौबा से उस व्यक्ति की तौबा से कहीं ज़्यादा प्रसन्न होता है जो अपने ऊँट पर खाने-पीने का सामान लादकर सफ़र पर निकला। वह चलता रहा और एक सूखे रेगिस्तान में पहुँच गया, जहाँ उसे नींद आने लगी। वह एक पेड़ की छाँव में लेट गया और उसे नींद आ गई, और उसका ऊँट भाग गया। जब वह उठा तो उसने एक टीले पर खड़े ऊँट को देखने की कोशिश की, लेकिन वह वहाँ नहीं मिला। फिर वह दूसरे टीले पर चढ़ा, लेकिन वहाँ भी कुछ नहीं दिखा। फिर वह तीसरे टीले पर चढ़ा, लेकिन वहाँ भी कुछ नहीं दिखा, और फिर वह वापस उसी जगह पर आ गया जहाँ वह पहले था। और जब वह (घोर निराशा में) बैठा था, तभी ऊँट उसके पास आया और उसने अपनी डोरी उसके हाथ में रख दी। अल्लाह अपने बंदे की तौबा से उस व्यक्ति की तौबा से कहीं ज़्यादा प्रसन्न होता है जिसने अपने खोए हुए ऊँट को इस हालत में पाया। सिमाक ने रिवायत किया है कि शाबी का मत था कि नुमान ने इसका संबंध अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बताया। हालांकि, सिमाक ने खुद यह बात नहीं सुनी।
सहीह मुस्लिम #६९५८ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७८
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ​يَحْيَى، ‌وَجَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ إِيَادٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ تَقُولُونَ بِفَرَحِ رَجُلٍ انْفَلَتَتْ مِنْهُ رَاحِلَتُهُ تَجُرُّ زِمَامَهَا بِأَرْضٍ قَفْرٍ لَيْسَ بِهَا طَعَامٌ وَلاَ شَرَابٌ وَعَلَيْهَا لَهُ طَعَامٌ وَشَرَابٌ فَطَلَبَهَا حَتَّى شَقَّ عَلَيْهِ ثُمَّ مَرَّتْ بِجِذْلِ شَجَرَةٍ فَتَعَلَّقَ زِمَامُهَا فَوَجَدَهَا مُتَعَلِّقَةً بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا شَدِيدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَاللَّهِ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنَ الرَّجُلِ بِرَاحِلَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏
अल-बरा' ​बिन ‌अज़ीब ​ने ‌अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: उस व्यक्ति की खुशी के बारे में आपका क्या विचार है जिसका ऊंट, जो खाने-पीने की सामग्री से लदा हुआ था, खो गया हो और वह सूखे रेगिस्तान में भटकता रहे, जहाँ न तो भोजन है और न ही पानी, और वह भोजन की तलाश में तब तक भटकता रहे जब तक कि वह पूरी तरह थक न जाए, और फिर संयोगवश वह एक पेड़ के तने के पास से गुजरे और उसका रसूल उसमें उलझ जाए और वह उसे वहीं फंसा हुआ पाए? उन्होंने (पैगंबर के प्रश्न के उत्तर में) कहा: अल्लाह के रसूल, वह बहुत प्रसन्न होगा। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह की कसम, अल्लाह अपने बंदे के पश्चाताप से उस व्यक्ति की अपेक्षा कहीं अधिक प्रसन्न होता है (जब वह अपना खोया हुआ ऊंट पा लेता है)
सहीह मुस्लिम #६९५९ Sahih
सहीह मुस्लिम : ७९
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الصَّبَّاحِ، ​وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّهُ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِأَرْضِ فَلاَةٍ فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا قَائِمَةً عِنْدَهُ فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا ثُمَّ قَالَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ اللَّهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ ‏.‏ أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ ‏"‏ ‏.‏
अनस ​बिन ‌मलिक ​ने ​रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह उस बंदे की तौबा से कहीं अधिक प्रसन्न होता है जो उसकी ओर तौबा करने के लिए मुड़ता है, बजाय इसके कि तुममें से कोई एक सूखे रेगिस्तान में ऊँट पर सवार हो और उस ऊँट पर उसका भोजन और पानी भी हो और वह उससे खो जाए, और वह (उसे पाने की) सारी उम्मीद खोकर छाया में लेट जाए और अपने ऊँट के बारे में निराश हो जाए, और तभी उसे वह ऊँट अपने सामने खड़ा मिले। वह उसकी नाक की डोरी पकड़े और असीम आनंद से कहे: ऐ मेरे रब, तू मेरा बंदा है और मैं तेरा रब हूँ। वह यह गलती अत्यधिक आनंद के कारण करता है।
सहीह मुस्लिम #६९६० Sahih
सहीह मुस्लिम : ८०
Sahih
حَدَّثَنَا ​هَدَّابُ ​بْنُ ‌خَالِدٍ، ‌حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ إِذَا اسْتَيْقَظَ عَلَى بَعِيرِهِ قَدْ أَضَلَّهُ بِأَرْضِ فَلاَةٍ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ، مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
अनस ​बिन ​मलिक ‌ने ‌रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: अल्लाह अपने बंदे की तौबा से उससे कहीं ज़्यादा प्रसन्न होता है जितना कि अगर तुममें से कोई उठकर देखे और सूखे रेगिस्तान में उसका ऊँट खो जाए (और फिर उसे इत्तेफ़ाक से मिल जाए)। यह हदीस अनस बिन मलिक के हवाले से एक और रिवायत की श्रृंखला के ज़रिए बयान की गई है।
सहीह मुस्लिम #६९६१ Sahih