Repentance के बारे में हदीस
२३२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلاَةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلاَةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلاَةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِنْ عَادَ الرَّابِعَةَ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلاَةً أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَإِنْ تَابَ لَمْ يَتُبِ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَقَاهُ مِنْ نَهْرِ الْخَبَالِ " . قِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمَا نَهْرُ الْخَبَالِ قَالَ نَهْرٌ مِنْ صَدِيدِ أَهْلِ النَّارِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
कुतैबा ने हमें बताया, जरीर बिन अब्दुल हामिद ने हमें बताया, अता बिन अल-साइब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई शराब पीता है, भगवान उसकी चालीस सुबह की प्रार्थनाओं को स्वीकार नहीं करेगा, इसलिए यदि वह पश्चाताप करता है।" भगवान ने उस पर पश्चाताप किया, और यदि वह वापस लौटा, तो भगवान चालीस सुबह तक उसकी प्रार्थना स्वीकार नहीं करेगा। यदि वह पछताता है, तो परमेश्वर उस से पछताएगा, और यदि वह लौट आता है, तो परमेश्वर उसकी प्रार्थना स्वीकार नहीं करेगा। चालीस सुबह तक, और यदि वह पश्चाताप करता है, तो भगवान उसके पश्चाताप को स्वीकार करेंगे। यदि वह चौथे पहर लौटा तो भगवान उसकी प्रार्थना स्वीकार नहीं करेंगे। चालीस सुबह तक, यदि वह पश्चाताप करता है, तो वह उसकी प्रार्थना स्वीकार नहीं करेगा। ईश्वर उसकी तौबा स्वीकार करें और उसे अल-ख़बल नदी से पानी पिलाएं। यह कहा गया था: हे अबू अब्दुल रहमान, अल-ख़बल की नदी क्या है? उन्होंने कहा: नरक के लोगों से मवाद की एक नदी. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है, और ऐसा कुछ पैगंबर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन अम्र और इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم نَبِيُّ التَّوْبَةِ
" مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بَرِيئًا مِمَّا قَالَ لَهُ أَقَامَ عَلَيْهِ الْحَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَابْنُ أَبِي نُعْمٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ الْبَجَلِيُّ يُكْنَى أَبَا الْحَكَمِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ .
अहमद बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, फुदायल बिन गज़वान के अधिकार पर, इब्न अबी नाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अबू अल-कासिम, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, पश्चाताप के पैगंबर ने कहा: "जो कोई भी अपने निर्दोष दास को उसके द्वारा कही गई बातों के लिए बदनाम करता है, पुनरुत्थान के दिन उसके खिलाफ सजा दी जाएगी, सिवाय ... जैसा उन्होंने कहा वैसा ही होना. अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अबी नाम का बेटा अब्द अल-रहमान बिन अबी नाम अल-बजली है। उनका उपनाम अबू अल-हकम है। सुवैद बिन मुकरिन और अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४३
आयशा (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ خُلُقٌ أَبْغَضَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْكَذِبِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُحَدِّثُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْكِذْبَةِ فَمَا يَزَالُ فِي نَفْسِهِ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ مِنْهَا تَوْبَةً . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
याह्या बिन मूसा ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अय्यूब के अधिकार पर, इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, "कोई रचना नहीं थी।" वह ईश्वर के दूत से नफरत करता है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे झूठ बोलने से भी ज्यादा शांति दे। वह आदमी पैगंबर के सामने झूठ बोलता था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और वह अब भी ऐसा करना जारी रखता है। स्वयं तब तक जब तक वह यह न जान ले कि वह उससे पश्चाताप लेकर आया है। अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४४
And The Messenger Of Allah
Sahih
وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ رَجُلٍ بِأَرْضٍ دَوِيَّةٍ مُهْلِكَةٍ مَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ وَشَرَابُهُ وَمَا يُصْلِحُهُ فَأَضَلَّهَا فَخَرَجَ فِي طَلَبِهَا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي أَضْلَلْتُهَا فِيهِ فَأَمُوتُ فِيهِ فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ فَاسْتَيْقَظَ فَإِذَا رَاحِلَتُهُ عِنْدَ رَأْسِهِ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ وَمَا يُصْلِحُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "भगवान के लिए, मैं आप में से एक के पश्चाताप से उस देश के उस व्यक्ति की तुलना में अधिक खुश हूं जो घातक कीड़ों से रौंदा हुआ है, और जिसके पास भोजन के साथ अपना ऊंट है।" और उसका भोजन, उसका पेय, और जो कुछ उसके लिये अच्छा था, सो उस ने उसे भटका दिया, और उसकी खोज में निकला यहां तक कि जब मृत्यु ने उसे पकड़ लिया, तो उसने कहा, मैं जहां था वहीं अपने स्थान पर लौट जाऊंगा। मैंने उसे वहाँ भटका दिया, और मैं वहीं मर जाऊँगा। तब वह अपने स्यान को लौट गया, और उसकी आंख उस पर पड़ी, और वह जाग गया, और क्या देखा, कि उसका सामान उसके सिरहाने पर रखा हुआ है। और उसका पेय और क्या चीज़ उसे बेहतर बनाती है।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। और इसमें अबू हुरैरा, अल-नुमान बिन बशीर और अनस इब्न मलिक के अधिकार पर पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४५
अब्दुल्ला बिन शाक़िक अल-उक़ायली (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ، قَالَ كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لاَ يَرَوْنَ شَيْئًا مِنَ الأَعْمَالِ تَرْكُهُ كُفْرٌ غَيْرَ الصَّلاَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ أَبَا مُصْعَبٍ الْمَدَنِيَّ يَقُولُ مَنْ قَالَ الإِيمَانُ قَوْلٌ يُسْتَتَابُ فَإِنْ تَابَ وَإِلاَّ ضُرِبَتْ عُنُقُهُ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, बिश्र बिन अल-मुफद्दल ने हमें सुनाया, अल-जरीरी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन शकीक अल-उकैली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुहम्मद के साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने प्रार्थना के अलावा किसी भी कार्य को छोड़ने को ईशनिंदा के रूप में नहीं देखा। अबू इस्सा ने कहा: मैंने अबू मुसाब अल-मदानी को यह कहते सुना: जिसने भी कहा ईमान एक बयान है जिसके लिए पश्चाताप की आवश्यकता होती है, और यदि वह पश्चाताप करता है, अन्यथा उसकी गर्दन काट दी जाएगी।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَكِنِ التَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ " . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا زَنَى الْعَبْدُ خَرَجَ مِنْهُ الإِيمَانُ فَكَانَ فَوْقَ رَأْسِهِ كَالظُّلَّةِ فَإِذَا خَرَجَ مِنْ ذَلِكَ الْعَمَلِ عَادَ إِلَيْهِ الإِيمَانُ " . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذَا خَرَجَ مِنَ الإِيمَانِ إِلَى الإِسْلاَمِ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الزِّنَا وَالسَّرِقَةِ " مَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ فَهُوَ كَفَّارَةُ ذَنْبِهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ " . رَوَى ذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَخُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, उबैदा बिन हुमैद ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "व्यभिचारी आस्तिक रहते हुए व्यभिचार नहीं करता है, और चोर जब आस्तिक होता है तो चोरी नहीं करता है, लेकिन पश्चाताप की पेशकश की जाती है।" इब्न अब्बास, आयशा और अब्दुल्ला बिन अबी औफ़ा के अधिकार पर, अबू इस्सा ने कहा: अबू हुरैरा की हदीस एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। यह चेहरा। छाया की तरह जब वह उस काम को छोड़ देता है तो विश्वास उसके पास लौट आता है।” यह अबू जाफ़र मुहम्मद बिन अली के अधिकार पर सुनाया गया था कि उन्होंने इस बारे में कहा था कि उन्होंने इस्लाम में विश्वास छोड़ दिया है। यह पैगंबर के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से वर्णित किया गया है, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कि उसने व्यभिचार और चोरी के बारे में कहा, "जो कोई भी अपराध करता है उसमें से कुछ, और उस पर सज़ा दी गई, तो यह उसके पाप का प्रायश्चित है, और जो कोई उसमें से कुछ करता है, और भगवान उसे कवर करता है, तो यह भगवान का है, अगर वह चाहे। वह क़यामत के दिन उस पर अत्याचार करेगा और यदि वह चाहेगा तो उसे क्षमा कर देगा। इसे अली इब्न अबी तालिब, उबदाह इब्न अल-समित और ख़ुजैमा इब्न थबिट ने के अधिकार पर सुनाया था। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४७
अम्र बिन दीनार (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَجِيءُ الْمَقْتُولُ بِالْقَاتِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَاصِيَتُهُ وَرَأْسُهُ بِيَدِهِ وَأَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَمًا يَقُولُ يَا رَبِّ هَذَا قَتَلَنِي حَتَّى يُدْنِيَهُ مِنَ الْعَرْشِ " . قَالَ فَذَكَرُوا لاِبْنِ عَبَّاسٍ التَّوْبَةَ فَتَلاَ هَذِهِ الآيَةََ: (وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَبَّمُ) قَالَ وَمَا نُسِخَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَلاَ بُدِّلَتْ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
अल-हसन बिन मुहम्मद अल-ज़ाफरानी ने हमें बताया, शबाबा ने हमें बताया, वारका बिन उमर ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उस पर शांति हो, उन्होंने कहा: "हत्यारा व्यक्ति पुनरुत्थान के दिन हत्यारे को उसके माथे और उसके हाथ में उसके सिर और उसके नितंबों से खून टपकाते हुए लाएगा, और कहेगा, 'हे "हे भगवान, इस आदमी ने मुझे तब तक मार डाला जब तक कि वह उसे सिंहासन के करीब नहीं ले आया।" उन्होंने कहा, "इब्न अब्बास से तौबा का जिक्र करो, और उन्होंने यह आयत पढ़ी: (और जो कोई किसी ईमान वाले को जानबूझकर मार डाले, उसका बदला नर्क है।) उन्होंने कहा, "यह आयत न तो निरस्त की गई है और न ही बदली गई है, और वह कैसे तौबा कर सकता है?" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हदीस है।" अच्छा यह अजीब है, क्योंकि उनमें से कुछ ने इस हदीस को अम्र इब्न दीनार के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर और कुछ इसी तरह का बताया, लेकिन इसे वर्णित नहीं किया।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४८
अब्द अल-रहमान बिन काब बिन मलिक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ إِلاَّ بَدْرًا وَلَمْ يُعَاتِبِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ إِنَّمَا خَرَجَ يُرِيدُ الْعِيرَ فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ مُغْوِثِينَ لِعِيرِهِمْ فَالْتَقَوْا عَنْ غَيْرِ مَوْعِدٍ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَمْرِي إِنَّ أَشْرَفَ مَشَاهِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ لَبَدْرٌ وَمَا أُحِبُّ أَنِّي كُنْتُ شَهِدْتُهَا مَكَانَ بَيْعَتِي لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حَيْثُ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ ثُمَّ لَمْ أَتَخَلَّفْ بَعْدُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ وَهِيَ آخِرُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا وَآذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالرَّحِيلِ . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ الْمُسْلِمُونَ وَهُوَ يَسْتَنِيرُ كَاسْتِنَارَةِ الْقَمَرِ وَكَانَ إِذَا سُرَّ بِالأَمْرِ اسْتَنَارَ فَجِئْتُ فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ " أَبْشِرْ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ بِخَيْرِ يَوْمٍ أَتَى عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ " . فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمِنْ عِنْدِ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِكَ قَالَ " بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ " . ثُمَّ تَلاَ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ : ( لَقََدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ) حَتَّى بَلَغََّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ) قَالَ وَفِينَا أُنْزِلَتْ أَيْضًا : ( اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ ) قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ " . فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ قَالَ فَمَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ نِعْمَةً بَعْدَ الإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ صَدَقْتُهُ أَنَا وَصَاحِبَاىَ لاَ نَكُونُ كَذَبْنَا فَهَلَكْنَا كَمَا هَلَكُوا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ يَكُونَ اللَّهُ أَبْلَى أَحَدًا فِي الصِّدْقِ مِثْلَ الَّذِي أَبْلاَنِي مَا تَعَمَّدْتُ لِكَذِبَةٍ بَعْدُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِي اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ . قَالَ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثُ بِخِلاَفِ هَذَا الإِسْنَادِ وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ كَعْبٍ وَقَدْ قِيلَ غَيْرُ هَذَا وَرَوَى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ .
अब्दुल बिन हुमैद ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन काब बिन मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैं भगवान के दूत से पीछे नहीं रहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक लड़ाई में जो उन्होंने तब तक शुरू की जब तक कि केवल बद्र में तबूक की लड़ाई नहीं हुई, और उन्होंने पैगंबर को दोष नहीं दिया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' कोई बद्र में उपस्थित नहीं हो सका। वह केवल कारवां की तलाश में निकला था, इसलिए कुरैश अपने कारवां को राहत देने के लिए बाहर आए, लेकिन वे बिना किसी वादे के मिले, जैसा कि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा था। उसकी जय हो, मेरे जीवन के लिए, ईश्वर के दूत की सबसे सम्माननीय दृष्टि, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, लोगों के बीच बद्र में है, और मैं उस स्थान पर इसे देखना पसंद नहीं करूंगा। मैंने अकाबा की रात को अपनी निष्ठा की प्रतिज्ञा की, जब हम इस्लाम पर सहमत हुए, और तब मैंने पैगंबर को नहीं छोड़ा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें तबूक की लड़ाई तक शांति प्रदान करें, जो आखिरी लड़ाई थी। उन्होंने इस पर आक्रमण किया और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने उन्हें जाने की अनुमति दे दी। उन्होंने हदीस की लंबाई का उल्लेख करते हुए कहा, "इसलिए मैं पैगंबर के पास गया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो।" उसने सलाम कहा, और अचानक वह मस्जिद में बैठा था और मुसलमान उसके चारों ओर थे, और वह चंद्रमा की रोशनी की तरह रोशन हो गया। जब भी वह इस बात से खुश हुए, रोशन हुए, तो मैं आ गया. इसलिए मैं उसके सामने बैठ गया, और उसने कहा, "हे काब इब्न मलिक, एक अच्छे दिन की शुभ सूचना दे दो, जब से तुम्हारी माँ ने तुम्हें जन्म दिया है, तब से तुम्हारे लिए एक अच्छा दिन आ गया है।" तो मैंने कहा, हे ईश्वर के पैगम्बर! क्या यह ईश्वर की ओर से है या आपकी ओर से? उन्होंने कहा, "बल्कि, ईश्वर की ओर से।" फिर उन्होंने ये आयतें पढ़ीं: (वास्तव में, ईश्वर पैगंबर की ओर मुड़ गया है। और मुहाजिरीन और अंसार ने कठिनाई के समय में उसका अनुसरण किया था (जब तक कि यह अल्लाह तक नहीं पहुंच गया। वह क्षमा करने वाला, दयालु है) उसने कहा, "और हमारे बीच यह प्रकट हुआ।" इसके अलावा: (ईश्वर से डरें और सच्चे लोगों के साथ रहें) उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के पैगंबर, मेरे पश्चाताप का हिस्सा यह है कि मैं सच्चाई के अलावा कुछ भी नहीं बोलूंगा और मैं अपनी सारी संपत्ति ईश्वर और उसके दूत को दान में दे दूंगा। तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "अपने धन में से कुछ अपने पास रखो, क्योंकि यह तुम्हारे लिए बेहतर होगा।" तो मैंने कहा, "मैं अपना तीर रोक लूँगा जो खैबर में था।" उन्होंने कहा, "इस्लाम के बाद ईश्वर ने मुझे जो आशीर्वाद दिया है, वह मेरी आत्मा में ईश्वर के दूत की सच्चाई से बढ़कर नहीं है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" और उस पर शांति हो, जब मैं ने उस पर विश्वास किया, तो मैं और मेरे साथी झूठ नहीं बोल रहे थे, क्योंकि जैसे वे नाश हुए थे, वैसे ही हम भी नाश हुए, और मुझे आशा है कि परमेश्वर किसी से अधिक दु:ख न उठाएगा। जहाँ तक सच्चाई की बात है, मैंने अभी तक कभी झूठ नहीं बोला है, और मुझे आशा है कि जो कुछ बचा है उसमें ईश्वर मेरी रक्षा करेगा। उन्होंने कहा, और यह अल-ज़ुहरी के अधिकार पर सुनाया गया था। यह हदीस प्रसारण की इस श्रृंखला के विपरीत है, और यह अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन काब बिन मलिक के अधिकार पर, उनके चाचा उबैद अल्लाह के अधिकार पर, के अधिकार पर कहा गया था। काब, और इसके अलावा भी कहा गया है, और यूनुस बिन यज़ीद ने इस हदीस को अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन काब बिन मलिक के अधिकार पर सुनाया था, कहा कि उनके पिता ने उन्हें काब बिन मलिक के अधिकार पर बताया था।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १४९
ज़िर्र बिन हुबैश (आरए)
Hasan
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ، عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ فَقُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ فَقَالَ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ . قُلْتُ إِنَّهُ حَكَّ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَسْأَلُكَ هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِيِنَ أَنْ لاَ نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ . فَقُلْتُ هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي الْهَوَى شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ يَا مُحَمَّدُ . فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَحْوٍ مِنْ صَوْتِهِ هَاؤُمُ وَقُلْنَا لَهُ وَيْحَكَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا . فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَغْضُضُ . قَالَ الأَعْرَابِيُّ الْمَرْءُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . فَمَازَالَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى ذَكَرَ بَابًا مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ مَسِيرَةُ عَرْضِهِ أَوْ يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي عَرْضِهِ أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ عَامًا قَالَ سُفْيَانُ قِبَلَ الشَّامِ خَلَقَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مَفْتُوحًا يَعْنِي لِلتَّوْبَةِ لاَ يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, असीम बिन अबी अल-नज्जौद के अधिकार पर, ज़िर बिन हुबैश के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं सफ़वान बिन असल अल-मुरादी के पास आया। मैंने उससे मोज़ों पर मसह करने के बारे में पूछा तो उसने कहा, "ऐ ज़िर्र, तुम क्या लाए हो?" मैंने कहा, "ज्ञान की तलाश।" उन्होंने कहा, "स्वर्गदूत अपने पंख नीचे कर लेते हैं।" ज्ञान के उस खोजी के लिए जो जो चाहता है उससे संतुष्ट है। मैंने कहा कि शौच और पेशाब करने के बाद मोज़े पर पोंछने से मेरी छाती में दर्द होता है, और मैं पैगंबर के साथियों में से एक महिला हूं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए मैं आपसे पूछने आया था, क्या आपने उन्हें इस बारे में कुछ भी उल्लेख करते सुना है? उन्होंने कहा, हां, जब हम यात्रा पर होते थे या यात्रा कर रहे होते थे तो वह हमें आदेश देते थे। कि हम तीन दिन और उनकी रातों में अपने मोज़े नहीं उतारते, अनुष्ठान की अशुद्धता को छोड़कर, बल्कि शौच, पेशाब और नींद के लिए भी। तो मैंने कहा, "क्या तुमने उसका जिक्र सुना?" जुनून के बारे में कुछ. उन्होंने कहा, "हां, हम पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें यात्रा पर शांति प्रदान करें, और जब हम उनके साथ थे, एक बेडौइन ने ऊंची आवाज में उन्हें बुलाया, 'ओह!' मुहम्मद. तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसे अपनी आवाज के समान आवाज में उत्तर दिया, "हाउम।" और हमने उससे कहा, "हाय तुम पर, अपनी आवाज़ कम करो, क्योंकि तुम पैगंबर के साथ हो, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो।" उन्होंने कहा, "तुम्हें इससे मना किया गया है।" उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, मैं आंखें नहीं मूंदूंगा।" बेडौइन ने कहा, "एक आदमी लोगों से प्यार करता है जब वह उनसे जुड़ता है।" उसने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन एक व्यक्ति उन लोगों के साथ रहेगा जिन्हें वह प्यार करता है।" उन्होंने हमसे तब तक बात करना जारी रखा जब तक उन्होंने अपनी प्रस्तुति के दौरान मगरिब से पहले के एक अध्याय का उल्लेख नहीं किया। या सवार चालीस या सत्तर साल तक जितनी तेजी से यात्रा कर सकता है यात्रा करता है। सुफ़ियान ने कहा, "लेवेंट से पहले, भगवान ने इसे उसी दिन बनाया था जिस दिन उसने स्वर्ग बनाया था।" और पृय्वी तौबा के लिये खुली है, और जब तक उस में से सूर्य न निकले तब तक वह बन्द न होगी। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १५०
ज़िर्र बिन हुबैश (आरए)
Hasan Isnaad
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ لِي مَا جَاءَ بِكَ قُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ . قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَفْعَلُ . قَالَ قُلْتُ إِنَّهُ حَاكَ أَوْ قَالَ حَكَّ فِي نَفْسِي شَيْءٌ مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كُنَّا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أُمِرْنَا أَنْ لاَ نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلاَثًا إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ . قَالَ فَقُلْتُ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْهَوَى شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَادَاهُ رَجُلٌ كَانَ فِي آخِرِ الْقَوْمِ بِصَوْتٍ جَهْوَرِيٍّ أَعْرَابِيٌّ جِلْفٌ جَافٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ . فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَهْ إِنَّكَ قَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا . فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوًا مِنْ صَوْتِهِ هَاؤُمُ فَقَالَ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " . قَالَ زِرٌّ فَمَا بَرِحَ يُحَدِّثُنِي حَتَّى حَدَّثَنِي أَنَّ اللَّهَ جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا عَرْضُهُ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لاَ يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِهِ وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّْ : ( يومَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا ) الآيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अहमद बिन अब्दा अल-धाबी ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, आसिम के अधिकार पर, ज़िर बिन हुबैश के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं सफ़वान बिन असल अल-मुरादी के पास आया। तो उसने मुझसे कहा, "तुम्हें यहाँ क्या लाया?" मैंने कहा, "ज्ञान की खोज में।" उन्होंने कहा, "मैंने सुना है कि ज्ञान के खोजी जो कुछ करता है उससे संतुष्ट होकर स्वर्गदूत अपने पंख नीचे कर देते हैं।" उन्होंने कहा, "मैंने कहा, 'इससे मुझे खुजली हुई' या उन्होंने कहा, 'मोजे पर पोंछने से मुझे असहजता महसूस हुई।' क्या आपने इसके बारे में ईश्वर के दूत से कुछ याद किया है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे?" उन्होंने कहा, "हां, हम थे।" जब हम यात्रा या यात्रा कर रहे होते हैं, तो हमें आदेश दिया जाता है कि हम तीन दिनों तक अपने मोज़े न उतारें, अनुष्ठान अशुद्धता के मामले को छोड़कर, लेकिन केवल शौच, पेशाब और नींद के मामले में। उन्होंने कहा, "तो मैंने कहा, 'क्या आपने भगवान के दूत से कुछ याद किया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जुनून के बारे में?' उन्होंने कहा, 'हां, हम भगवान के दूत के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उनकी कुछ यात्राओं पर उन्हें शांति प्रदान करें,' और एक आदमी ने उन्हें फोन किया।" लोगों के पीछे एक बेडौइन था, जो ऊँची, कर्कश, कर्कश आवाज में था। उन्होंने कहा, "हे मुहम्मद, हे मुहम्मद।" तब लोगों ने उस से कहा, “माह।” आपको ऐसा करने से मना किया गया है. तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हाउम के समान आवाज में उसे उत्तर दिया। उन्होंने कहा, "आदमी लोगों से प्यार करता है जब वह उनसे जुड़ता है।" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "एक व्यक्ति उसी के साथ रहता है जिससे वह प्यार करता है।" ज़िर ने कहा, और वह मुझसे तब तक बात करता रहा जब तक उसने मुझे यह नहीं बताया कि भगवान उसने पश्चिम में एक द्वार बनाया जिसकी चौड़ाई पश्चाताप के लिए सत्तर साल की यात्रा के बराबर है, जो तब तक बंद नहीं किया जाएगा जब तक कि सूरज उसमें से न निकले। यह सर्वशक्तिमान परमेश्वर का कथन है। : (जिस दिन तुम्हारे रब की निशानियाँ आएँगी, उनके ईमान से किसी जीव को कोई लाभ न होगा) आयत। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १५१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Hasan
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ .
इब्राहिम बिन याक़ूब ने हमें सुनाया, अली बिन अय्याश ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन थबिट बिन थबिट ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, मख़ौल के अधिकार पर, जुबैर बिन नुफ़ायर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "भगवान सेवक के पश्चाताप को तब तक स्वीकार करता है जब तक वह धोखा नहीं देता है।" उसने कहा। अबू इस्सा, यह एक अच्छी और अजीब हदीस है। मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू अमीर अल-अक़दी ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन थाबित बिन थावबन के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, मखुल के अधिकार पर, जुबैर बिन नुफ़ायर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसके अर्थ में कुछ समान है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १५२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِكُمْ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَنَسٍ . قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَكْحُولٍ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-मुग़ीरा बिन अब्द अल-रहमान ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान के द्वारा, मैं आप में से एक के पश्चाताप से अधिक खुश हूं बजाय इसके कि जब वह भटक जाए तो आप में से एक के पश्चाताप पर। उन्होंने कहा, और इब्न मसूद के अधिकार पर अध्याय में। अल-नुमान बिन बशीर और अनस ने कहा, "यह अबू अल-ज़िनाद की हदीस से इस संबंध में एक हसन, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। यह सुनाया गया था।" हदीस मखुल के अधिकार पर है, अबू धर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर संचरण की एक श्रृंखला के साथ, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसके समान।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १५३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو يَقُولُ
" رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مِطْوَاعًا لَكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَاهْدِ قَلْبِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
قَالَ مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ .
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू दाऊद अल-हफ़री ने हमें बताया, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, तालिक इब्न क़ैस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, प्रार्थना करते थे, कहते थे, "मेरे भगवान, मेरी मदद करो, और मेरे खिलाफ मदद मत करो, और मदद करो मैं, और नहीं मेरा समर्थन करो और मेरे विरुद्ध साज़िश रचो, और मेरे विरुद्ध साज़िश मत करो, और मुझे मार्गदर्शन दो, और मेरे लिए मार्गदर्शन की सुविधा प्रदान करो, और मेरे विरुद्ध अपराध करने वाले के विरुद्ध मेरा समर्थन करो। हे मेरे प्रभु, तुझे स्मरण करके मुझे अपना कृतज्ञ बना। मैं तुमसे डरता हूं, मैं तुम्हारा आज्ञाकारी हूं, मैं तुमसे छिपा हुआ हूं, मैं तुम्हारे प्रति विनम्र और पश्चाताप करता हूं। मेरे भगवान, मेरे पश्चाताप को स्वीकार करो, मेरे पापों को धो दो, मेरी प्रार्थना का उत्तर दो, और मेरे प्रमाण की पुष्टि करो। और मेरी जीभ का मार्गदर्शन करो, मेरे हृदय का मार्गदर्शन करो, और मेरे स्तन की उदारता को दूर करो।'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" महमूद बिन घायलन ने कहा, और उन्होंने हमें मुहम्मद बिन बिश्र अल-आब्दी को, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, संचरण की इस श्रृंखला और इसके समान के साथ सुनाया।
सुनन इब्ने माजा : १५४
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَادَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ يَقُولُونَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ईश्वर ने कहा, शांति और आशीर्वाद उस पर हो - "जब आप में से कोई मस्जिद में प्रवेश करता है, तो वह प्रार्थना में होता है, प्रार्थना उसे रोकती नहीं है, और स्वर्गदूत आप में से एक के लिए प्रार्थना करते हैं।" जब तक वे उस स्थान पर रहते हैं जिसमें उसने प्रार्थना की थी, वे कहते हैं, "हे भगवान, उसे माफ कर दो, हे भगवान, उस पर दया करो, हे भगवान, उसकी पश्चाताप स्वीकार करो।" .
सुनन इब्ने माजा : १५५
It Was
Daif
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ بُكَيْرٍ أَبُو خَبَّابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَدَوِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ
" يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ قَبْلَ أَنْ تَمُوتُوا وَبَادِرُوا بِالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ قَبْلَ أَنْ تُشْغَلُوا وَصِلُوا الَّذِي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ بِكَثْرَةِ ذِكْرِكُمْ لَهُ وَكَثْرَةِ الصَّدَقَةِ فِي السِّرِّ وَالْعَلاَنِيَةِ تُرْزَقُوا وَتُنْصَرُوا وَتُجْبَرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ قَدِ افْتَرَضَ عَلَيْكُمُ الْجُمُعَةَ فِي مَقَامِي هَذَا فِي يَوْمِي هَذَا فِي شَهْرِي هَذَا مِنْ عَامِي هَذَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ تَرَكَهَا فِي حَيَاتِي أَوْ بَعْدِي وَلَهُ إِمَامٌ عَادِلٌ أَوْ جَائِرٌ اسْتِخْفَافًا بِهَا أَوْ جُحُودًا بِهَا فَلاَ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ شَمْلَهُ وَلاَ بَارَكَ لَهُ فِي أَمْرِهِ أَلاَ وَلاَ صَلاَةَ لَهُ وَلاَ زَكَاةَ لَهُ وَلاَ حَجَّ لَهُ وَلاَ صَوْمَ لَهُ وَلاَ بِرَّ لَهُ حَتَّى يَتُوبَ فَمَنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَلاَ لاَ تَؤُمَّنَّ امْرَأَةٌ رَجُلاً وَلاَ يَؤُمَّنَّ أَعْرَابِيٌّ مُهَاجِرًا وَلاَ يَؤُمَّ فَاجِرٌ مُؤْمِنًا إِلاَّ أَنْ يَقْهَرَهُ بِسُلْطَانٍ يَخَافُ سَيْفَهُ وَسَوْطَهُ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन बुकैर अबू खबाब ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद अल-अदावी ने हमें सुनाया, अली बिन ज़ैद के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, जाबिर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें संबोधित किया और कहा, "हे लोगों, मरने से पहले भगवान से पश्चाताप करो, और व्यस्त होने से पहले अच्छे कर्म करने में जल्दबाजी करो, और जो तुम्हारे और तुम्हारे भगवान के बीच है उसे प्रचुर मात्रा में बनाए रखो। आपके स्मरण और गुप्त तथा सार्वजनिक रूप से प्रचुर दान से, आपको प्रदान किया जाएगा, समर्थन दिया जाएगा, और मजबूत बनाया जाएगा, और जान लीजिएगा कि ईश्वर ने नियुक्त किया है मेरे इस स्थान पर, मेरे इस दिन, मेरे इस महीने में, मेरे इस वर्ष से लेकर पुनरुत्थान के दिन तक, आप पर शुक्रवार की प्रार्थना। जो कोई मेरे जीवनकाल में या मेरे बाद इसका परित्याग करेगा। और उसके पास एक इमाम है जो न्यायी है या अन्यायी, चाहे वह इसे छोटा करे या इससे इनकार करे, लेकिन ईश्वर उसे एकजुट नहीं करेगा, न ही उसके मामलों में उसे आशीर्वाद देगा, और न ही उसके लिए प्रार्थना होगी। और नहीं ज़कात उस पर वाजिब है, और न उस पर हज वाजिब है, न उस पर रोजा वाजिब है, न उस पर नेकी वाजिब है, जब तक कि वह तौबा न कर ले। अतः जो कोई पश्चात्ताप करेगा, परमेश्वर उसकी तौबा स्वीकार करेगा। क्या कोई स्त्री किसी पुरुष पर विश्वास नहीं करती और वह उस पर विश्वास नहीं करता? "एक बेडौइन एक आप्रवासी है, और कोई भी अनैतिक व्यक्ति किसी आस्तिक का नेतृत्व नहीं करता है जब तक कि वह उसे एक शासक के अधीन नहीं कर लेता जो उसकी तलवार और उसके कोड़े से डरता है।"
सुनन इब्ने माजा : १५६
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا تَهَجَّدَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَ
" اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَالِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ وَقَوْلُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِكَ " .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الأَحْوَلُ، خَالُ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ لِلتَّهَجُّدِ . فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, सुलेमान अल-अहवाल के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उस पर शांति और आशीर्वाद हो - जब वह रात में उठा और कहा, "हे भगवान, आपकी स्तुति करो, आप आकाश और पृथ्वी और जो कोई भी उनमें है, और जो कोई भी है, उसकी रोशनी है। आप सभी की प्रशंसा के पात्र हैं।” आकाशों और धरती और जो कुछ उनमें है, उसकी स्थापना और सारी प्रशंसा तुम्हारी ही है। तू ही आकाशों और धरती का और जो कुछ उनमें है उसका स्वामी है, और सारी प्रशंसा तेरे ही कारण है। आप सत्य हैं, और आपका वादा सच्चा है, और आपसे मिलना सच्चा है। सच है, और आपका कहना सच है, और स्वर्ग सच है, और नर्क सच है, और घड़ी सच है, और पैगम्बर सच हैं, और मुहम्मद सच हैं, हे भगवान, मैं आपके सामने समर्पण करता हूं और मैं ने तुझ पर विश्वास किया है, और तुझ पर ही भरोसा रखा है, और तुझी से मैं तौबा करता हूं, और तुझ से मैं ने मुकद्दमा किया है, और तुझ ही से मैं ने न्याय किया है; इसलिये जो कुछ मैं ने आगे किया, और जो कुछ मैं ने विलम्ब किया, और जो कुछ मैं ने छिपा रखा, और जो कुछ मैं ने कहा है, उसे क्षमा कर दो। आप ही आगे बढ़ने वाले हैं और आप ही बाद वाले भी हैं। तेरे सिवा कोई ईश्वर नहीं, और तेरे सिवा कोई ईश्वर नहीं, और तेरे सिवा कोई शक्ति या शक्ति नहीं।” अबू बक्र ने हमें बताया। इब्न खल्लाद अल-बहिली, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें सुनाया, इब्न अबी नजीह के मामा सुलेमान इब्न अबी मुस्लिम अल-अहवाल ने हमें सुनाया, उन्होंने इब्न अब्बास के अधिकार पर एक मोर को सुना, उन्होंने कहा, "जब भी भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात में तहज्जुद प्रार्थना करने के लिए उठे, उन्होंने कुछ इसी तरह का उल्लेख किया।"
सुनन इब्ने माजा : १५७
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَرَّ سَاجِدًا .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन काब बिन मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब भगवान ने पश्चाताप में उसकी ओर रुख किया, तो वह साष्टांग गिर गया।
सुनन इब्ने माजा : १५८
It Was
Daif
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ إِذَا اعْتَكَفَ طُرِحَ لَهُ فِرَاشُهُ - أَوْ يُوضَعُ لَهُ سَرِيرُهُ وَرَاءَ أُصْطُوَانَةِ التَّوْبَةِ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, इस्सा बिन उमर बिन मूसा के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - कि जब वह खुद को एकांत में रखेगा, तो उसका बिस्तर उसके लिए बिछाया जाएगा - या उसका बिस्तर उसके लिए पश्चाताप के स्तंभ के पीछे रखा जाएगा।
सुनन इब्ने माजा : १५९
इशाक बिन अबू तलहा (आरए)
Daif
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، سَمِعْتُ أَبَا الْمُنْذِرِ، - مَوْلَى أَبِي ذَرٍّ - يَذْكُرُ أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلِصٍّ فَاعْتَرَفَ اعْتِرَافًا وَلَمْ يُوجَدْ مَعَهُ الْمَتَاعُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ " . قَالَ بَلَى . ثُمَّ قَالَ " مَا إِخَالُكَ سَرَقْتَ " . قَالَ بَلَى . فَأَمَرَ بِهِ فَقُطِعَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قُلْ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ " . قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ . قَالَ " اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ " . مَرَّتَيْنِ .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, सईद बिन याह्या ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा ने हमें सुनाया, इशाक बिन अबी तल्हा के अधिकार पर, मैंने अबू अल-मुंधिर को सुना, - अबू धर्र का नौकर - उन्होंने उल्लेख किया है कि अबू उमय्या ने उन्हें बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक चोर के पास लाया गया और उसने कबूल किया, लेकिन वह उसके पास नहीं मिला। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे नहीं लगता कि तुमने चोरी की है।" उन्होंने कहा हाँ।" फिर उन्होंने कहा, "मुझे नहीं लगता कि तुमने चोरी की है।" उन्होंने कहा हाँ।" इसलिए उन्होंने इसे काटने का आदेश दिया. तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "कहो, 'मैं भगवान से माफी मांगता हूं और उनकी ओर मुड़ता हूं।'" उन्होंने कहा, "मैं भगवान से माफी मांगता हूं, और उनकी ओर मुड़ता हूं।" उन्होंने कहा, "हे भगवान, उसे माफ कर दो।" दो बार।
सुनन इब्ने माजा : १६०
It Was
Hasan
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
قَالَ قَتَادَةُ فَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ احْتَفَزَ بِنَفْسِهِ فَقَرُبَ مِنَ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ وَبَاعَدَ مِنْهُ الْقَرْيَةَ الْخَبِيثَةَ فَأَلْحَقُوهُ بِأَهْلِ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ .
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "क्या मैं आपको वह नहीं बताऊं जो मैंने ईश्वर के दूत से सुना है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, जिसे मेरे कानों ने सुना है और मेरे दिल ने समझा है?" एक नौकर ने निन्यानबे लोगों को मार डाला, फिर उसे पश्चाताप हुआ, इसलिए उसने पृथ्वी पर सबसे अधिक जानकार लोगों के बारे में पूछा, और उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया, इसलिए वह उसके पास आया, और उसने कहा, "मैं हूं।" मैंने निन्यानबे लोगों को मार डाला। क्या मेरे लिए कोई पश्चाताप है? उन्होंने कहा, "निन्यानवे आत्माओं के बाद।" उसने कहा, "इसलिए उसने अपनी तलवार खींची और उसे मार डाला, इसलिए उसने इसे पूरा किया।" तब उसे पश्चाताप हुआ, इसलिए उसने पूछा कि पृथ्वी पर सबसे अधिक ज्ञानी लोग कौन हैं। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था। वह उसके पास आया और बोला, "मैंने सौ लोगों को मार डाला है। क्या मैं पश्चाताप कर सकता हूं, उसने कहा, और उसने कहा, तुझ पर धिक्कार है! और जो कोई तुम्हारे और पश्चाताप के बीच आएगा? जिस दुष्ट नगर में तुम हो, उस नगर से निकल जाओ। एक नेक शहर अमुक-अमुक है, तो उसमें अपने रब की इबादत करो। इसलिये वह एक धर्मी नगर की खोज में निकला, और मार्ग में उसे उसकी आज्ञा दी गई, और उन्होंने उस पर विवाद किया। दया के देवदूत और पीड़ा के देवदूत। शैतान ने कहा, मैं उस से अधिक योग्य हूं, क्योंकि उस ने एक घड़ी के लिये भी मेरी आज्ञा न मानी। उन्होंने कहा, "दया के स्वर्गदूतों ने कहा।" वह पश्चाताप करते हुए बाहर आया। हम्माम ने कहा, "हुमैद अल-तवील ने मुझे बताया, बकर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर', उन्होंने कहा, 'तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने एक राजा को भेजा, इसलिए उन्होंने उससे विवाद किया, फिर वे लौट आए, और उन्होंने कहा, "देखो कि दोनों शहरों में से कौन सा करीब था, और उसे अपने लोगों के साथ मिलाओ।" अबू बक्र ने हमें बताया। निर्माण अबू शायबा, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "क्या मैं आपको ईश्वर के दूत से जो कुछ सुना, उसके बारे में नहीं बताऊंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे? मेरे कानों ने इसे सुना है और मेरे दिल ने इसे समझा है।" एक नौकर ने नौ लोगों की हत्या कर दी. और नब्बे आत्माएँ. तब उसे पश्चाताप हुआ, और उसने पूछा कि पृथ्वी पर सबसे अधिक ज्ञानी लोग कौन हैं। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था, और वह उसके पास आया। उसने कहा, "मैंने निन्यानबे को मार डाला।" उसने कहा: निन्यानबे आत्माओं के बाद। उसने कहा: तो उसने अपनी तलवार खींच ली और उसे मार डाला, और उसके साथ उसने सौ को पूरा किया। फिर मैं उसके सामने प्रकट हुआ. पश्चाताप. उन्होंने पृथ्वी पर सबसे अधिक जानकार लोगों के बारे में पूछा। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था। वह उसके पास आया और बोला, "मैंने सौ लोगों को मार डाला है। क्या मेरे लिए कोई पश्चाताप है?" उसने कहा, "तुम्हारे लिए शोक, और कौन? यह तुम्हारे और पश्चाताप के बीच आएगा। जिस बुरे शहर में तुम हो, उससे बाहर निकलो, अच्छे शहर में जाओ, फलाने-फलाने के शहर में। तो उसमें अपने रब की इबादत करो। सो वह एक धर्मी नगर की खोज में निकला, और मार्ग में उसे उसका नियत समय बताया गया, और दया के स्वर्गदूतों और इबलीस के स्वर्गदूतों ने कहा, 'मैं इसके अधिक योग्य हूं, क्योंकि उसने कभी एक घंटे के लिए भी मेरी अवज्ञा नहीं की।' हम्माम, तब हुमैद अल-तवील ने मुझे बताया, बकर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने एक राजा भेजा, इसलिए उन्होंने उससे विवाद किया, फिर वे लौट आए, और उन्होंने कहा, "देखो कि दोनों शहरों में से कौन सा करीब था, इसलिए उसे अपने लोगों के साथ मिलाओ।" क़तादा ने कहा, "अल-हसन ने हमें बताया, उसने तब कहा जब वह उसके पास गया था।" मृत्यु ने आप पर कब्ज़ा कर लिया और धर्मी नगर के पास पहुँची और दुष्ट नगर से बहुत दूर थी, इसलिए उन्होंने उसे धर्मी नगर के लोगों के साथ मिला लिया। अबू अल-हसन अल-क़त्तान ने कहा: अबू अल-अब्बास बिन अब्दुल्ला बिन इस्माइल अल-बगदादी ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, तो उन्होंने कुछ ऐसा ही जिक्र किया...