Sunan Ad-Darimi — Hadith #55063
Hadith #55063
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، يَقُولُ : " سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ : أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ، قَالَ : فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ مَنْزِلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ : اسْتَأْذِنْ لِي عَلَيْهِ، فَقَالَ : إِنَّهُ قَائِلٌ لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَدْخُلَ عَلَيْهِ، قَالَ : فَسَمِعَ ابْنُ عُمَرَ صَوْتِي، فَقَالَ : ابْنُ جُبَيْرٍ؟، فَقُلْتُ : نَعَمْ، فَقَالَ : ادْخُلْ، فَمَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا حَاجَةٌ، قَالَ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ وَهُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةَ رَحْلِهِ، مُتَوَسِّدٌ مِرْفَقَةُ أَوْ قَالَ : نُمْرُقَةً، شَكَّ عَبْدُ اللَّهِ حَشْوُهَا لِيفٌ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ : الْمُتَلَاعِنَانِ، أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟.
قَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ، نَعَمْ، إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلَانٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ إِنْ سَكَتَ، سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ، وَإِنْ تَكَلَّمَ فَمِثْلُ ذَلِكَ؟، قَالَ :فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ، فَقَامَ لِحَاجَتِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدْ ابْتُلِيتُ بِهِ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّورِ : # وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ { 6 } وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ { 7 } وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ { 8 } وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ { 9 } سورة النور آية 6-9 # حَتَّى خَتَمَ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ، قَالَ : فَدَعَا الرَّجُلَ، فَتَلَاهُنَّ عَلَيْهِ، وَذَكَّرَهُ بِاللَّهِ، وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَقَالَ : مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا، .
ثُمَّ دَعَا الْمَرَأَةَ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا، وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ، فَدَعَا الرَّجُلَ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنْ الصَّادِقِينَ، وَالْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ، ثُمَّ أُتِيَ بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا "
Yazid bin Harun erzählte uns, Abd al-Malik bin Abi Suleiman erzählte uns, er sagte: „Ich hörte Saeed bin Jubayr sagen: „Ich wurde nach den Verfluchten gefragt. Im Emirat Musab bin Al-Zubayr: Gibt es einen Unterschied zwischen ihnen? Ich wusste nicht, was ich sagen sollte. Er sagte: Also stand ich auf, bis ich zum Haus von Abdullah bin Omar kam.“ Da sagte ich zu dem Jungen: „Bitte um Erlaubnis, dass ich ihn besuchen darf“, und er sagte: „Er sagte: „Du kannst ihn nicht betreten.“ Er sagte: Dann hörte Ibn Omar meine Stimme, also sagte er: Ibn Eine Schiene? Ich sagte: Ja. Er sagte: Komm herein. Nichts hat dich in dieser Stunde gebracht außer einem Bedürfnis. Er sagte: „Als ich zu ihm ging, fand ich ihn in einem schrecklichen Zustand auf seinem Bett liegend.“ Er ließ ein darübergefaltetes Stück Papier liegen, oder er sagte: ein Stück Papier. Abdullah bezweifelte, dass es mit Ballaststoffen gefüllt war, also sagte ich: O Abu Abdul Rahman: Werden die beiden, die verflucht sind, getrennt? Zwischen ihnen? Er sagte: „Ehre sei Gott, ja, die erste Person, die danach fragte, war der und der“, und er sagte: „O Gesandter Gottes, möge Gott dich segnen, hast du es gesehen?“ Was sollte einer von uns tun, wenn er sah, wie seine Frau eine unanständige Handlung beging? Wenn er schweigt, schweigt er über eine wichtige Sache, und wenn er spricht, dann so etwas? Er sagte: Dann schwieg der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und antwortete ihm nicht, also stand er auf. Aufgrund seiner Not kam er danach zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Er sagte: „O Gesandter Gottes, ich wurde mit dem, worüber ich dich gefragt habe, auf die Probe gestellt.“ Er sagte: Dann offenbarte Gott, der Allmächtige, diese Verse, die in der Sure An-Nur stehen: # Und diejenigen, die ihre Frauen anklagen und keine Zeugen außer sich selbst haben, deren Aussage ist vier Zeugnisse im Namen Gottes. Die Wahrhaftigkeit {6} Und die fünfte ist, dass der Fluch Gottes auf ihm liegt, wenn er einer der Lügner ist {7} Und die Strafe wird von ihr abgewendet, wenn sie vier Zeugen hat. Bei Gott, er gehört tatsächlich zu den Lügnern. {8} Und der Fünfte: Wahrlich, Gottes Zorn ruht auf ihr, wenn er zu den Wahrhaftigen gehörte. {9} Sure An-Nur, Vers 6-9 # Bis diese Verse abgeschlossen sind, Er sagte: „Also rief er den Mann und sprach Segenssprüche über ihn und erinnerte ihn an Gott und sagte ihm, dass die Qual dieser Welt leichter sei als die Qual des Jenseits“, also sagte er: „Ich habe nicht gelogen.“ Auf ihr. Dann rief er die Frau und beriet sie, erinnerte sie und sagte ihr, dass die Qual dieser Welt leichter sei als die Qual des Jenseits, und sie sagte: „Bei dem, der dich gesandt hat.“ Tatsächlich ist er ein Lügner. Also rief er den Mann und er legte vier Zeugnisse von Gott ab, dass er einer der Wahrhaftigen ist, und das fünfte ist, dass der Fluch Gottes auf ihm lastet, wenn er einer der Lügner ist. Dann wurde die Frau gebracht und sie bezeugte viermal, dass Gott tatsächlich einer der Lügner sei, und das fünfte Mal bezeugte sie, dass Gott wütend sei. auf sie, wenn er zu den Wahrhaftigen gehört, dann trenne sie.“
Quelle
Sunan Ad-Darimi # 11/2162
Kategorie
Kapitel 11: Kapitel 11