सुनन अद-दारिमी — हदीस #५५०६३
हदीस #५५०६३
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، يَقُولُ : " سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ : أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ، قَالَ : فَقُمْتُ حَتَّى أَتَيْتُ مَنْزِلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ : اسْتَأْذِنْ لِي عَلَيْهِ، فَقَالَ : إِنَّهُ قَائِلٌ لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَدْخُلَ عَلَيْهِ، قَالَ : فَسَمِعَ ابْنُ عُمَرَ صَوْتِي، فَقَالَ : ابْنُ جُبَيْرٍ؟، فَقُلْتُ : نَعَمْ، فَقَالَ : ادْخُلْ، فَمَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا حَاجَةٌ، قَالَ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ وَهُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةَ رَحْلِهِ، مُتَوَسِّدٌ مِرْفَقَةُ أَوْ قَالَ : نُمْرُقَةً، شَكَّ عَبْدُ اللَّهِ حَشْوُهَا لِيفٌ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ : الْمُتَلَاعِنَانِ، أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا؟.
قَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ، نَعَمْ، إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلَانٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ إِنْ سَكَتَ، سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ، وَإِنْ تَكَلَّمَ فَمِثْلُ ذَلِكَ؟، قَالَ :فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ، فَقَامَ لِحَاجَتِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدْ ابْتُلِيتُ بِهِ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّورِ : # وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ { 6 } وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ { 7 } وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ { 8 } وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ { 9 } سورة النور آية 6-9 # حَتَّى خَتَمَ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ، قَالَ : فَدَعَا الرَّجُلَ، فَتَلَاهُنَّ عَلَيْهِ، وَذَكَّرَهُ بِاللَّهِ، وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَقَالَ : مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا، .
ثُمَّ دَعَا الْمَرَأَةَ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا، وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ، فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ، فَدَعَا الرَّجُلَ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنْ الصَّادِقِينَ، وَالْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ، ثُمَّ أُتِيَ بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ، ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا "
यजीद बिन हारून ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने सईद बिन जुबैर को यह कहते हुए सुना: "मुझसे शापित लोगों के बारे में पूछा गया था। मुसाब बिन अल-जुबैर के अमीरात में: क्या उनके बीच कोई अंतर है? मुझे नहीं पता कि क्या कहना है। उन्होंने कहा: इसलिए मैं तब तक उठा जब तक मैं अब्दुल्ला बिन उमर के घर नहीं पहुंच गया। तो मैंने लड़के से कहा: मेरे लिए उससे मिलने की इजाज़त मांगो, और उसने कहा: उसने कहा: तुम उसके पास प्रवेश नहीं कर सकते। उन्होंने कहा: फिर इब्न उमर ने मेरी आवाज़ सुनी, तो उन्होंने कहा: इब्न एक पट्टी? मैने हां कह दिया। उसने कहाः अन्दर आओ। इस समय एक आवश्यकता के अतिरिक्त तुम्हारे पास कुछ भी नहीं है। उसने कहा: तो मैं उसके पास गया और उसे अपने बिस्तर पर भयानक हालत में पड़ा हुआ पाया। उसने कागज का एक टुकड़ा छोड़ दिया, उसके ऊपर मोड़ दिया, या उसने कहा: कागज का एक टुकड़ा। अब्दुल्ला को शक हुआ कि इसमें फाइबर भरा हुआ है, तो मैंने कहा: हे अबू अब्दुल रहमान: जो दोनों शापित हैं, क्या वे अलग हो जाएंगे? उन दोनों के बीच? उन्होंने कहा: ईश्वर की जय हो, हाँ, इसके बारे में पूछने वाला पहला व्यक्ति अमुक था, और उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, ईश्वर आपको आशीर्वाद दे, क्या आपने देखा है अगर हममें से किसी ने अपनी पत्नी को अश्लील हरकत करते देखा तो उसे क्या करना चाहिए? चुप हैं तो किसी बड़े मुद्दे पर चुप हैं, और बोलते हैं तो कुछ ऐसा? उसने कहा: फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, चुप रहा और उसे उत्तर नहीं दिया, इसलिए वह खड़ा हो गया। अपनी ज़रूरत के कारण, और उसके बाद, वह पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने जो कुछ तुमसे पूछा था, उससे मेरी परीक्षा हो चुकी है। उन्होंने कहा: फिर सर्वशक्तिमान ईश्वर ने ये आयतें नाज़िल कीं जो सूरह अन-नूर में हैं: # और जो लोग अपनी पत्नियों पर आरोप लगाते हैं और उनके पास खुद के अलावा कोई गवाह नहीं है, उनमें से एक की गवाही भगवान के नाम पर चार गवाहियां हैं। सच्चा {6} और पाँचवाँ यह है कि यदि वह झूठ बोलनेवालों में से हो तो उस पर परमेश्वर की लानत है {7} और यदि वह चार गवाहियां दे दे, तो उस से अज़ाब टल जाएगा। निस्संदेह, वह झूठ बोलने वालों में से है। {8} और पांचवां: यदि वह सच्चे लोगों में से होता, तो निश्चय ही परमेश्वर का क्रोध उस पर होता। {9} सूरह अन-नूर, आयत 6-9 # जब तक ये आयतें ख़त्म न हो जाएँ, उसने कहा: तो उसने उस आदमी को बुलाया, और उस पर दुआ पढ़ी, और उसे ईश्वर की याद दिलाई, और उससे कहा कि इस दुनिया की यातना आख़िरत की यातना से आसान है, तो उसने कहा: मैंने झूठ नहीं बोला। उस पर. फिर उसने औरत को बुलाया और उसे सलाह दी, उसे याद दिलाया, और उससे कहा कि इस दुनिया की यातना आख़िरत की यातना से आसान है, तो उसने कहा: उस अल्लाह की कसम जिसने तुम्हें भेजा सचमुच, वह झूठा है। So he called the man and he bore four testimonies by God that he is one of the truthful, and the fifth is that the curse of God is upon him if he is one of The liars. फिर उस स्त्री को लाया गया और उसने चार बार गवाही दी कि ईश्वर सचमुच झूठ बोलने वालों में से एक है, और पाँचवीं यह कि ईश्वर क्रोधित था। उस पर यदि वह सच्चे लोगों में से हो, तो उन्हें अलग कर दो।''
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # ११/२१६२
श्रेणी
अध्याय ११: अध्याय ११