९८ हदीस
०१
सुनन अद-दारिमी # ४/१६३८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ صِلَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، فَأُتِيَ بِشَاةٍ مَصْلِيَّةٍ، فَقَالَ : كُلُوا، فَتَنَحَّى بَعْضُ الْقَوْمِ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ.
فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ :" مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ، فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, अम्र बिन क़ैस के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, सिलाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम अम्मार बिन यासर के साथ थे, वह एक प्रार्थना करने वाली भेड़ लेकर आए और कहा: खाओ। फिर कुछ लोग दूर चले गये और बोले, मैं तो रोज़ा रख रहा हूँ। अम्मार बिन यासर ने कहा: "जो कोई आज उपवास करता है जिस पर संदेह है उसने अबू अल-कासिम की अवज्ञा की है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
०२
सुनन अद-दारिमी # ४/१६३९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عُلَيَّةَ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : أَصْبَحْتُ فِي يَوْمٍ قَدْ أُشْكِلَ عَلَيَّ مِنْ شَعْبَانَ، أَوْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، فَأَصْبَحْتُ صَائِمًا، فَأَتَيْتُ عِكْرِمَةَ ، فَإِذَا هُوَ يَأْكُلُ خُبْزًا وَبَقْلًا، فَقَالَ : هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ.
فَقُلْتُ : إِنِّي صَائِمٌ.
فَقَالَ : أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُفْطِرَنَّ.
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ حَلَفَ وَلَا يَسْتَثْنِي، تَقَدَّمْتُ فَعَذَّرْتُ وَإِنَّمَا تَسَحَّرْتُ قُبَيْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قُلْتُ : هَاتِ الْآنَ مَا عِنْدَكَ.
فَقَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ سَحَابٌ، فَكَمِّلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ، وَلَا تَسْتَقْبِلُوا الشَّهْرَ اسْتِقْبَالًا "
Abdullah bin Saeed narrated to us, Ismail bin Aliya narrated to us, Hatim bin Abi Saghira narrated to us, on the authority of Simak bin Harb, he said: I woke up on a day in which I had trouble in the month of Sha`ban or in the month of Ramadan, so I became fasting, so I went to Ikrimah, and lo and behold, he was eating. रोटी और फलियाँ, उन्होंने कहा: दोपहर के भोजन के लिए आओ. तो मैंने कहा: मैं उपवास कर रहा हूं। उसने कहाः मैं खुदा की कसम खाता हूं कि तुम अपना रोजा तोड़ोगे। जब मैंने देखा कि उसने शपथ ले ली है और कोई अपवाद नहीं करेगा, तो मैं आगे बढ़ा और खुद को माफ कर दिया। उससे पहले ही मैंने छुट्टी ली थी, फिर मैंने कहा: अभी जो तुम्हारे पास है, ले आओ। उन्होंने कहा: इब्न अब्बास, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, हमें सुनाया। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "उसके दिखने पर उपवास करो और उसके देखते ही अपना उपवास तोड़ो। यदि आपके और उसके बीच एक बादल आता है, तो तीस की संख्या पूरी करें, और "आप इस महीने का स्वागत स्वागत के साथ करें।"
०३
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४०
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ رَمَضَانَ، فَقَالَ :" لَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْا الْهِلَالَ، وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَاقْدُرُوا لَهُ "
उबैद अल्लाह बिन अब्दुल मजीद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर उन दोनों से प्रसन्न हो, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने रमज़ान का उल्लेख किया और कहा: "जब तक आप अर्धचंद्र नहीं देखते हैं, तब तक उपवास न करें, और जब तक आप इसे न देख लें, तब तक अपना उपवास न तोड़ें। यदि आपके लिए बादल छाए हुए हैं, तो इसके लिए तैयारी करें।"
०४
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४१
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ الشَّهْرُ، فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ "
हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन ज़ियाद ने मुझे सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने अबू हुरैरा को, भगवान उस पर प्रसन्न हो, यह कहते हुए सुना: उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, या अबू अल-कासिम, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: “जब तुम इसे देखो तब उपवास करो, और जब तुम इसे देखो तब अपना उपवास तोड़ो। "तुम्हारे लिए महीना अंधकारपूर्ण है, इसलिए तीस गिनें।"
०५
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४२
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، أَنَّهُ عَجِبَ مِمَّنْ يَتَقَدَّمُ الشَّهْرَ ، وَيَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا رَأَيْتُمُوهُ، فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا "
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, यानी इब्न दिनार के अधिकार पर, मुहम्मद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। उनके अधिकार पर, यह उन लोगों पर आश्चर्य की बात है जो महीने से पहले कहते हैं: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप उसे देखते हैं, तो उपवास करें, और यदि तुम इसे देखो, अपना रोज़ा तोड़ दो, लेकिन यदि तुम्हारे लिए बादल छा जाए, तो तीस दिन की अवधि पूरी करो।
०६
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४३
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَمِّهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ، قَالَ :" اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، وَالتَّوْفِيقِ لِمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى، رَبُّنَا وَرَبُّكَ اللَّهُ "
सईद बिन सुलेमान ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन उथमान बिन इब्राहिम के अधिकार पर, मेरे पिता ने मुझे बताया, अपने पिता और अपने चाचा के अधिकार पर, इब्न उमर रदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अर्धचंद्र को देखें, वे कहेंगे: "भगवान महान हैं, हे भगवान, इसे हम पर अर्धचंद्राकार बनाओ।" सुरक्षा और विश्वास, सुरक्षा और इस्लाम, और जिस चीज़ से हमारा भगवान प्यार करता है और प्रसन्न होता है उसमें सफलता के साथ, हमारे भगवान और आपके भगवान भगवान हैं।
०७
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ الْمَدَينِيُّ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ طَلْحَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى الْهِلَالَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ أَهِلَّهُ عَلَيْنَا بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ، وَالسَّلَامَةِ وَالْإِسْلَامِ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ "
मुहम्मद बिन यज़ीद अल-रिफ़ाई ने हमें बताया, इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अल-अक़दी ने हमें बताया, सुलेमान बिन सुफियान अल-मदनी ने हमें बताया, बिलाल बिन याह्या बिन तलहा के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, तल्हा के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जब भी पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, देखा अल-हिलाल, उन्होंने कहा: "हे भगवान, इसे हम पर सुरक्षा, विश्वास, सुरक्षा और इस्लाम के साथ अर्धचंद्राकार बनाओ। मेरे भगवान और तुम्हारे भगवान भगवान हैं।"
०८
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४५
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَقَدَّمُوا قَبْلَ رَمَضَانَ يَوْمًا، وَلَا يَوْمَيْنِ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلًا كَانَ يَصُومُ صَوْمًا، فَلْيَصُمْهُ "
वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, याहया के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "रमजान से पहले एक दिन या दो दिन आगे न आएं, जब तक कि कोई ऐसा व्यक्ति न हो जो नियमित रूप से उपवास करता हो, उसे उपवास करने दें।"
०९
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४६
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَاالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ، فَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، وَلَا تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ، فَاقْدُرُوا لَهُ "
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "महीना केवल उनतीस है, इसलिए जब तक आप इसे न देख लें, तब तक उपवास न करें, और जब तक आप इसे न देख लें, तब तक अपना उपवास न तोड़ें। यदि बादल छाए हुए हैं, आप पर, इसलिए इसकी सराहना करें।"
१०
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४७
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، قَالَ : تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي رَأَيْتُهُ، " فَصَامَوَأَمَرَ النَّاسَ بِالصِّيَامِ "
मारवान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब के अधिकार पर, याह्या बिन सलेम के अधिकार पर, अबू बक्र बिन नफ़ी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, कहा: लोगों ने अर्धचंद्र देखा, इसलिए मैंने भगवान के दूत को सूचित किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि मैंने इसे देखा था। इसलिए उसने उपवास किया और लोगों को आदेश दिया। “उपवास करके।”
११
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४८
حَدَّثَنِي عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُمَا، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ.
فَقَالَ : " أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ " قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " يَا بِلَالُ،نَادِ فِي النَّاسِ، فَلْيَصُومُوا غَدًا "
इस्मा बिन अल-फदल ने मुझे सुनाया, हुसैन अल-जूफी ने मुझे सुनाया, ज़ैदा के अधिकार पर, सिम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। उनके बारे में, उन्होंने कहा: एक बेडौइन पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा: मैंने अर्धचंद्र देखा। उन्होंने कहा: “क्या तुम गवाही देते हो कि अल्लाह के सिवा कोई पूज्य नहीं है? और यह कि मैं ईश्वर का दूत हूं? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: ऐ बिलाल, लोगों को बुलाओ, ताकि वे कल उपवास कर सकें।
१२
सुनन अद-दारिमी # ४/१६४९
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا فَحَضَرَ الْإِفْطَارُ، فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلَا يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الْإِفْطَارُ، أَتَى امْرَأَتَهُ، فَقَالَ : عِنْدَكِ طَعَامٌ؟ فَقَالَتْ : لَا، وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ فَأَطْلُبُ لَكَ، وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ، وَجَاءَتْ امْرَأَتُهُ، فَلَمَّا رَأَتْهُ، قَالَتْ : خَيْبَةً لَكَ.
فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ، غُشِيَ عَلَيْهِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : # أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ سورة البقرة آية 187 #، فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا، وَأَكُلُوا وَاشَرِبُوا حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُمْ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنْ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें इज़राइल के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद के साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह आदमी उपवास कर रहा था और अपना उपवास तोड़ने के लिए तैयार था, इसलिए वह अपना उपवास तोड़ने से पहले सो गया और शाम तक पूरी रात या दिन नहीं खाया, और क़ैस इब्न ने कहा सरमत अल-अंसारी उपवास कर रहे थे, इसलिए जब उन्होंने नाश्ता तैयार किया, तो वह अपनी पत्नी के पास आए और कहा: क्या तुम्हारे पास खाना है? उसने कहा: नहीं, लेकिन जाओ, और मैं तुम्हें ढूंढूंगी। और वह उस दिन काम कर रहा था, और उसकी आँखें उससे दूर हो गईं, और उसकी पत्नी आई, और जब उसने उसे देखा, तो उसने कहा: तुम्हें निराशा हुई। जब दिन का मध्य आया, तो वह बेहोश हो गया तो यह पैगंबर से उल्लेख किया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और यह आयत नाज़िल हुई: #उपवास की रात में तुम्हारे लिए यह उचित है कि तुम अपनी पत्नियों के साथ संभोग करो जब वे कपड़े पहने हों। और तू उनके लिये वस्त्र है। परमेश्वर जानता है कि तुम अपना खतना कराते थे, परन्तु वह तुम्हारी ओर फिरा और तुम्हें क्षमा कर दिया। तो अब उनके साथ अंतरंग रहें. और जो ईश्वर ने तुम्हारे लिए ठहराया है उसकी तलाश करो, और तब तक खाओ और पियो जब तक कि भोर का सफेद धागा काले धागे से अलग न हो जाए, फिर रात तक रोज़ा पूरा करो, और जब तक तुम मस्जिदों में एकांत में न हो जाओ, उनके साथ संगति न करो। वे ईश्वर की सीमाएँ हैं, इसलिए उनके पास मत जाओ। इस प्रकार ईश्वर अपनी निशानियाँ स्पष्ट कर देता है। लोगों के लिए ताकि वे सूरह अल-बकरा, आयत 187 # से डरें, इसलिए उन्होंने इस पर बहुत खुशी मनाई, और उन्होंने तब तक खाया और पीते रहे जब तक कि सूत का सफेद धागा उनके लिए स्पष्ट नहीं हो गया। "काला"
१३
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५०
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ جَعَلْتُ تَحْتَ وِسَادَتِي خَيْطًا أَبْيَضَ وَخَيْطًا أَسْوَدَ، فَمَا تَبَيَّنَ لِي شَيْءٌ.
قَالَ : " إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْوِسَادِ، وَإِنَّمَاذَلِكَ اللَّيْلُ مِنْ النَّهَارِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : # وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ سورة البقرة آية 187 # "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शारिक ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने अपने तकिए के नीचे एक सफेद धागा और एक काला धागा रखा था, लेकिन मुझे कुछ भी स्पष्ट नहीं हुआ। उन्होंने कहा: “आप तकिए के मामले में बहुत उदार हैं, लेकिन वह दिन की रात है अल्लाह तआला फ़रमाता है: #और खाओ और पियो जब तक कि भोर का सफ़ेद धागा काले धागे से अलग न हो जाए, फिर रात तक रोज़ा पूरा करो। यदि आप मस्जिदों के प्रति समर्पित रहते हुए उनके साथ जुड़ते हैं, तो वे ईश्वर की सीमाएं हैं, इसलिए उनके पास न जाएं। इस प्रकार ईश्वर लोगों के सामने अपने संकेत स्पष्ट करता है। शायद वे सूरह अल-बकरा, आयत 187# से डरेंगे।”
१४
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५१
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ :" تَسَحَّرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ.
قَالَ : قُلْتُ : كَمْ كَانَ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالسُّحُورِ؟ قَالَ : قَدْرُ قِرَاءَةِ خَمْسِينَ آيَةً "
मुस्लिम बिन इब्राहिम ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, ज़ैद बिन थबिट के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "हमने ईश्वर के दूत के साथ सहूर किया था। ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने कहा: फिर वह प्रार्थना करने के लिए खड़े हुए। उन्होंने कहा: मैंने कहा: नमाज़ और सुहूर के बीच कितना समय था? उन्होंने कहा: पचास श्लोकों के पाठ की मात्रा।
१५
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५२
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً "
सईद बिन अमीर ने हमें शुबाह के अधिकार पर, अब्द अल-अज़ीज़ बिन सुहैब के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सुहूर भोजन खाओ, क्योंकि सुहूर भोजन में आशीर्वाद है।"
१६
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५३
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ : كَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ يَأْمُرُنَا أَنْ نَصْنَعَ لَهُ الطَّعَامَ يَتَسَحَّرُ بِهِ فَلَا يُصِيبُ مِنْهُ كَثِيرًا، فَقُلْنَا : تَأْمُرُنَا بِهِ وَلَا تُصِيبُ مِنْهُ كَثِيرًا؟ قَالَ : إِنِّي لَا آمُرُكُمْ بِهِ أَنِّي أَشْتَهِيهِ، وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ "
वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, मूसा बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अपने पिता को अम्र बिन अल-आस के ग्राहक अबू क़ैस के अधिकार पर बोलते हुए सुना, उन्होंने कहा: अम्र इब्न अल-आस ने हमें उसके लिए भोजन तैयार करने का आदेश दिया था ताकि वह इसे सुहूर के रूप में उपयोग कर सके, लेकिन उसे इसमें से बहुत कुछ नहीं मिलता है। तो हमने कहा: आप हमें ऐसा करने का आदेश देते हैं और उसे इसमें से बहुत कुछ नहीं मिलता है? उसने कहा : मैं आपको ऐसा करने का आदेश नहीं दे रहा हूं क्योंकि मैं इसकी इच्छा रखता हूं, बल्कि मैंने भगवान के दूत को सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: "हमारे उपवास और लोगों के उपवास के बीच एक अलगाव" पुस्तक जादू को निगल रही है।
१७
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५४
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ لَمْ يُبَيِّتْ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ، فَلَا صِيَامَ لَهُ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : فِي فَرْضِ الْوَاجِبِ أَقُولُ بِهِ
सईद बिन शुरहबील ने हमें बताया, लैथ बिन साद ने हमें बताया, याह्या बिन अय्यूब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, हफ्सा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिसने कहा: "जो कोई फज्र से पहले उपवास नहीं करता है, नहीं उसके लिए उपवास कर रहे हैं।” अब्दुल्ला ने कहा: जो अनिवार्य है, उसके संबंध में मैं ऐसा कहता हूं।
१८
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, साहल इब्न साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब तक लोग उपवास तोड़ने में जल्दबाजी करेंगे तब तक वे ठीक रहेंगे।"
१९
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५६
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتْ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرْتَ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दा ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, असीम बिन उमर के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "जब रात आती है और दिन करीब आता है और सूरज डूब जाता है, तो आप अपना उपवास तोड़ देते हैं।"
२०
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५७
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ الرَّبَاب الضَّبِّيَّةِ ، عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ، فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ، فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, थाबित बिन यज़ीद ने हमें बताया, आसिम ने हमें बताया, हफ्सा के अधिकार पर, अल-रबाब अल-धाबिया के अधिकार पर, उसके चाचा सलमान बिन अमीर के अधिकार पर। पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप में से कोई अपना उपवास तोड़ता है, तो उसे खजूर से अपना उपवास तोड़ना चाहिए, और यदि उसे कोई नहीं मिलता है, तो उसे पानी से अपना उपवास तोड़ना चाहिए।" "पानी शुद्ध है।"
२१
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५८
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا، كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الصَّائِمِ "
या'ला ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक ने हमें बताया, अता के अधिकार पर, ज़ायद बिन खालिद अल-जुहानी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि वह किसी उपवास करने वाले व्यक्ति को नाश्ता देता है, तो उसके लिए उसके बराबर इनाम दर्ज किया जाता है, सिवाय इसके कि यह उपवास करने वाले के इनाम से अलग नहीं होता है।"
२२
सुनन अद-दारिमी # ४/१६५९
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ " مَرَّتَيْنِ.
قَالُوا : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ؟ قَالَ : " إِنِّيلَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي "
Khalid bin Mukhlid told us, Malik told us, on the authority of Abu al-Zinad, on the authority of al-Araj, on the authority of Abu Hurairah, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said He, peace and blessings be upon him, said: “Beware of connection” twice. उन्होंने कहा: तो आप जारी रखें? उन्होंने कहा: "मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूं। मैंने अपने भगवान से मुझे खिलाने और पीने से इनकार कर दिया।" "
२३
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६०
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تُوَاصِلُوا.
قِيلَ : إِنَّكَ تَفْعَلُ ذَلِكَ.
قَالَ : " إِنِّيلَسْتُ كَأَحَدِكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى "
सईद बिन अल-रबी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "संवाद न करें। कहा गया: तुम ऐसा करो. उन्होंने कहा: “मैं आप में से किसी एक जैसा नहीं हूं। मुझे खाना-पीना दिया जाता है।”
२४
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " لَا تُوَاصِلُوا، فَأَيُّكُمْ يُرِيدُ أَنْ يُوَاصِلَ، فَلْيُوَاصِلْ إِلَى السَّحَرِ ".
قَالُوا : إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " إِنِّيأَبِيتُ لِي مُطْعِمٌ يُطْعِمُنِي، وَيَسْقِينِي "
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, अल-लेथ ने मुझे बताया, यज़ीद बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, अब्दुल्ला बिन खबाब के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर कहा कि उन्होंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जारी न रखें, क्योंकि आप में से जो भी जारी रखना चाहता है, उसे सुबह तक जारी रखने दें।" उन्होंने कहा: आप जारी रख रहे हैं, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: "मेरे पास एक रेस्तरां होगा जो मुझे खाना खिलाएगा और मुझे पानी पिलाएगा।"
२५
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْوِصَالِ.
فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ : فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنِّيلَسْتُ مِثْلَكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ".
فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنْ الْوِصَالِ، وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوْا الْهِلَالَ، فَقَالَ : " لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ "، كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें बताया, अल-लेथ ने मुझे बताया, अकील ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान ने मुझे बताया, अबू हुरैरा ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, संबंधों के बीच संबंध को मना किया। तब कुछ मुस्लिम पुरुषों ने उनसे कहा: आप जारी रख रहे हैं। रसूल ने कहा भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "मैं तुम्हारे जैसा नहीं हूं। मैं अपने प्रभु से मुझे खिलाने और पिलाने से इनकार करता हूं।" जब उन्होंने आना बंद करने से इनकार कर दिया, तो वह एक दिन और फिर दूसरे दिन उनके साथ रहा। फिर उन्होंने अर्धचंद्र देखा, तो उन्होंने कहा: "यदि देर हो जाती, तो मैं तुम्हें और अधिक दे देता।" उनके लिए एक सज़ा की तरह जब उन्होंने रुकने से इनकार कर दिया।
२६
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيَّ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ السَّفَرَ، فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ :" إِنْ شِئْتَ، فَصُمْ، وَإِنْ شِئْتَ، فَأَفْطِرْ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि हमजा बिन अम्र अल-इस्लामी ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: ईश्वर के दूत, मैं यात्रा करना चाहता हूं, तो आप मुझे क्या करने का आदेश देते हैं? उन्होंने कहा: "यदि तुम चाहो, तो उपवास करो, और यदि तुम चाहो, अत: अपना व्रत तोड़ दो।”
२७
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६४
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِفَصَامَ وَصَامَ النَّاسُ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيد، ثُمَّ أَفْطَرَ، فَأَفْطَرَ النَّاسُ، فَكَانُوا يَأْخُذُونَ بِالْأَحْدَثِ فَالْأَحْدَثِ مِنْ فِعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, विजय के वर्ष में बाहर गए, और लोगों ने तब तक उपवास किया जब तक कि मृत्यु का समय अल-कादिद तक नहीं पहुंच गया, फिर उन्होंने अपना उपवास तोड़ दिया, और लोगों ने अपना उपवास तोड़ दिया, और वे थे। वे सबसे ताज़ा लेते हैं, और सबसे ताज़ा ईश्वर के दूत के कार्यों से है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।"
२८
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६५
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَأَبُو الْوَلِيدِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ يُحَدِّثُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلٌ قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ : " مَا هَذَا؟ قَالُوا : هَذَا صَائِمٌ.
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ "
हाशिम बिन अल-कासिम और अबू अल-वालिद ने हमें बताया, कहा: शुबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान अल-अंसारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद बिन अम्र बिन अल-हसन को सुना, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने उल्लेख किया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, एक यात्रा पर थे और उन्होंने देखा वहाँ भीड़ थी और एक आदमी उस पर छाया कर रहा था, तो उसने कहा: "यह क्या है?" उन्होंने कहाः यह तो रोजेदार है। तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यात्रा करते समय उपवास करना उचित नहीं है।"
२९
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६६
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, यूनुस ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, सफवान बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उम्म अल-दर्दा के अधिकार पर, काब बिन असीम अल-अशरी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यात्रा करते समय उपवास करना उचित नहीं है।"
३०
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيْسَ مِنْ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ "
मुहम्मद बिन अहमद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी ने हमें बताया, सफवान बिन अब्दुल्ला बिन सफवान के अधिकार पर, उम्म अल-दर्दा के अधिकार पर, काब बिन असीम अल-अशरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "यात्रा करते समय उपवास करना उचित नहीं है।"
३१
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६८
حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَفَرٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا ذَهَبْتُ لِأَخْرُجَ، قَالَ : " انْتَظِرْ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ ".
قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي صَائِمٌ يَا نَبِيَّ اللَّهِ.
فَقَالَ :" تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنْ الْمُسَافِرِ، إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ، وَنِصْفَ الصَّلَاةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : إِنْ شَاءَ، صَامَ، وَإِنْ شَاءَ، أَفْطَرَ
अबू अल-मुगीरा ने हमें बताया, अल-अवज़ई ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहाजिर के अधिकार पर, अबू उमैया अल-दामारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें एक यात्रा से शांति प्रदान करें, और मैंने उनका स्वागत किया। जब मैं बाहर जाने को हुआ, तो उन्होंने कहा: "दोपहर के भोजन के लिए प्रतीक्षा करें, ओ अबू।" उमय्यद।” उन्होंने कहा: तो मैंने कहा: मैं उपवास कर रहा हूँ, हे भगवान के पैगंबर। उन्होंने कहा: “आओ, मैं तुम्हें यात्री के बारे में बताता हूँ। निस्संदेह, ईश्वर ने उससे उपवास और आधी नमाज़ से छूट दे दी है।” उन्होंने कहा: अबू मुहम्मद: यदि वह चाहे तो रोज़ा रख सकता है, और यदि वह चाहे तो अपना रोज़ा तोड़ सकता है।
३२
सुनन अद-दारिमी # ४/१६६९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ ذُهْلٍ الْحَضْرَمِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : رَكِبْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ سَفِينَةً مِنْ الْفُسْطَاطِ فِي رَمَضَانَ، فَدَفَعَ،فَقَرَّبَ غَدَاءَهُ.
ثُمَّ قَالَ : اقْتَرِبْ.
فَقُلْتُ : أَلَسْتَ تَرَى الْبُيُوتَ؟ فَقَالَ أَبُو بَصْرَةَ : " أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ "
अब्दुल्ला इब्न यज़ीद अल-मुकरी ने हमें बताया, सईद इब्न अबी अय्यूब ने हमें बताया, यज़ीद इब्न अबी हबीब ने मुझे बताया, कि कुलायब इब्न धुहल अल-हद्रामी ने उन्हें उबैद बिन जुबैर के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैं अबू बसरा अल-गफ़ारी के साथ रमज़ान में फुस्तात से एक जहाज पर सवार हुआ था, इसलिए उसने भुगतान किया, और उसने संपर्क किया। उसका दोपहर का भोजन. फिर उसने कहा: करीब आओ. तो मैंने कहा: क्या तुम्हें मकान नहीं दिखते? अबू बसरा ने कहा: "क्या तुमने ईश्वर के दूत की सुन्नत को नजरअंदाज कर दिया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे?"
३३
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ وَلَا مَرَضٍ، فَلَا يَقْضِيَهِ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَلَوْ صَامَ الدَّهْرَ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, हबीब इब्न अबी साबित के अधिकार पर, इब्न अल-मुतावुस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अनुमति या बीमारी के बिना रमज़ान के महीने के एक दिन में अपना उपवास तोड़ता है, उसे जीवन भर उपवास नहीं करना पड़ेगा।" इसे खाएं भले ही वह हमेशा के लिए उपवास करे।”
३४
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७१
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي الْمُطَوِّسِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهُ اللَّهُ لَهُ، لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صِيَامُ الدَّهْرِ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, हबीब बिन अबी थाबित ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अमारा बिन उमैर को बोलते हुए सुना, अबू अल-मुतावस के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कहा: "जो कोई भी अनुमति के बिना रमजान के दिन उपवास तोड़ता है उसने इसे लाइसेंस दिया है "ईश्वर उसके लिए है। जीवन भर का उपवास उसके लिए पर्याप्त नहीं है।"
३५
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७२
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ : هَلَكْتُ؟ فَقَالَ : " وَمَا أَهْلَكَكَ؟ قَالَ : وَاقَعْتُ امْرَأَتِي فِي شَهْرِ رَمَضَانَ، قَالَ :" فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ".
قَالَ : لَيْسَ عِنْدِي.
قَالَ : " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ".
قَالَ : لَا أَسْتَطِيعُ.
قَالَ : " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ".
قَالَ : لَا أَجِدُ.
قَالَ : فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ : " أَيْنَ السَّائِلُ؟ تَصَدَّقْ بِهَذَا ".
فَقَالَ : أَعَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرَ مِنَّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَأَنْتُمْ إِذًا " وَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
सुलेमान बिन दाउद अल-हाशिमी ने हमें बताया, इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर उन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: क्या तुम नष्ट हो गए हो? उसने कहा: "और किस चीज़ ने तुम्हें नष्ट कर दिया?" उन्होंने कहा: “मैंने अपनी पत्नी के साथ इसी महीने में संभोग किया था रमज़ान ने कहा: "तो एक गुलाम को आज़ाद करो।" उसने कहा: मेरे पास नहीं है. उन्होंने कहा: "फिर लगातार दो महीने तक उपवास करो।" उन्होंने कहा: मैं नहीं कर सकता. उन्होंने कहा: "साठ गरीबों को खाना खिलाओ।" उन्होंने कहा: मुझे यह नहीं मिला. उन्होंने कहा: फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खजूर से भरी एक टोकरी लाए गए, और उन्होंने कहा: "भिखारी कहाँ है? इसे दान में दे दो।" उसने कहा: क्या मैं अपने परिवार से भी गरीब हूं, हे ईश्वर के दूत? ख़ुदा की कसम, उसकी दोनों बेटियों में से किसी का घराना हमसे ज़्यादा ग़रीब नहीं है। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "तब आप हैं।" वह तब तक हँसता रहा जब तक कि वह उसके नुकीले दांतों जैसा न लगने लगा। उबैद अल्लाह बिन अब्दुल मजीद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, के अधिकार पर हुमैद बिन अब्दुल रहमान ने अबू हुरैरा के हवाले से कहा कि एक आदमी ने रमज़ान में अपना रोज़ा तोड़ दिया, इसलिए उन्होंने हदीस का उल्लेख किया।
३६
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७३
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ ، تَقُولُ : إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّهُ احْتَرَقَ، فَسَأَلَهُ : مَا لَهُ؟ فَقَالَ :أَصَابَ أَهْلَهُ فِي رَمَضَانَ.
فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقَ فِيهِ تَمْرٌ، فَقَالَ : " أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ؟ " فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَالَ : " تَصَدَّقْ بِهَذَا "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, याह्या ने हमें बताया, मतलब बिन सईद अल-अंसारी, कि अब्दुल रहमान बिन अल-कासिम ने उसे बताया कि मुहम्मद बिन जाफर इब्न अल-जुबैर ने उसे बताया कि उसने अब्बाद इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-जुबैर को सुना, उसने आयशा को यह कहते हुए सुना: एक आदमी ने पूछा पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: वह जल गया था, इसलिए उसने उससे पूछा: उसे क्या हुआ है? उन्होंने कहा: उन्होंने रमज़ान में अपने परिवार का इलाज किया. फिर खजूर का एक ढेर पैगंबर के पास लाया गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "जला कहां है?" तब वह आदमी उठा और बोला: "इसे दान में दे दो।"
३७
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، أَنَّهُ قَالَ لِامْرَأَةٍ :" لَا تَصُومِي إِلَّا بِإِذْنِهِ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, शारिक ने हमें सूचित किया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने एक महिला से कहा: "उसकी अनुमति के बिना उपवास मत करो।"
३८
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْمًا تَطَوُّعًا فِي غَيْرِ رَمَضَانَ، وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ "
मुहम्मद इब्न अहमद ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक महिला को रमज़ान के अलावा किसी भी दिन स्वेच्छा से उपवास नहीं करना चाहिए, जबकि उसका पति उसकी अनुमति के बिना गवाह है।"
३९
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْمًا وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ، إِلَّا بِإِذْنِهِ ".
قَالَ : فِي النُّذُورِ تَفِي بِهَا
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, मूसा इब्न अबी उस्मान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहा: "एक महिला को अपने पति के गवाह होने पर उसकी अनुमति के बिना एक दिन का उपवास नहीं करना चाहिए।" उन्होंने कहा: मन्नतों के संबंध में, तुम उन्हें पूरा करो
४०
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७७
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ ".
فَقَالَ عُرْوَةُ : أَمَا إِنَّهَا لَا تَدْعُو إِلَى خَيْرٍ
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा ने हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, हमें बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। "वह उपवास के दौरान चुंबन करता था।" उरवाह ने कहा: यह अच्छाई की मांग नहीं करता।
४१
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७८
أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الطَّلْحِيُّ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ "
साद बिन हफ्स अल-तल्ही ने हमें बताया, शायबान ने हमें बताया, याह्या बिन कथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, उमर बिन अब्दुल अजीज के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब वह उपवास कर रहे थे तो उसे चूमते थे।"
४२
सुनन अद-दारिमी # ४/१६७९
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : هَشِشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ : إِنِّي صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا عَظِيمًا :قَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ مَضْمَضْتَ مِنْ الْمَاءِ؟ " قُلْتُ : إِذًا لَا يَضُرُّ.
قَالَ : " فَفِيمَ؟ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, लैथ बिन साद ने हमें बताया, बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजाज के अधिकार पर, अब्दुल-मलिक बिन सईद अल-अंसारी के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं चिढ़ गया था, इसलिए मैंने उपवास करते समय चूमा, इसलिए मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। शांति उस पर हो, इसलिए मैंने कहा: आज मैंने बहुत अच्छा काम किया: मैंने उपवास करते हुए चुंबन किया। उन्होंने कहा: "यदि आप अपना मुँह पानी से धोते हैं तो आप क्या सोचते हैं?" मैंने कहा: तो फिर दर्द नहीं होगा. उन्होंने कहा: "तो क्या?"
४३
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८०
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ، وَعَائِشَةَ أَخْبَرتَاهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " كَانَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَصُومُ "
अबू आसिम ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक ने हमें बताया, यानी इब्न जुरायज, इब्न शिहाब ने मुझे बताया, कि अबू बक्र ने उसे बताया, उसके पिता, उम्म सलामा के अधिकार पर और आयशा ने उसे बताया कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, "अपने परिवार के साथ सुबह उठते थे, फिर उपवास करते थे।"
४४
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८१
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ هِشَامِ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ نَسِيَ وَهُوَ صَائِمٌ فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, हिशाम के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "जो कोई उपवास करते समय भूल जाता है और खाता या पीता है, उसे अपना उपवास पूरा करना चाहिए, क्योंकि भगवान ने केवल उसे खिलाया और पिलाया।"
४५
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८२
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ أَوْ شَرِبَ نَاسِيًا وَهُوَ صَائِمٌ، ثُمَّ ذَكَرَ، فَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَهْلُ الْحِجَازِ يَقُولُونَ : يَقْضِي، وَأَنَا أَقُولُ : لَا يَقْضِي
अबू जाफर मुहम्मद इब्न महरान अल-जमाल ने हमें बताया, हातिम इब्न इस्माइल ने हमें बताया, अल-हरिथ इब्न अब्द अल-रहमान इब्न अबी धुबाब के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि आप में से कोई उपवास करते समय भूलकर खाता या पीता है, तो उसने कहा, तो उसे अपना उपवास पूरा करने दो, क्योंकि भगवान ने ही उसे खिलाया और पिलाया। अबू मुहम्मद ने कहा: हिजाज़ के लोग कहते हैं: वह इसकी भरपाई करता है, और मैं कहता हूं: वह इसकी भरपाई नहीं करता है।
४६
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८३
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَاءَ فَأَفْطَرَ ".
قَالَ : فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ بِمَسْجِدِ دِمَشْقَ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ الْوَضُوءَ.
قَالَ عَبْد اللَّهِ : إِذَا اسْتَقَاءَ
अब्द अल-समद बिन अब्द अल-वारिथ ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे बताया, हुसैन अल-मुअल्लिम ने मुझे बताया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अल-अवज़ई के अधिकार पर, यश इब्न अल-वालिद के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, मदन इब्न अबी तल्हा के अधिकार पर, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान का हो सकता है प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: इसलिए उन्होंने अपना व्रत तोड़ दिया. उन्होंने कहा: मुझे दमिश्क मस्जिद में एक कपड़ा मिला, इसलिए मैंने उससे इसका जिक्र किया, और उसने कहा: उसने सच कहा, मैंने उसके लिए वुज़ू किया। अब्दुल्लाह ने कहाः अगर उसे उल्टी हो जाये
४७
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८४
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا ذَرَعَ الصَّائِمَ الْقَيْءُ وَهُوَ لَا يُرِيدُهُ، فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ، وَإِذَا اسْتَقَاءَ، فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ ".
قَالَ عِيسَى : زَعَمَ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَنَّ هِشَامًا أَوْهَمَ فِيهِ، فَمَوْضِعُ الْخِلَافِ هَهُنَا
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "यदि कोई उपवास करने वाला व्यक्ति उल्टी करना शुरू कर देता है और नहीं चाहता है, तो उसे इसकी भरपाई करने की ज़रूरत नहीं है, लेकिन अगर वह उल्टी करता है, तो उसे इसकी भरपाई करनी होगी।" इस्सा ने कहा: बसरा के लोगों ने दावा किया कि हिशाम इसके बारे में भ्रमित था, इसलिए असहमति का मामला यहां है।
४८
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८५
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيدَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : مَرَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا يَحْتَجِمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, आसिम ने हमें सूचित किया, अब्दुल्ला बिन ज़ैद के अधिकार पर, अबू अल-अश्अथ अल-सनानी के अधिकार पर, अबू असमा अल-रहबी के अधिकार पर, शद्दाद बिन अव्स के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ गुजरा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, रमज़ान के अठारहवें दिन, और उन्होंने एक आदमी को देखा। वह कपिंग करता है, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: “क्यूप लगाने वाला और कप लेने वाला अपना उपवास तोड़ता है।”
४९
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८६
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ ثَوْبَانَ حَدَّثَهُ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بِالْبَقِيعِ إِذَا رَجُلٌ يَحْتَجِمُ، فَقَالَ :" أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنَا أَتَّقِي الْحِجَامَةَ فِي الصَّوْمِ فِي رَمَضَانَ
वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, कि अबू अस्मा अल-रहबी ने उसे बताया, कि थावबन ने उसे बताया, उसने कहा: जबकि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, अल-बकी में चल रहे थे, जब एक आदमी कपिंग कर रहा था, तो उन्होंने कहा: "क्यूप करने वाले और कप देने वाले ने अपना उपवास तोड़ दिया है।" उसने कहा अबू मुहम्मद: मुझे रमज़ान के रोज़े के दौरान कपिंग से डर लगता है।
५०
सुनन अद-दारिमी # ४/१६८७
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : بِالْغِيبَةِ
अम्र बिन औन ने हमें बताया, खालिद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अबू उयैनाह के मुवक्किल वासिल के अधिकार पर, बशर बिन अबी सैफ के अधिकार पर, अल-वालिद इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, इयाद इब्न घैतिफ के अधिकार पर, अबू उबैदा इब्न अल-जर्राह के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: रोज़ा तब तक जन्नत है जब तक कोई इसे नहीं तोड़ता।'' अबू मुहम्मद ने कहा: इसका अर्थ है: चुगली करना।