Sunan Ad-Darimi — Hadith #53553
Hadith #53553
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ : بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ، فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ، وَكَانَ ضِمَامٌ رَجُلًا جَلْدًا، أَشْعَرَ، ذَا غَدِيرَتَيْنِ، حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَيُّكُمْ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ : مُحَمَّدٌ ؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، إِنِّي سَائِلُكَ وَمُغَلِّظٌ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَلَا تَجِدَنَّ فِي نَفْسِكَ، قَالَ : لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي، فَسَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ، قَالَ : إِنِّي أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ بَعَثَكَ إِلَيْنَا رَسُولًا؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَعْبُدَهُ وَحْدَهُ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ نَخْلَعَ هَذِهِ الْأَنْدَادَ الَّتِي كَانَتْ آبَاؤُنَا تَعْبُدُهَا مِنْ دُونِهِ؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : ثُمَّ جَعَلَ يَذْكُرُ فَرَائِضَ الْإِسْلَامِ فَرِيضَةً فَرِيضَةً : الزَّكَاةَ، وَالصِّيَامَ، وَالْحَجَّ، وَشَرَائِعَ الْإِسْلَامِ كُلَّهَا، وَيُنَاشِدُهُ عِنْدَ كُلِّ فَرِيضَةٍ كَمَا نَاشَدَهُ فِي الَّتِي قَبْلَهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ، قَالَ : فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَسَأُؤَدِّي هَذِهِ الْفَرِيضَةَ، وَأَجْتَنِبُ مَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ : لَا أَزِيدُ وَلَا أُنْقِصُ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ وَلَّى : إِنْ يَصْدُقْ ذُو الْعَقِيصَتَيْنِ، يَدْخُلْ الْجَنَّةَ، فَأَتَى إِلَى بَعِيرِهِ فَأَطْلَقَ عِقَالَهُ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ، فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَكَلَّمَ أَنْ قَالَ : بَئْسَتِ اللَّاتِ وَالْعُزَّى، قَالُوا : مَهْ يَا ضِمَامُ، اتَّقِ الْبَرَصَ، وَاتَّقِ الْجُنُونَ، وَاتَّقِ الْجُذَامَ، قَالَ : وَيْلَكُمْ، إِنَّهُمَا وَاللَّهِ مَا يَضُرَّانِ وَلَا يَنْفَعَانِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ رَسُولًا، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ كِتَابًا اسْتَنْقَذَكُمْ بِهِ مِمَّا كُنْتُمْ فِيهِ، وَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَقَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِهِ بِمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَنَهَاكُمْ عَنْهُ، قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا أَمْسَى مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَفِي حَاضِرِهِ رَجُلٌ، وَلَا امْرَأَةٌ إِلَّا مُسْلِمًا، قَالَ : يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَمَا سَمِعْنَا بِوَافِدِ قَوْمٍ كَانَ أَفْضَلَ مِنْ ضِمَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ "
Muhammad bin Humayd nous l'a dit, Salamah nous l'a dit, Muhammad bin Ishaq m'a dit, Salamah bin Kuhail m'a dit et Muhammad bin Al-Walid bin Nuwaifi' m'a dit. Sous l'autorité de Kurayb, l'esclave affranchi d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d'eux deux, il a dit : Banu Saad bin Bakr a envoyé Dammam bin Tha'labah, que Dieu soit satisfait d'eux. Sous son autorité, il s'est rendu chez le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il est venu vers lui, et il a appuyé son chameau à la porte de la mosquée, puis l'a traîné, puis lui et le Messager de Dieu sont entrés dans la mosquée. Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, était assis parmi ses compagnons, et Dhamam était un homme écorché, poilu, avec deux glandes, jusqu'à ce qu'il se tienne debout. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il dit : Lequel d'entre vous est Ibn Abd al-Muttalib ? Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Je suis Ibn Abd al-Muttalib ». Al-Muttalib, il a dit : Mahomet ? Il dit : Oui, il dit : O Ibn Abdul-Muttalib, je te pose la question et j'exagère dans la question, alors ne trouve pas cela difficile. Toi-même. Il a dit : Je ne le trouve pas en moi. Alors demandez ce qui vous a semblé. Il dit : Je t'en supplie par Dieu, ton Dieu, et le Dieu de celui qui était avant toi, et le Dieu de qui est là après toi ? Dieu vous a-t-il envoyé comme messager ? Il a dit : Oh mon Dieu, oui. Il dit : Je t'adjure donc par Dieu, ton Dieu et le Dieu de ceux qui étaient avant toi. Et de qui est-il le Dieu ? Une existence après toi. Dieu vous a ordonné de l'adorer seul, sans rien lui associer, et de rejeter ces égaux qui étaient nos pères. L’adorez-vous à sa place ? Il a dit : Oh mon Dieu, oui. Il dit : Je vous en conjure donc par Dieu, votre Dieu et le Dieu de ceux qui étaient avant vous et dont le Dieu existe. Après toi, Dieu t'a ordonné de Faisons-nous ces cinq prières ? Il a dit : Oh mon Dieu, oui. Il a dit : Puis il a commencé à mentionner les devoirs de l'Islam, l'un d'entre eux étant obligatoire : la zakat, le jeûne et le Hajj. Et toutes les lois de l'Islam, et il lui faisait appel à chaque prière obligatoire comme il lui faisait appel à la précédente, jusqu'à ce qu'après avoir fini, il dise : Alors je J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah, et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Messager, et j'accomplirai cette obligation et j'éviterai ce que vous m'avez interdit. Puis il dit : Je ne ferai ni addition ni soustraction. Puis il partit vers son chameau, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit en partant : Si un homme dit la vérité. Il entrera au Paradis, puis il ira vers son chameau et lâchera ses rênes, puis il sortira et viendra vers son peuple, et ils se rassembleront auprès de lui, et il sera le premier à venir vers lui. Il parla et dit : Misérables sont Al-Lat et Al-Uzza. Ils dirent : Oh Damam, méfie-toi de la lèpre, méfie-toi de la folie et méfie-toi de la lèpre. Il dit : Malheur à vous. Par Dieu, ils ne vous feront pas de mal et n’en bénéficieront pas non plus. En effet, Dieu a envoyé un messager et lui a fait descendre un livre avec lequel Il vous a sauvé de l'état dans lequel vous étiez. J'atteste qu'il n'y a de dieu qu'Allah et que Muhammad est Son serviteur et Son Messager, et je suis venu vers vous de Sa part avec ce qu'Il vous a ordonné et vous a interdit. Il dit : Par Dieu, ce soir-là, il n'y avait ni homme ni femme, à l'exception d'un musulman. Il a dit : Ibn Abbas dit : Nous n’avons pas entendu « En venant d’un peuple, il était meilleur que Dimam bin Tha’labah. »
Source
Sunan Ad-Darimi # 1/652
Catégorie
Chapitre 1: Chapitre 1