Sunan Ad-Darimi — Hadith #53553

Hadith #53553
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ : بَعَثَ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ، فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي أَصْحَابِهِ، وَكَانَ ضِمَامٌ رَجُلًا جَلْدًا، أَشْعَرَ، ذَا غَدِيرَتَيْنِ، حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَيُّكُمْ ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ : مُحَمَّدٌ ؟، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، إِنِّي سَائِلُكَ وَمُغَلِّظٌ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَلَا تَجِدَنَّ فِي نَفْسِكَ، قَالَ : لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي، فَسَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ، قَالَ : إِنِّي أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ بَعَثَكَ إِلَيْنَا رَسُولًا؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَعْبُدَهُ وَحْدَهُ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ نَخْلَعَ هَذِهِ الْأَنْدَادَ الَّتِي كَانَتْ آبَاؤُنَا تَعْبُدُهَا مِنْ دُونِهِ؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ؟، قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، قَالَ : ثُمَّ جَعَلَ يَذْكُرُ فَرَائِضَ الْإِسْلَامِ فَرِيضَةً فَرِيضَةً : الزَّكَاةَ، وَالصِّيَامَ، وَالْحَجَّ، وَشَرَائِعَ الْإِسْلَامِ كُلَّهَا، وَيُنَاشِدُهُ عِنْدَ كُلِّ فَرِيضَةٍ كَمَا نَاشَدَهُ فِي الَّتِي قَبْلَهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ، قَالَ : فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَسَأُؤَدِّي هَذِهِ الْفَرِيضَةَ، وَأَجْتَنِبُ مَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ : لَا أَزِيدُ وَلَا أُنْقِصُ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ وَلَّى : إِنْ يَصْدُقْ ذُو الْعَقِيصَتَيْنِ، يَدْخُلْ الْجَنَّةَ، فَأَتَى إِلَى بَعِيرِهِ فَأَطْلَقَ عِقَالَهُ، ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ، فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَكَلَّمَ أَنْ قَالَ : بَئْسَتِ اللَّاتِ وَالْعُزَّى، قَالُوا : مَهْ يَا ضِمَامُ، اتَّقِ الْبَرَصَ، وَاتَّقِ الْجُنُونَ، وَاتَّقِ الْجُذَامَ، قَالَ : وَيْلَكُمْ، إِنَّهُمَا وَاللَّهِ مَا يَضُرَّانِ وَلَا يَنْفَعَانِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ رَسُولًا، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ كِتَابًا اسْتَنْقَذَكُمْ بِهِ مِمَّا كُنْتُمْ فِيهِ، وَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَقَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِهِ بِمَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَنَهَاكُمْ عَنْهُ، قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا أَمْسَى مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَفِي حَاضِرِهِ رَجُلٌ، وَلَا امْرَأَةٌ إِلَّا مُسْلِمًا، قَالَ : يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَمَا سَمِعْنَا بِوَافِدِ قَوْمٍ كَانَ أَفْضَلَ مِنْ ضِمَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ "
Muhammad bin Humayd hat es uns erzählt, Salamah hat es uns erzählt, Muhammad bin Ishaq hat es mir erzählt, Salamah bin Kuhail hat es mir erzählt und Muhammad bin Al-Walid bin Nuwaifi hat es mir erzählt. Auf Autorität von Kurayb, dem befreiten Sklaven von Ibn Abbas, auf Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihnen beiden zufrieden sein, sagte er: Banu Saad bin Bakr sandte Dammam bin Tha’labah, möge Gott mit ihnen zufrieden sein. Auf seine Vollmacht hin ging er zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er kam zu ihm, lehnte sein Kamel an die Tür der Moschee, tätschelte es, dann betraten er und der Gesandte Gottes die Moschee. Gott, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, saß inmitten seiner Gefährten, und Dhamam war ein gehäuteter Mann, behaart, mit zwei Drüsen, bis er aufstand Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: Wer von euch ist Ibn Abd al-Muttalib? Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Ich bin Ibn Abd al-Muttalib.“ Al-Muttalib, er sagte: Muhammad? Er sagte: Ja, er sagte: O Ibn Abdul-Muttalib, ich frage dich und übertreibe in der Frage, also finde es nicht schwierig. Selbst. Er sagte: Ich finde es nicht in mir. Fragen Sie also, was Ihnen vorkam. Er sagte: Ich beschwöre dich bei Gott, deinem Gott und dem Gott dessen, der vor dir war, und dem Gott dessen, der nach dir ist? Hat Gott dich als Boten zu uns geschickt? Er sagte: Oh Gott, ja. Er sagte: Also beschwöre ich dich bei Gott, deinem Gott und dem Gott derer, die vor dir waren. Und wessen Gott ist er? Eine Existenz nach dir. Gott hat dir geboten, dass wir Ihn allein anbeten, nichts mit Ihm in Verbindung bringen und dass wir diese Gleichen, die unsere Väter waren, verwerfen. Verehrst du es statt Ihm? Er sagte: Oh Gott, ja. Er sagte: Also beschwöre ich dich bei Gott, deinem Gott und dem Gott derer, die vor dir waren und deren Gott existiert. Nach dir hat Gott es dir geboten Beten wir diese fünf Gebete? Er sagte: Oh Gott, ja. Er sagte: Dann fing er an, die Pflichten des Islam zu erwähnen, eine davon ist obligatorisch: Zakat, Fasten und Hadsch. Und alle Gesetze des Islam, und er appellierte an ihn bei jedem Pflichtgebet, so wie er ihn beim Gebet davor anrief, bis er, als er fertig war, sagte: „Dann ich.“ Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt, und ich bezeuge, dass Muhammad Sein Diener und Gesandter ist, und ich werde dieser Verpflichtung nachkommen und vermeiden, was du mir verboten hast. Dann sagte er: Ich werde weder addieren noch subtrahieren. Dann ging er zu seinem Kamel, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte, als er ging: Wenn ein Mann die Wahrheit spricht. Er wird das Paradies betreten, dann wird er zu seinem Kamel gehen und die Zügel loslassen, dann wird er hinausgehen und zu seinem Volk kommen, und sie werden sich bei ihm versammeln, und er wird der Erste sein, der zu ihm kommt. Er sprach und sagte: Elend sind Al-Lat und Al-Uzza. Sie sagten: Oh Damam, hüte dich vor Lepra, hüte dich vor Wahnsinn und hüte dich vor Lepra. Er sagte: Wehe dir. Bei Gott, sie werden dir weder schaden noch nützen. Wahrlich, Gott hat einen Boten gesandt und ihm ein Buch herabgesandt, mit dem er dich aus dem Zustand gerettet hat, in dem du warst. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allah gibt und dass Muhammad sein Diener und sein Gesandter ist, und ich bin von ihm zu dir gekommen mit dem, was er dir geboten und verboten hat. Er sagte: „Bei Gott, am Abend dieses Tages war weder ein Mann noch eine Frau anwesend, außer einem Muslim.“ Er sagte: Ibn Abbas sagt: Wir haben nicht gehört: „Indem er aus einem Volk stammte, war er besser als Dimam bin Tha’labah.“
Quelle
Sunan Ad-Darimi # 1/652
Kategorie
Kapitel 1: Kapitel 1
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe