६५ हदीस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६१७
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ التَّمِيمِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ ‏.‏ قَالَ فَرَآنِي مُقْبِلاً فَقَالَ ‏"‏ هُمُ الأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ مَا لِي لَعَلَّهُ أُنْزِلَ فِيَّ شَيْءٌ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَنْ هُمْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُمُ الأَكْثَرُونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَحَثَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَمُوتُ رَجُلٌ فَيَدَعُ إِبِلاً أَوْ بَقَرًا لَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهَا إِلاَّ جَاءَتْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولاَهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلُهُ ‏.‏ وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه قَالَ لُعِنَ مَانِعُ الصَّدَقَةِ ‏.‏ وَعَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ عَنْ أَبِيهِ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَاسْمُ أَبِي ذَرٍّ جُنْدُبُ بْنُ السَّكَنِ وَيُقَالُ ابْنُ جُنَادَةَ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ الدَّيْلَمِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ الأَكْثَرُونَ أَصْحَابُ عَشَرَةِ آلاَفٍ ‏.‏ قَالَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ مَرْوَزِيٌّ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏.‏
हनाद बिन अल-सारी अल-तमीमी अल-कुफ़ी ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अल-मा'रूर बिन सुवैद के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, काबा की छाया में बैठे थे। उसने मुझे पास आते देखा और कहा, "वे हारे हुए हैं, और काबा के रब की कसम।" पुनरुत्थान के दिन।" उन्होंने कहा, ''मुझे क्या दिक्कत है? शायद मेरे बारे में कुछ पता चल गया हो।” उन्होंने कहा, ''वे कौन हैं? मेरे पिता और माता आपके लिये बलिदान किये जायें।'' तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वे बहुसंख्यक हैं, सिवाय उन लोगों के जो ऐसा-ऐसा और ऐसा-ऐसा कहते हैं।" इसलिए उसने अपने हाथों के बीच, दाहिनी ओर और बायीं ओर देखा। फिर उसने कहा. “ उसकी क़सम जिसके हाथ में मेरी जान है, कोई आदमी नहीं मरता और न ही ज़कात दिए बिना ऊँटों या गायों को छोड़ता है, बल्कि क़ियामत के दिन वे उससे भी बड़े और सबसे मोटे होकर उसके पास आएँगे। वह उसे अपने आवारा जानवरों से रौंद डालेगी और अपने सींगों से उसे कुचल डालेगी। जब भी उनमें से अंतिम व्यक्ति समाप्त हो जाएगा, उनमें से सबसे पहले उस पर तब तक हमला किया जाएगा जब तक कि लोगों के बीच इसका फैसला नहीं हो जाता।” और अध्याय में अबू हुरैरा के अधिकार पर भी ऐसा ही है। अली इब्न अबी तालिब के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: जो दान रोकता है वह शापित है। और क़ुबैसा इब्न हिलाब के अधिकार पर, उनके पिता जाबिर बिन अब्दुल्ला और अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: अबू धर की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। अबू धर्र का नाम जुंदुब बिन निवास है ऐसा कहा जाता है कि इब्ने जुनादा ने। अब्दुल्ला बिन मुनीर ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन मूसा के अधिकार पर, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, हकीम बिन अल-दयलम के अधिकार पर, अल-दहाक के अधिकार पर। इब्न मुज़ाहिम ने कहा, "उनमें से अधिकांश दस हज़ार के साथी हैं।" उन्होंने कहा, "और अब्दुल्ला इब्न मुनीर मारुज़ी एक धर्मी व्यक्ति हैं।"
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६१८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُجَيْرَةَ الْمِصْرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ أَنَّهُ ذَكَرَ الزَّكَاةَ ‏.‏ فَقَالَ رَجَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَتَطَوَّعَ ‏"‏ ‏.‏
उमर बिन हाफ्स अल-शायबानी अल-बसरी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, अम्र बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, दारराज के अधिकार पर, इब्न हुजैरा के अधिकार पर, वह अब्द अल-रहमान इब्न हुजैरा अल-मसरी है, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि आप अपने पर जकात अदा करते हैं "आपने जो कर्ज़दार था उसे पूरा कर दिया है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हसन ग़रीब हदीस है। इसे पैगंबर के अधिकार पर वर्णित किया गया है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक से अधिक तरीकों से उन्होंने जकात का उल्लेख किया। एक आदमी ने कहा: हे भगवान के दूत, क्या मुझे कुछ और देना होगा? उन्होंने कहा: "नहीं, जब तक कि आप इसे स्वेच्छा से नहीं करते।"
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६१९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كُنَّا نَتَمَنَّى أَنْ يَأْتِيَ، الأَعْرَابِيُّ الْعَاقِلُ فَيَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ عِنْدَهُ فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ إِذْ أَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَثَا بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَسُولَكَ أَتَانَا فَزَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي رَفَعَ السَّمَاءَ وَبَسَطَ الأَرْضَ وَنَصَبَ الْجِبَالَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرٍ فِي السَّنَةِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا فِي أَمْوَالِنَا الزَّكَاةَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَكَ زَعَمَ لَنَا أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ عَلَيْنَا الْحَجَّ إِلَى الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالَّذِي أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَدَعُ مِنْهُنَّ شَيْئًا وَلاَ أُجَاوِزُهُنَّ ‏.‏ ثُمَّ وَثَبَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ صَدَقَ الأَعْرَابِيُّ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِقْهُ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الْقِرَاءَةَ عَلَى الْعَالِمِ وَالْعَرْضَ عَلَيْهِ جَائِزٌ مِثْلُ السَّمَاعِ ‏.‏ وَاحْتَجَّ بِأَنَّ الأَعْرَابِيَّ عَرَضَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَقَرَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें बताया, अली बिन अब्दुल हामिद अल-कुफी ने हमें बताया, सुलेमान बिन अल-मुगीरा ने हमें बताया, थाबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमें उम्मीद है कि बुद्धिमान बेडौइन आएंगे और पैगंबर से पूछेंगे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि हम उनके साथ हैं, इसलिए जब हम उस पर थे, वह उनके पास आए। एक बेडौइन ने पैगंबर के सामने घुटने टेक दिए, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा, हे मुहम्मद, आपका दूत हमारे पास आया और हमसे दावा किया कि आप दावा करते हैं कि भगवान ने आपको भेजा है। तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हां।" उसने कहा, “जिस ने आकाश को उठाया, और पृय्वी को फैलाया, और पहाड़ों को खड़ा किया, उसी के द्वारा क्या परमेश्वर ने तुम्हें भेजा है?” उसने कहा। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "हाँ।" उन्होंने कहा, "आपके दूत ने हमसे दावा किया कि आप दावा करते हैं कि हम प्रति दिन और रात में पाँच प्रार्थनाएँ करने के लिए बाध्य हैं।" पैगंबर ने कहा. ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर बनी रहे, "हाँ।" उसने कहा, “जिसने तुम्हें भेजा है, उसके द्वारा परमेश्वर ने तुम्हें ऐसा करने की आज्ञा दी है।” पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "आपके रसूल ने हमसे दावा किया है कि आप दावा करते हैं कि हम पर साल में एक महीने का रोज़ा रखना अनिवार्य है।" पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "वह सही हैं।" उन्होंने कहा, "ईश्वर ने तुम्हें ऐसा करने का आदेश देने के लिए भेजा है। पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "हां।" उन्होंने कहा, "आपके दूत ने हमसे दावा किया कि आप दावा करते हैं कि यह हम पर है।" हमारे माल पर जकात है। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "उन्होंने सच बोला है।" उसने कहा, “जिसके द्वारा परमेश्वर ने तुम्हें भेजा है, क्या परमेश्वर ने तुम्हें ऐसा करने की आज्ञा दी है?” पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "आपके दूत ने हमसे दावा किया कि आप दावा करते हैं कि हम सदन के लिए हज करने के लिए बाध्य हैं, जो कोई भी इसके लिए रास्ता खोज सकता है।" पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "हाँ।" उसने कहा, “तुम्हारे भेजनेवाले की शपथ, परमेश्वर ने तुम्हें ऐसा करने की आज्ञा दी है।” पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "हाँ।" उसने कहा, "उसके द्वारा जिसने तुम्हें भेजा है।" सच तो यह है कि मैं उनमें से किसी को भी नहीं छोड़ूंगा और न ही उनसे आगे निकलूंगा। फिर वह उछल पड़ा और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "यदि वह सच्चा है।" "बेडौइन स्वर्ग में प्रवेश कर चुका है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह इस कथन से एक हसन ग़रीब हदीस है, और इसे अनस के अधिकार पर एक अन्य कथन से सुनाया गया था।" पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मैंने मुहम्मद बिन इस्माइल को यह कहते हुए सुना: ज्ञान के कुछ लोगों ने कहा कि इस हदीस का न्यायशास्त्र यह है कि पाठ करना है एक विद्वान और उसे प्रस्तुत करना सुनने के समान ही जायज़ है। उन्होंने तर्क दिया कि बेडौइन ने इसे पैगंबर को प्रस्तुत किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने इसे स्वीकार किया।
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२०
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ قَدْ عَفَوْتُ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ الدَّرَاهِمِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَغَيْرُهُمَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ كِلاَهُمَا عِنْدِي صَحِيحٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ رُوِيَ عَنْهُمَا جَمِيعًا ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-मलिक इब्न अबी अल-शावरेब ने हमें सुनाया, अबू अवाना ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, असीम इब्न दमरा के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "मैंने घोड़ों और दासों पर जकात को माफ कर दिया है, इसलिए प्रत्येक चालीस दिरहम के लिए एक गुलाम पर जकात दें।" दिरहम।” और इसमें एक सौ नब्बे के लिए कुछ भी नहीं है। अगर यह दो सौ तक पहुंच जाए तो इसमें पांच दिरहम होते हैं।” और अबू बक्र अल-सिद्दीक और अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर अबू इसा ने कहा: यह हदीस अल-अमाश, अबू अवाना और अन्य लोगों द्वारा, अबू इशाक के अधिकार पर, असीम बिन दमराह के अधिकार पर, अली के अधिकार पर सुनाई गई थी, और उन्होंने सुनाया सुफ़ियान अल-थावरी, इब्न उयैनाह, और एक से अधिक व्यक्ति, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर। उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद से इस हदीस के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: ये दोनों, मेरी राय में, अबू इशाक के अधिकार पर प्रामाणिक हैं। सम्भव है कि वे सब उन्हीं से सुनाये गये हों।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२१
अल-ज़ुहरी (आरए)
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَغْدَادِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ كَامِلٍ الْمَرْوَزِيُّ الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ كِتَابَ الصَّدَقَةِ فَلَمْ يُخْرِجْهُ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ فَقَرَنَهُ بِسَيْفِهِ فَلَمَّا قُبِضَ عَمِلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ وَعُمَرُ حَتَّى قُبِضَ وَكَانَ فِيهِ ‏
"‏ فِي خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلاَثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا ابْنَةُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا زَادَتْ فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ ‏.‏ وَفِي الشَّاءِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ فَشَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ فَثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةِ شَاةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِمِائَةِ شَاةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ ثُمَّ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعَمِائَةٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ مَخَافَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَيْبٍ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ إِذَا جَاءَ الْمُصَدِّقُ قَسَّمَ الشَّاءَ أَثْلاَثًا ثُلُثٌ خِيَارٌ وَثُلُثٌ أَوْسَاطٌ وَثُلُثٌ شِرَارٌ وَأَخَذَ الْمُصَدِّقُ مِنَ الْوَسَطِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّهْرِيُّ الْبَقَرَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَبَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏ وَأَبِي ذَرٍّ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ وَإِنَّمَا رَفَعَهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ‏.‏
ज़ियाद बिन अय्यूब अल-बगदादी, इब्राहिम बिन अब्दुल्ला अल-हरावी, और मुहम्मद बिन कामिल अल-मरवाज़ी ने हमें बताया कि इसका अर्थ एक है, उन्होंने कहा कि अब्बाद बिन अल-अव्वाम ने हमें बताया, सुफियान बिन हुसैन के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लिखा वह इसे तब तक अपने कर्मचारियों के पास नहीं ले गया जब तक वह मर नहीं गया, इसलिए उसने इसे अपनी तलवार से बांध लिया। जब यह प्राप्त हुआ, तो अबू बक्र ने अपनी मृत्यु तक और उमर ने अपनी मृत्यु तक इसके साथ काम किया। और उसमें था, “पाँच ऊँटों में एक भेड़, और दस में दो भेड़ें, और पन्द्रह में तीन भेड़ के बच्चे, और चौबीस में से पच्चीस भेड़ के बच्चे थे।” बिन्त मखद पैंतीस तक, और यदि अधिक हो तो बिन्त लाबुन का पैंतालीस तक, और यदि बढ़ जाये तो साठ तक हक्का है। यदि यह बढ़ जाए तो इसमें पचहत्तर तक एक जधा है, और यदि यह बढ़ जाए तो इसमें दो बिंत लाबुन है, नब्बे तक और यदि यह अधिक हो जाए तो इसमें दो हक्का है, बीस तक और एक सौ. यदि यह इक्कीस और एक सौ से अधिक है, तो हर पचास के लिए एक हिजकत है, और हर चालीस के लिए एक बिन्त लाबुन है। और भेड़ के मामले में, प्रत्येक चालीस भेड़ के लिए एक भेड़ इक्कीस सौ भेड़ तक होती है, यदि यह दो भेड़ से अधिक होती है, तो दो सौ तक, फिर तीन भेड़, यदि यह अधिक होती है तो तीन सौ भेड़ तक होती है। तीन सौ भेड़ें, इस प्रकार हर सौ भेड़ पर एक भेड़ हो, तो जब तक वह चार सौ तक न पहुँच जाए, तब तक उसमें कुछ न बचे, और वह तितर-बितर हुए लोगों के बीच में इकट्ठा न की जाए, और उसे एक समूह के बीच विभाजित न किया जाए। दान का भय, और जो कुछ भी दोनों का मिश्रण है, वह एक दूसरे के बराबर होगा, और दान को पुराना या आत्मनिर्भर नहीं माना जाता है। "अपमानजनक।" अल-ज़ुहरी ने कहा, "जब प्रमाणनकर्ता आता है, तो वह भेड़ को तीन भागों में विभाजित करता है: एक तिहाई अच्छा, एक तिहाई मध्यम, और एक तिहाई बुरा, और प्रमाणनकर्ता अल-वासत से लेता है। अल-ज़ुहरी ने अल-बकर का उल्लेख नहीं किया। अबू बक्र अल-सिद्दीक के अधिकार पर और बहज़ बिन हकीम अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर। धार और अनस. अबू इसा ने कहा कि इब्न उमर की हदीस हसन हदीस है। इस हदीस पर अधिकांश न्यायविदों के अनुसार कार्य किया जाता है। यूनुस ने इब्न यज़ीद और एक से अधिक लोगों को, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, इस हदीस को सुनाया, लेकिन उन्होंने इसे नहीं सुनाया, बल्कि सुफियान बिन हुसैन ने इसे सुनाया।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२२
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ فِي ثَلاَثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَاهُ عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خُصَيْفٍ وَعَبْدُ السَّلاَمِ ثِقَةٌ حَافِظٌ ‏.‏ وَرَوَى شَرِيكٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न उबैद अल-मुहरबी ने हमें सुनाया, और अबू सईद अल-अशजाज ने हमें सुनाया, कहा: अब्द अल-सलाम इब्न हरब ने हमें सुनाया, खुसैफ के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्द भगवान के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तीस गायों में एक ता'बियाह या तबी'आह होता है, और चालीस में एक मुसन्नह।” और अध्याय में मुआद बिन जबल के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: इस प्रकार, इसे ख़ुसैफ़ के अधिकार पर अब्द अल-सलाम बिन हरब द्वारा सुनाया गया था, और अब्द अल-सलाम भरोसेमंद और हाफ़िज़ है। और एक साथी ने सुनाया. यह हदीस ख़सीफ़ के अधिकार पर है, अबू उबैदा के अधिकार पर है, उसकी माँ के अधिकार पर है, अब्दुल्ला के अधिकार पर है। और अबू उबैदाह बिन अब्दुल्लाह ने अब्दुल्लाह की बात नहीं सुनी। .
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२३
मुअज़ बिन जबल (र.अ.)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلاَثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عِدْلَهُ مَعَافِرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, मुआद बिन जबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुझे यमन भेजा और मुझे हर तीस गायों से एक या दो हाथ लेने का आदेश दिया, और हर चालीस से एक या दो हाथ लेने का आदेश दिया और हर सपने देखने वाले से एक दीनार या उसके बराबर इनाम लिया जाता है। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है। उनमें से कुछ ने इस हदीस को सुफियान के अधिकार पर सुनाया। अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वैल के अधिकार पर, मसरुक के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुआद को यमन भेजा और उसे लेने का आदेश दिया। ये ज्यादा सही है.
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२४
मुहम्मद बिन बश-शार ने हमें सुनाया
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ هَلْ تَذْكُرُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ شَيْئًا قَالَ لاَ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने अबू उबैदा बिन अब्दुल्ला से पूछा, क्या आपको अब्दुल्ला के बारे में कुछ याद है जहां उन्होंने कहा था।
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ ‏
"‏ إِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ فَادْعُهُمْ إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً فِي أَمْوَالِهِمْ تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ وَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ اسْمُهُ نَافِذٌ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, ज़कारिया बिन इशाक अल-मक्की ने हमें सुनाया, याह्या बिन अब्दुल्ला बिन सैफी ने हमें बताया, अबू मा'बाद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने मुअद को यमन भेजा और उससे कहा, "आप एक ऐसे लोगों के पास आ रहे हैं जो किताब के लोग हैं, इसलिए उन्हें आमंत्रित करें।" इस बात की गवाही देना कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है और मैं ईश्वर का दूत हूं। यदि वे उस पर अमल करें, तो उन्हें बता दें कि ईश्वर ने उन पर आज और आज की रात में पाँच नमाज़ें अनिवार्य की हैं। यदि वे इसका पालन करें, तो उन्हें सूचित करें कि ईश्वर ने उन पर अपने माल में से सदका देना अनिवार्य कर दिया है। अपने धनवानों को लौटाओ और अपने गरीबों को वापस दो। यदि वे उसका पालन करें, तो उनके धन की उदार मात्रा से सावधान रहें और उत्पीड़ितों की प्रार्थना से सावधान रहें, क्योंकि वह उनमें से नहीं है। और ईश्वर के बीच एक पर्दा है।" और अल-सनाबीही के अधिकार पर अध्याय में, अबू इस्सा ने कहा: इब्न अब्बास की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और अबु इब्न अब्बास के मुवक्किल का एक मंदिर, जिसका नाम नफ़ेज़ है।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏
कुतैबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अजीज बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, अम्र बिन याह्या अल-माजिनी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि पैगंबर भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "पांच दाऊद से कम पर कोई जकात नहीं है, और पांच से कम औकात पर कोई जकात नहीं है, और पांच से कम पर कोई जकात नहीं है।" ओह।" "भिक्षा।" और अबू हुरैरा, इब्न उमर, जाबिर और अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर।
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२७
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَشُعْبَةُ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْهُ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ ‏.‏ وَالْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا وَخَمْسَةُ أَوْسُقٍ ثَلاَثُمِائَةِ صَاعٍ وَصَاعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَمْسَةُ أَرْطَالٍ وَثُلُثٌ وَصَاعُ أَهْلِ الْكُوفَةِ ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ ‏.‏ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَالأُوقِيَّةُ أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا وَخَمْسُ أَوَاقٍ مِائَتَا دِرْهَمٍ ‏.‏ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ يَعْنِي لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ وَفِيمَا دُونَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ فِي كُلِّ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ شَاةٌ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, सुफियान, शुबा, और मलिक बिन अनस ने हमें सुनाया, अम्र बिन याह्या के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अब्दुल अजीज की हदीस के समान, अम्र बिन याह्या के अधिकार पर। अबू इस्सा ने मेरे पिता की हदीस कही सईद एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और इसे उनके अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था। और जानकार लोगों के मुताबिक इसका चलन ये है कि ये पांच लोगों से कम के लिए नहीं है. एक वास्क दान है। एक वास्क साठ साअ का है, और पांच वास्क तीन सौ सा का है। पैगंबर का सा', भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पांच पाउंड और एक परिवार के सा' का एक तिहाई है। कूफ़ा आठ पौंड का है। पाँच उक़िया से कम के लिए कोई ज़कात नहीं है। एक उकिया चालीस दिरहम के बराबर है और पांच उकिया दो सौ दिरहम के बराबर है। पाँच उकियाह से कम की कोई ज़कात नहीं है। पांच से कम ऊंट पर जकात नहीं यानी पांच से कम ऊंट पर कोई जकात नहीं. यदि ऊँट पच्चीस वर्ष की आयु तक पहुँच जाते हैं, तो उसमें एक लड़की होती है। श्रम और पच्चीस ऊँटों से कम के मामलों में, प्रत्येक पाँच ऊँटों पर एक भेड़ होती है।
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي فَرَسِهِ وَلاَ فِي عَبْدِهِ صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ فِي الْخَيْلِ السَّائِمَةِ صَدَقَةٌ وَلاَ فِي الرَّقِيقِ إِذَا كَانُوا لِلْخِدْمَةِ صَدَقَةٌ إِلاَّ أَنْ يَكُونُوا لِلتِّجَارَةِ فَإِذَا كَانُوا لِلتِّجَارَةِ فَفِي أَثْمَانِهِمُ الزَّكَاةُ إِذَا حَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ ‏.‏
अबू कुरैब, मुहम्मद बिन अल-अला और महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, और शुबाह ने, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अरक बिन मलिक के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मुसलमान इसके लिए बाध्य नहीं है न उसके घोड़े पर ज़कात है, न उसके गुलाम पर कोई ज़कात है।” और अली और अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर। अबू इसा ने कहा कि अबू हुरैरा की हदीस एक अच्छी हदीस है। सच है. ज्ञानियों के अनुसार जो बात समझ में आती है वह यह है कि आवारा घोड़ों पर जकात नहीं है और न गुलामों पर जकात है यदि वे सेवा के लिए हों। जब तक वे व्यापार के लिए न हों, यदि वे व्यापार के लिए हों तो एक वर्ष बीत जाने पर उनकी कीमतों पर जकात वाजिब है।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६२९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ فِي الْعَسَلِ فِي كُلِّ عَشَرَةِ أَزُقٍّ زِقٌّ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَيَّارَةَ الْمُتَعِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ كَبِيرُ شَيْءٍ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ فِي الْعَسَلِ شَيْءٌ ‏.‏ وَصَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِحَافِظٍ وَقَدْ خُولِفَ صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ نَافِعٍ ‏.‏
अम्र इब्न अबी सलामा अल-तन्नीसी ने हमें बताया, सदाका इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, मूसा इब्न यासर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "हर दस गलियों के लिए शहद की एक गली है।" और इस विषय पर, अबू हुरैरा, अबू सय्यरत अल-मुती और अब्द के अधिकार पर अल्लाह इब्न अम्र. अबू इस्सा ने कहा: इब्न उमर की हदीस में इसके प्रसारण की श्रृंखला में एक निश्चित लेख शामिल है, लेकिन यह पैगंबर के अधिकार पर प्रामाणिक नहीं है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस विषय पर बहुत काम और काम है। यही बात ज़्यादातर इल्म वालों के मुताबिक़ है और यही बात अहमद और इस्हाक़ भी कहते हैं। कुछ ज्ञानी लोगों ने कहा कि शहद में कुछ भी नहीं है। सदाका बिन अब्दुल्ला याद रखने वाले नहीं हैं, और उन्होंने नफी के अधिकार पर इस हदीस को बयान करने में सदाका बिन अब्दुल्ला का खंडन किया।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३०
उबैदुल्लाह बिन उमर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ سَأَلَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ صَدَقَةِ الْعَسَلِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا عِنْدَنَا عَسَلٌ نَتَصَدَّقُ مِنْهُ وَلَكِنْ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي الْعَسَلِ صَدَقَةٌ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ عَدْلٌ مَرْضِيٌّ ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَى النَّاسِ أَنْ تُوضَعَ ‏.‏ يَعْنِي عَنْهُمْ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अब्दुल वहाब अल-थकाफी ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमर बिन अब्दुल अजीज ने मुझसे शहद दान के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "हमारे पास दान में देने के लिए शहद नहीं है।" लेकिन अल-मुगीरा इब्न हकीम ने हमें बताया कि उन्होंने कहा, "शहद नहीं है।" शहद दान है. उमर ने कहा: यह न्यायसंगत और संतोषजनक है. इसलिए उन्होंने लोगों को लिखा कि इसे उनकी ओर से अर्थ दिया जाना चाहिए।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ صَالِحٍ الطَّلْحِيُّ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنِ اسْتَفَادَ مَالاً فَلاَ زَكَاةَ عَلَيْهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَرَّاءَ بِنْتِ نَبْهَانَ الْغَنَوِيَّةِ ‏.‏
याह्या बिन मूसा ने हमें बताया, हारुन बिन सलीह अल-तल्ही अल-मदनी ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन जायद बिन असलम ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, ईश्वर के दूत इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "जो कोई भी धन से लाभ उठाता है, उस पर कोई जकात देय नहीं है जब तक कि उसके भगवान के साथ एक वर्ष बीत न जाए।" और सारा बिन्त नभान अल-घनविया के अधिकार पर अध्याय में।
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَنِ اسْتَفَادَ مَالاً فَلاَ زَكَاةَ فِيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا ‏.‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَهُوَ كَثِيرُ الْغَلَطِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ زَكَاةَ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ مَالٌ تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ فَفِيهِ الزَّكَاةُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ سِوَى الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ مَا تَجِبُ فِيهِ الزَّكَاةُ لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ الْمُسْتَفَادِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنِ اسْتَفَادَ مَالاً قَبْلَ أَنْ يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنَّهُ يُزَكِّي الْمَالَ الْمُسْتَفَادَ مَعَ مَالِهِ الَّذِي وَجَبَتْ فِيهِ الزَّكَاةُ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَهْلُ الْكُوفَةِ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अब्द अल-वहाब अल-थकाफी ने हमें बताया, अय्यूब ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जो कोई भी धन से लाभ उठाता है वह जकात के अधीन नहीं है। इसमें तब तक रहेगा जब तक परमेश्वर की शक्ति उसके प्रभु के सामने से गुजर न जाए। अबू इस्सा ने कहा, और यह अब्द अल-रहमान बिन जायद बिन असलम की हदीस से अधिक सही है। अबू इस्सा ने कहा, और अय्यूब, उबैद अल्लाह इब्न उमर, और एक से अधिक लोगों ने नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, प्रमाणित रिपोर्टों के साथ वर्णन किया। और अब्द अल-रहमान इब्न ज़ायद इब्न असलम हदीस में कमज़ोर हैं। अहमद इब्न हनबल, अली इब्न अल-मदीनी और हदीस के अन्य विद्वानों ने इसे कमजोर बना दिया, और इसमें कई त्रुटियां हैं। यह पैगंबर के एक से अधिक साथियों के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि प्राप्त धन पर कोई जकात नहीं है जब तक कि एक वर्ष बीत न जाए। ये मलिक इब्न अनस कहते हैं. अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक। कुछ ज्ञानी लोगों ने कहाः यदि उसके पास ऐसा धन है जिस पर जकात वाजिब है, तो उस पर जकात अवश्य देनी होगी। यदि उसके पास केवल लाभ प्राप्त धन है जिस पर जकात देय है, तो उसे एक वर्ष बीतने तक लाभ प्राप्त धन पर जकात नहीं देनी होगी। यदि उसे एक वर्ष बीतने से पहले धन से लाभ होता है, तो उसे अपने धन के साथ-साथ उस धन पर भी जकात देनी होगी जिस पर जकात देय है। सुफियान अल-थावरी और कुफ़ा के लोग यही कहते हैं।
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي أَرْضٍ وَاحِدَةٍ وَلَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ جِزْيَةٌ ‏"‏ ‏.‏
याह्या बिन अकथम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, कबूस बिन अबी ढाबयान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा और शांति उन पर हो "एक देश में दो क़िबले उचित नहीं हैं, और मुसलमानों पर कोई कर नहीं है।"
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، وَجَدِّ حَرْبِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ رُوِيَ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ النَّصْرَانِيَّ إِذَا أَسْلَمَ وُضِعَتْ عَنْهُ جِزْيَةُ رَقَبَتِهِ ‏.‏ وَقَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عُشُورٌ ‏"‏ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ جِزْيَةَ الرَّقَبَةِ وَفِي الْحَدِيثِ مَا يُفَسِّرُ هَذَا حَيْثُ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الْعُشُورُ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَلَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ عُشُورٌ ‏"‏ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, जरीर ने हमें, कबूस के अधिकार पर, ट्रांसमिशन की इस श्रृंखला के समान बताया। और सईद बिन ज़ायद के अधिकार पर अध्याय में, उन्होंने हर्ब बिन उबैद भगवान अल-थकाफ़ी को पाया। अबू इस्सा ने कहा: इब्न अब्बास की हदीस कबूस बिन अबी ढाबयान के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। एक संदेशवाहक. और अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार इस पर जो बात लागू होती है वह यह है कि यदि कोई ईसाई इस्लाम अपना लेता है तो उसकी गर्दन पर लगने वाला जजिया माफ कर दिया जाता है। और यह कहते हुए: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "मुसलमान दशमांश देने के लिए बाध्य नहीं हैं।" बल्कि, इससे उनका तात्पर्य एक गुलाम के लिए श्रद्धांजलि थी, और हदीस में ऐसा कुछ भी नहीं है जो इसे समझाता हो, जैसा कि उन्होंने कहा। "दशमांश केवल यहूदियों और ईसाइयों को देय है, मुसलमानों को नहीं।"
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३५
अम्र बिन अल-हरिथ बिन अल-मुस्तलिक (आरए)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ، عَنِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏
हनाद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अम्र बिन अल-हरिथ बिन अल-मुस्तलिक के अधिकार पर, मेरे भतीजे ज़ैनब के अधिकार पर अब्दुल्ला की पत्नी, ज़ैनब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद की पत्नी ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें संबोधित किया और कहा, "हे महिलाओं! "यदि आप अपने आभूषणों का भी दान करते हैं, तो पुनरुत्थान के दिन आप नरक के अधिकांश लोगों में से होंगे।"
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३६
अम्र बिन अल-हारिथ, ज़ैनब (रह.) के भतीजे
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي، زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ زَيْنَبَ، - امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَهِمَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ ‏.‏ وَالصَّحِيحُ إِنَّمَا هُوَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى فِي الْحُلِيِّ زَكَاةً ‏.‏ وَفِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ مَقَالٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي ذَلِكَ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةَ مَا كَانَ مِنْهُ ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَائِشَةُ وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, अबू दाऊद ने हमें शुबाह के अधिकार पर, अल-अमाश के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने अबू वायल को अम्र बिन अल-हरिथ के अधिकार पर सुनाते हुए सुना। मेरा भतीजा, ज़ैनब, अब्दुल्ला की पत्नी - ज़ैनब के अधिकार पर, - अब्दुल्ला की पत्नी - पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। अबू इस्सा ने कहा, और यह अधिक सही है। अबू मुआविया और अबू मुआविया की हदीस से, जबकि वे उसकी हदीस में थे, उन्होंने कहा, अम्र बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, मेरे भतीजे ज़ैनब के अधिकार पर। और जो सही है वह केवल ज़ैनब के भतीजे अम्र बिन अल-हरिथ के अधिकार पर है। यह अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जैसा कि उन्होंने देखा था आभूषण जकात है. इस हदीस के प्रसारण की श्रृंखला में एक लेख है। ज्ञान के लोगों ने इस बारे में मतभेद किया, और पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञान के लोगों ने कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा कि भगवान उन्हें और उनके अनुयायियों को सोने और चांदी सहित आभूषणों पर जकात में आशीर्वाद दें। सुफयान अल-थावरी और अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक यही कहते हैं। पैगंबर के कुछ साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिनमें इब्न उमर, आयशा, जाबिर बिन अब्दुल्ला और अनस बिन मलिक शामिल हैं, ने कहा कि गहनों पर कोई जकात नहीं है। इस तरह इसे कुछ ताबीईन न्यायविदों के अधिकार पर वर्णित किया गया था, और यही मलिक बिन अनस, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक कहते हैं।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३७
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، أَتَتَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي أَيْدِيهِمَا سُوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهُمَا ‏"‏ أَتُؤَدِّيَانِ زَكَاتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا لاَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبَّانِ أَنْ يُسَوِّرَكُمَا اللَّهُ بِسُوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَدِّيَا زَكَاتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ وَابْنُ لَهِيعَةَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ وَلاَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि दो महिलाएं ईश्वर के दूत के पास आईं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। और उनके हाथों में सोने के दो कंगन थे। उसने उनसे कहा, "क्या तुम उसकी ज़कात अदा करते हो?" उन्होंने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उनसे कहा।" उन्होंने कहा: "क्या आप चाहेंगे कि भगवान आपको आग की दो दीवारों से घेर लें?" उन्होंने कहा, "नहीं।" उन्होंने कहा, "तो उसकी जकात अदा करो।" अबू इस्सा ने कहा. यह एक हदीस है जिसे अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा ने अम्र बिन शुएब के अधिकार पर इसी के समान सुनाया था। अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा और इब्न लाहिआ को दोगुना कर दिया गया है पैगंबर के अधिकार पर इस हदीस के बारे में कुछ भी प्रामाणिक नहीं है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३८
ईसा बिन तलहा (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُعَاذٍ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ عَنِ الْخُضْرَوَاتِ وَهِيَ الْبُقُولُ فَقَالَ ‏
"‏ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِصَحِيحٍ وَلَيْسَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لَيْسَ فِي الْخُضْرَوَاتِ صَدَقَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْحَسَنُ هُوَ ابْنُ عُمَارَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ضَعَّفَهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُهُ وَتَرَكَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏
अली बिन खशराम ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, अल-हसन बिन अमारा के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन उबैद के अधिकार पर, इस्सा बिन तलहा के अधिकार पर, मुआद के अधिकार पर, कि उन्होंने पैगंबर को लिखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे सब्जियों के बारे में पूछा, जो फलियां हैं, और उन्होंने कहा, "उनमें कुछ भी नहीं है।" अबू इस्सा ने कहा: इस हदीस के प्रसारण की श्रृंखला प्रामाणिक नहीं है, और पैगंबर के अधिकार पर इस मामले में कुछ भी प्रामाणिक नहीं है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। बल्कि, यह पैगंबर के अधिकार पर मूसा इब्न तलहा के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और एक दूत के रूप में उन्हें शांति प्रदान करें। जानकार लोगों के मुताबिक इसका मानक यह है कि सब्जियों पर जकात नहीं है। उसने कहा। अबू इस्सा और अल-हसन इब्न अमारा हैं और हदीस के अनुसार वह कमज़ोर हैं। शुबा और अन्य लोगों ने उसे कमज़ोर बना दिया और अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने उसे छोड़ दिया। .
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६३९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَكَأَنَّ هَذَا أَصَحُّ ‏.‏ وَقَدْ صَحَّ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ عِنْدَ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ ‏.‏
अबू मूसा अल-अंसारी ने हमें बताया, असीम बिन अब्दुल अजीज अल-मदनी ने हमें बताया, अल-हरिथ बिन अब्दुल रहमान बिन अबी धबाब ने हमें बताया, सुलेमान बिन यासर और बुस्र बिन सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "जबकि आकाश और आंखों में पानी आ गया दसवाँ हिस्सा, और जो सिंचाई सिंचाई से होती थी, उसका आधा दसवाँ हिस्सा।” उन्होंने कहा, और अनस बिन मलिक, इब्न उमर और जाबिर के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: यह हदीस बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजाज के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर और बुस्र बिन सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, एक मर्सल रिपोर्ट के अधिकार पर सुनाई गई थी। मानो ये ज्यादा सही हो. पैगंबर के अधिकार पर इब्न उमर की हदीस, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस संबंध में प्रामाणिक थी, और यह अधिकांश न्यायविदों के अनुसार मान्य है।
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४०
सलीम (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سَنَّ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
अहमद बिन अल-हसन ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी मरियम ने हमें सुनाया, इब्न वहब ने हमें सुनाया, यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, कि उसने आकाश और झरनों से पानी पिलाया, या जब बारिश हो रही थी, और जो एक छिड़काव से सिंचित किया गया था, उसके लिए दसवां हिस्सा बनाया। दशमांश. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४१
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏
"‏ أَلاَ مَنْ وَلِيَ يَتِيمًا لَهُ مَالٌ فَلْيَتَّجِرْ فِيهِ وَلاَ يَتْرُكْهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الصَّدَقَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَفِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ لأَنَّ الْمُثَنَّى بْنَ الصَّبَّاحِ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏.‏ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا الْبَابِ فَرَأَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةً ‏.‏ مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعَائِشَةُ وَابْنُ عُمَرَ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ فِي مَالِ الْيَتِيمِ زَكَاةٌ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏ وَعَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَشُعَيْبٌ قَدْ سَمِعَ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَقَالَ هُوَ عِنْدَنَا وَاهٍ ‏.‏ وَمَنْ ضَعَّفَهُ فَإِنَّمَا ضَعَّفَهُ مِنْ قِبَلِ أَنَّهُ يُحَدِّثُ مِنْ صَحِيفَةِ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَمَّا أَكْثَرُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فَيَحْتَجُّونَ بِحَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَيُثْبِتُونَهُ مِنْهُمْ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ وَغَيْرُهُمَا ‏.‏
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन मूसा ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, लोगों को संबोधित किया और कहा: "जो कोई अनाथ का संरक्षक है और उसके पास धन है, उसे व्यापार करने दो और नहीं वह इसे तब तक छोड़ देता है जब तक कि दान इसका उपभोग नहीं कर लेता। अबू इस्सा ने कहा, "यह हदीस केवल संचरण की इस श्रृंखला के माध्यम से सुनाई गई थी, और इसके संचरण की श्रृंखला में एक लेख है क्योंकि हदीस में अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा को कमजोर किया गया है। उनमें से कुछ ने इस हदीस को अम्र बिन शुएब के अधिकार पर सुनाया कि उमर बिन अल-खत्ताब ने इसका उल्लेख किया है। हदीस. इस मामले पर विद्वानों में मतभेद था, और पैगंबर के साथियों में से एक से अधिक, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने जकात को अनाथ के धन पर भुगतान करने के लिए माना। उनमें उमर, अली, आयशा और इब्न उमर थे, और यह मलिक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक द्वारा भी कहा गया है। विद्वानों के एक समूह ने कहा यतीम के माल पर कोई जकात नहीं है। सुफयान अल-थावरी और अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक यही कहते हैं। और अम्र बिन शुएब मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के बेटे हैं और शुएब ने अपने दादा अब्दुल्ला बिन अम्र से सुना था। याह्या बिन सईद ने अम्र की हदीस के बारे में बात की। इब्न शुएब, और उन्होंने कहा, "वह हमारी दृष्टि में कमजोर है।" और जिसने भी इसे कमज़ोर समझा, उसने इसे केवल इसलिए कमज़ोर समझा क्योंकि वह अपने दादा अब्दुल्ला इब्न अम्र की पांडुलिपि से बयान कर रहा था। जहाँ तक अधिकांश हदीस विद्वानों की बात है, वे अम्र बिन शुएब की हदीस को सबूत के रूप में इस्तेमाल करते हैं, और वे इसकी पुष्टि करते हैं, जिनमें अहमद, इशाक और अन्य शामिल हैं।
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَعَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लैथ बिन साद ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और अबू सलामा ने, अबू हुरैरा के अधिकार पर, मैसेंजर ईश्वर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: "अंधी महिला का घाव शक्तिशाली है, और खदान शक्तिशाली है, और कुआं शक्तिशाली है, और इसमें पांच अयस्क हैं अयस्क।" उन्होंने कहा, और अध्याय में अनस बिन मलिक, अब्दुल्ला बिन अम्र, उबदाह बिन अल-समित, अम्र बिन औफ अल-मुजानी और जाबिर। अबू इस्सा ने यह हदीस कही। अच्छा और सच्चा...
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४३
अब्द अल-रहमान बिन मसूद बिन नियार (आरए)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَسْعُودِ بْنِ نِيَارٍ، يَقُولُ جَاءَ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ إِلَى مَجْلِسِنَا فَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏
"‏ إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا الثُّلُثَ فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا الثُّلُثَ فَدَعُوا الرُّبُعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْخَرْصِ وَبِحَدِيثِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَالْخَرْصُ إِذَا أَدْرَكَتِ الثِّمَارُ مِنَ الرُّطَبِ وَالْعِنَبِ مِمَّا فِيهِ الزَّكَاةُ بَعَثَ السُّلْطَانُ خَارِصًا يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَالْخَرْصُ أَنْ يَنْظُرَ مَنْ يُبْصِرُ ذَلِكَ فَيَقُولُ يَخْرُجُ مِنْ هَذَا مِنَ الزَّبِيبِ كَذَا وَكَذَا وَمِنَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا فَيُحْصَى عَلَيْهِمْ وَيَنْظُرُ مَبْلَغَ الْعُشْرِ مِنْ ذَلِكَ فَيُثْبِتُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ يُخَلِّي بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الثِّمَارِ فَيَصْنَعُونَ مَا أَحَبُّوا فَإِذَا أَدْرَكَتِ الثِّمَارُ أُخِذَ مِنْهُمُ الْعُشْرُ ‏.‏ هَكَذَا فَسَّرَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهَذَا يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, ख़ुबैब बिन अब्दुल रहमान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने अब्दुल रहमान बिन मसूद बिन नैय्यर को यह कहते हुए सुना: सहल बिन अबी हठमाह हमारी बैठक में आए, और ऐसा हुआ कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे थे "यदि आप बांटते हैं, तो एक तिहाई ले लें और छोड़ दें। यदि आप एक तिहाई नहीं छोड़ते हैं, तो एक चौथाई छोड़ दें।" उन्होंने कहा, और आयशा और अत्ताब बिन असिद के अधिकार पर अध्याय में। और इब्न अब्बास. अबू इस्सा ने कहा, और सहल इब्न अबी हत्थामा की हदीस पर कार्रवाई करें, इस मामले के बारे में अधिकांश जानकार लोगों के अनुसार और सहल की हदीस के साथ। निर्माण अबू हथमा अहमद और इशाक कहते हैं। और ख़रीस: जब खजूर और अंगूर के फल पक जाते हैं जिन पर ज़कात देय होती है, तो सुल्तान एक ख़रीस भेजता है। वह उनकी निन्दा करता है। और तिरस्कार तब होता है जब कोई उसे देखकर कहता है: इससे फलां किशमिश और फलां खजूर निकलता है। तब उन से गिनती ली जाएगी, और उस से दशमांश की रकम ठहराई जाएगी, और वह उन पर ठहराई जाएगी, फिर वे फल से बचे रहेंगे, और जो उनको अच्छा लगे वही करेंगे। फिर देखो, जब फल तोड़े गए, तब उनका दसवाँ भाग निकाल लिया गया। कुछ ज्ञानी लोगों ने इसकी व्याख्या इस प्रकार की, और मलिक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक यही कहते हैं। .
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४४
अत्ताब बिन असिद (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، مُسْلِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَذَّاءُ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبْعَثُ عَلَى النَّاسِ مَنْ يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ كُرُومَهُمْ وَثِمَارَهُمْ ‏.‏
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي زَكَاةِ الْكُرُومِ ‏
"‏ إِنَّهَا تُخْرَصُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ ثُمَّ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ زَبِيبًا كَمَا تُؤَدَّى زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَحَدِيثُ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ أَثْبَتُ وَأَصَحُّ ‏.‏
अबू अम्र, मुस्लिम बिन अम्र, अल-हुदा अल-मदनी ने हमें बताया। अब्दुल्ला बिन नफ़ी अल-सईघ ने हमें मुहम्मद बिन सलीह अल-तामर के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अत्ताब इब्न असिद के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, लोगों के पास उन लोगों को भेजते थे जो उनसे झूठ बोलते थे। उनके अंगूर के बगीचे और उनके फल. संचरण की इस श्रृंखला के साथ, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अंगूर के बागों पर जकात के बारे में कहा, "इसकी कटाई उसी तरह की जानी चाहिए जैसे ताड़ के पेड़ों की कटाई की जाती है, फिर इसका भुगतान किया जाना चाहिए।" उसकी जकात किशमिश पर उसी तरह अदा की जाती है जैसे ताड़ के पेड़ों पर जकात खजूर पर अदा की जाती है। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।" इब्न जुरैज़ ने इसे सुनाया। हदीस इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर। मैंने मुहम्मद से इस हदीस के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: इब्न जुरैज़ की हदीस संरक्षित नहीं है, लेकिन यह एक हदीस है। इब्न अल-मुसय्यब, अत्ताब इब्न असिद के अधिकार पर, अधिक सिद्ध और अधिक प्रामाणिक है।
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४५
Rafi Bin Khadij
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏ وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أَصَحُّ ‏.‏
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, यज़ीद बिन इयाद ने हमें बताया, असीम बिन उमर बिन क़तादा के अधिकार पर, एच. मुहम्मद ने हमें बिन इस्माइल को बताया, उन्होंने कहा: अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, असीम बिन उमर बिन क़तादा के अधिकार पर, महमूद बिन लाबिद के अधिकार पर रफ़ी बिन ख़दीज ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते हुए सुना: "वह जो सही तरीके से दान देने का काम करता है, वह उस व्यक्ति के समान है जो अपने घर लौटने तक ईश्वर के लिए लड़ता है।" अबू इस्सा ने कहा: रफ़ी इब्न ख़दीज की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। हदीस के अनुसार यज़ीद इब्न इयाद कमज़ोर है। मुहम्मद बिन इशाक की हदीस अधिक प्रामाणिक है।
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ ‏.‏ وَهَكَذَا يَقُولُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَيَقُولُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ وَالصَّحِيحُ سِنَانُ بْنُ سَعْدٍ ‏.‏ وَقَوْلُهُ ‏"‏ الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا ‏"‏ يَقُولُ عَلَى الْمُعْتَدِي مِنَ الإِثْمِ كَمَا عَلَى الْمَانِعِ إِذَا مَنَعَ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, साद बिन सिनान के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा: "दान में उल्लंघनकर्ता उस व्यक्ति के समान है जो इसे रोकता है।" उन्होंने कहा, और इब्न उमर, उम्म सलामा और अबू हुरैरा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने एक हदीस कही। इस दृष्टि से अनस एक अजीब हदीस है। अहमद इब्न हनबल ने साद इब्न सिनान के बारे में बात की। और इसलिए अल-लेथ इब्न साद यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, साद बिन सिनान के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर कहते हैं। और अम्र बिन अल-हरिथ और इब्न लाहिआ कहते हैं, सिनान से यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर इब्न साद, अनस के अधिकार पर। उन्होंने कहा, "और मैंने मुहम्मद को यह कहते सुना, और सही सिनान इब्न साद है।" और उनका कहना है, "दान करने वाला और उसे रोकने वाला एक ही है।" उनका कहना है कि पाप उल्लंघनकर्ता पर भी लगाया जाता है और रोकने पर रोकने वाले पर भी लगाया जाता है।
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४७
जरिर (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا أَتَاكُمُ الْمُصَدِّقُ فَلاَ يُفَارِقَنَّكُمْ إِلاَّ عَنْ رِضًا ‏"‏ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन यज़ीद ने हमें बताया, मुजालिद के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, जरीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "जब सत्य की पुष्टि करने वाला तुम्हारे पास आएगा, तो तुम्हारी सहमति के बिना वह तुम से अलग नहीं होगा।"
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४८
जरिर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ ‏.‏ وَقَدْ ضَعَّفَ مُجَالِدًا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ كَثِيرُ الْغَلَطِ ‏.‏
अबू अम्मार अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, दाऊद के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, जरीर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कुछ इसी तरह। . बहुत सारी गलतियाँ...
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६४९
औन बिन अबी जुबैताह (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَجَعَلَهَا فِي فُقَرَائِنَا وَكُنْتُ غُلاَمًا يَتِيمًا فَأَعْطَانِي مِنْهَا قَلُوصًا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي جُحَيْفَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
अली बिन सईद अल-किंदी अल-कुफ़ी ने हमें बताया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, अश्आथ के अधिकार पर, अवन बिन अबी जुहैफ़ा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमें पैगंबर को दान देना चाहिए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने हमारे अमीरों से दान लिया और हमारे गरीबों को दे दिया। मैं एक अनाथ लड़का था और उसने यह मुझे दे दिया। उनमें से कुछ छोटे हैं. उन्होंने कहा, और इब्न अब्बास के अधिकार पर अध्याय में. अबू इस्सा ने कहा कि अबू जुहैफ़ा की हदीस एक हसन हदीस है।
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५०
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، - قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، وَقَالَ، عَلِيٌّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، وَالْمَعْنَى، وَاحِدٌ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ سَأَلَ النَّاسَ وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَسْأَلَتُهُ فِي وَجْهِهِ خُمُوشٌ أَوْ خُدُوشٌ أَوْ كُدُوحٌ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا يُغْنِيهِ قَالَ ‏"‏ خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ شُعْبَةُ فِي حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ مِنْ أَجْلِ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏
कुतैबा और अली बिन हजर ने हमें बताया - कुतैबा ने कहा कि एक साथी ने हमें बताया, और उन्होंने कहा, अली एक साथी ने हमें बताया, और अर्थ एक है, हकीम बिन जुबैर के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन यज़ीद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "कौन उसने लोगों से पूछा, और उसके पास कुछ ऐसा था जो उसे समृद्ध करेगा। वह क़यामत के दिन आये और उनके चेहरे पर खरोंचें, खरोंचें या घाव थे। यह कहा गया था, "हे ईश्वर के दूत, और क्या?" यह पर्याप्त है कि उन्होंने कहा, "पचास दिरहम या सोने में इसका मूल्य।" उन्होंने कहा, और अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने एक हदीस बिल्ड कहा मसऊद के पास एक अच्छी हदीस है। शुबा ने इस हदीस के कारण हकीम बिन जुबैर के बारे में बात की।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५१
महमूद बिन ग़ायदीन ने हमें सुनाया
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ صَاحِبُ شُعْبَةَ لَوْ غَيْرُ حَكِيمٍ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ سُفْيَانُ وَمَا لِحَكِيمٍ لاَ يُحَدِّثُ عَنْهُ شُعْبَةُ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُ زُبَيْدًا يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَصْحَابِنَا وَبِهِ يَقُولُ الثَّوْرِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ قَالُوا إِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّجُلِ خَمْسُونَ دِرْهَمًا لَمْ تَحِلَّ لَهُ الصَّدَقَةُ ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يَذْهَبْ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى حَدِيثِ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ وَوَسَّعُوا فِي هَذَا وَقَالُوا إِذَا كَانَ عِنْدَهُ خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ أَكْثَرُ وَهُوَ مُحْتَاجٌ فَلَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الزَّكَاةِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, याह्या बिन आदम ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें हकीम बिन जुबैर के अधिकार पर इस हदीस के साथ सुनाया। तो अब्द ने उससे कहा, अल्लाह की कसम, शुबा के साथी इब्न उस्मान ने, भले ही वह बुद्धिमान नहीं था, यह हदीस सुनाई। सुफ़ियान ने उससे कहा: वह कौन सा बुद्धिमान व्यक्ति है जिसके बारे में शूबा नहीं बताता? हाँ सुफ़ियान ने कहा: मैंने ज़ुबैद को मुहम्मद इब्न अब्द अल-रहमान इब्न यज़ीद के अधिकार पर यह सुनाते हुए सुना। हमारे कुछ साथियों ने इसका अभ्यास किया. अल-थावरी, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक, अहमद और इशाक यही कहते हैं। उन्होंने कहाः यदि किसी व्यक्ति के पास पचास दिरहम हों तो यह उसके लिए जाइज़ नहीं है। दान। उन्होंने कहा, और कुछ विद्वान हकीम इब्न जुबैर की हदीस में नहीं गए और इस पर विस्तार किया और कहा, "यदि उसके पास पचास ए दिरहम या उससे अधिक है, तो वह इसे ज़कात से ले सकता है। यह अल-शफ़ीई और न्यायशास्त्र और ज्ञान के अन्य लोगों का दृष्टिकोण है।"
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५२
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ رَيْحَانَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلاَ لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَحُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ وَقَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَحِلُّ الْمَسْأَلَةُ لِغَنِيٍّ وَلاَ لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ قَوِيًّا مُحْتَاجًا وَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَتُصُدِّقَ عَلَيْهِ أَجْزَأَ عَنِ الْمُتَصَدِّقِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَوَجْهُ هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى الْمَسْأَلَةِ ‏.‏
अबू बकर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, सुफयान बिन सईद ने हमें सुनाया, महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, साद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, रेहान बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "किसी अमीर व्यक्ति या सीधे व्यक्ति को दान देना जायज़ नहीं है।" उन्होंने कहा, और अबू हुरैरा, हबाशी इब्न जुनादा और कुबैसा के अधिकार पर। इब्न मुख़ारिक. अबू इस्सा ने कहा कि अब्दुल्ला इब्न अम्र की हदीस एक अच्छी हदीस है। शुबा ने इसे साद इब्न इब्राहिम के अधिकार पर सुनाया। संचरण की इस श्रृंखला वाली हदीस का वर्णन नहीं किया गया था। इस हदीस के अलावा एक हदीस में पैगंबर के अधिकार पर वर्णित किया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "किसी अमीर व्यक्ति या अमीर व्यक्ति के लिए कोई मामला स्वीकार्य नहीं है।" “एक बार अच्छा समय।” और यदि कोई पुरूष बलवन्त और कंगाल हो, और उसके पास कुछ न हो, तो तुम उसे कुछ दान दो। वह दान देने वाले से भी अधिक पर्याप्त है। कुछ जानकार लोगों के अनुसार यह हदीस इसी मुद्दे पर आधारित है।
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५३
हुब्शी बिन जुनादा अल-सलूली (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ حُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ السَّلُولِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ أَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَأَخَذَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ فَسَأَلَهُ إِيَّاهُ فَأَعْطَاهُ وَذَهَبَ فَعِنْدَ ذَلِكَ حَرُمَتِ الْمَسْأَلَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لاَ تَحِلُّ لِغَنِيٍّ وَلاَ لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ إِلاَّ لِذِي فَقْرٍ مُدْقِعٍ أَوْ غُرْمٍ مُفْظِعٍ وَمَنْ سَأَلَ النَّاسَ لِيُثْرِيَ بِهِ مَالَهُ كَانَ خُمُوشًا فِي وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَرَضْفًا يَأْكُلُهُ مِنْ جَهَنَّمَ فَمَنْ شَاءَ فَلْيُقِلَّ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُكْثِرْ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन सईद अल-किंदी ने हमें बताया, अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुजालिद के अधिकार पर, अमीर अल-शबी के अधिकार पर, हबाशी बिन जुनादा अल-सलूली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, विदाई तीर्थयात्रा के दौरान, जब वह अराफात में खड़े थे, एक बेडौइन उनके पास आया और उनके लबादे का किनारा ले लिया। इसलिए उसने उससे यह माँगा, इसलिए उसने उसे यह दे दिया और चला गया। उस समय, इस मुद्दे पर रोक लगा दी गई थी, और ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह मुद्दा किसी अमीर व्यक्ति या धनी व्यक्ति के लिए स्वीकार्य नहीं है।" कभी-कभार, यह सामान्य है, सिवाय उस व्यक्ति को छोड़कर जो बेहद गरीब है या भारी कर्ज में डूबा हुआ है। और जो कोई लोगों से अपने धन को उससे समृद्ध करने के लिए कहेगा, प्रलय के दिन उसके चेहरे पर एक खरोंच होगी। पुनरुत्थान, और उसके खाने के लिए नरक से भोजन। इसलिये जो कोई चाहे वह कम खाए, और जो कोई चाहे वह बढ़ाए।”
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५४
कथावाचक (आरए)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, याह्या बिन एडम ने हमें बताया, अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान और उनके जैसे लोगों के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक अजीब हदीस है। इस दृष्टिकोण से...
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५५
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِغُرَمَائِهِ ‏"‏ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَجُوَيْرِيَةَ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें सुनाया, बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजज के अधिकार पर, इयाद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत के समय, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक व्यक्ति अपने खरीदे गए फलों में घायल हो गया, और उसका कर्ज बढ़ गया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "दे भिक्षा।” "इसलिए लोगों ने उसे दान दिया, लेकिन यह उसके कर्ज के भुगतान के बराबर नहीं था। इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उसने अपने लेनदारों से कहा, "जो कुछ तुम्हें मिले ले लो और उसके अलावा नहीं। उन्होंने कहा, और आयशा, जुवेरियाह और अनस के अधिकार पर। अबू इसा ने कहा कि अबू सईद की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। .
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५६
बहज़ बिन हकीम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ السَّدُوسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِشَيْءٍ سَأَلَ ‏
"‏ أَصَدَقَةٌ هِيَ أَمْ هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ قَالُوا صَدَقَةٌ لَمْ يَأْكُلْ وَإِنْ قَالُوا هَدِيَّةٌ أَكَلَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَأَبِي عَمِيرَةَ جَدُّ مُعَرَّفِ بْنِ وَاصِلٍ وَاسْمُهُ رُشَيْدُ بْنُ مَالِكٍ وَمَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي رَافِعٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَجَدُّ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ اسْمُهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ حَيْدَةَ الْقُشَيْرِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मक्की बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, और यूसुफ बिन याकूब अल-धाबी अल-सदुसी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, बहज़ बिन हकीम ने हमें अपने पिता के अधिकार पर सुनाया, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब भी ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके लिए कुछ लाया जाता था, वह पूछते थे, "क्या यह दान है या उपहार?" तो अगर उन्होंने कहा वह दान नहीं खाता, परन्तु यदि वे कहें कि यह दान है, तो वह खाता है। उन्होंने कहा, और सलमान, अबू हुरैरा, अनस, अल-हसन बिन अली और अबू उमैरा के अधिकार पर, दादा मारिफ़ बिन वासिल, जिनका नाम राशिद बिन मलिक, मयमुन बिन मिहरान, इब्न अब्बास, अब्दुल्ला बिन अम्र, अबी रफ़ी और अब्द है अल-रहमान बिन अलकामा। यह हदीस अब्दुल रहमान बिन अलकामा के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी अकील के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर भी सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्हें बहज़ बिन हकीम के दादा मिले, जिनका नाम मुआविया बिन हैदा अल-कुशायरी है। अबू इस्सा ने कहा, "बह्ज़ बिन हकीम की हदीस एक अच्छी हदीस है।" अजीब...
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५७
अबू रफी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ لأَبِي رَافِعٍ اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبَ مِنْهَا ‏.‏ فَقَالَ لاَ ‏.‏ حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْأَلَهُ ‏.‏ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَحِلُّ لَنَا وَإِنَّ مَوَالِيَ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْمُهُ أَسْلَمُ وَابْنُ أَبِي رَافِعٍ هُوَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ كَاتِبُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-हकम के अधिकार पर, इब्न अबी रफ़ी के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। अपने अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने बानू मखज़ुम के एक व्यक्ति को दान देने के लिए भेजा, और उसने अबू रफ़ी से कहा, "मेरे साथ आओ ताकि तुम्हें इसमें से कुछ मिल सके।" उसने कहा: नहीं, जब तक वह ईश्वर के दूत के पास नहीं आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे पूछा। फिर वह पैगंबर के पास गया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उससे पूछा, और उसने कहा, "हमारे लिए दान की अनुमति नहीं है, और यदि कोई वफादार है" तो लोग खुद से हैं। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।" और अबू रफ़ी 'पैगंबर के मुवक्किल हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसका नाम असलम है, और इब्न अबी रफ़ी 'उबैद अल्लाह बिन अबी रफ़ी' है, अली बिन अबी तालिब के मुंशी, भगवान उससे प्रसन्न हों।
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५८
हाफ़सा बिन्त सिरिन (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنِ الرَّبَابِ، عَنْ عَمِّهَا، سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ تَمْرًا فَالْمَاءُ فَإِنَّهُ طَهُورٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ وَهِيَ عَلَى ذِي الرَّحِمِ ثِنْتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَالرَّبَابُ هِيَ أُمُّ الرَّائِحِ بِنْتُ صُلَيْعٍ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ الرَّبَابِ ‏.‏ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ عُيَيْنَةَ أَصَحُّ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى ابْنُ عَوْنٍ وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैना ने हमें असीम अल-अहवाल के अधिकार पर, हफ्सा बिन्त सिरिन के अधिकार पर, अल-रबाब के अधिकार पर, अपने चाचा सलमान बिन अमीर के अधिकार पर सुनाया। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा है, "यदि आप में से कोई अपना रोज़ा तोड़ता है, तो उसे खजूर से अपना रोज़ा तोड़ना चाहिए, क्योंकि यह एक आशीर्वाद है। अगर उसे खजूर नहीं मिले, तो उसे खजूर से अपना रोज़ा तोड़ना चाहिए।" जल शुद्ध है. और उन्होंने कहा, "गरीबों को दान देना दान है, और यह किसी रिश्तेदार को दिया गया दोगुना दान है।" उन्होंने कहा, "और अब्दुल्ला बिन मसूद, जाबिर और अबू हुरैरा की पत्नी ज़ैनब के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा कि सलमान बिन अमीर की हदीस एक हसन हदीस है।" अल-रबाब अल-रिहा बिन्त सुले की माँ हैं। इस प्रकार, सूफियान अल-थौरी ने आसिम के अधिकार पर, हफ्सा बिन्त सिरिन के अधिकार पर, अल-रबाब के अधिकार पर, सलमान बिन आमेर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इस हदीस के समान है। शुबा ने आसिम के अधिकार पर, हफ्सा बिन्त सिरिन के अधिकार पर, सलमान बिन आमेर के अधिकार पर वर्णन किया। उन्होंने रुबाब का जिक्र नहीं किया. सुफियान अल-थावरी और इब्न उयैनाह की हदीस अधिक प्रामाणिक है। और इस प्रकार इसे इब्न औन और हिशाम बिन हसन ने वर्णित किया है। हफ्सा बिन्त सिरिन के अधिकार पर, अल-रबाब के अधिकार पर, सलमान बिन आमेर के अधिकार पर।
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६५९
फातिमा बिन्त कैस (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَدُّويَهْ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ سَأَلْتُ أَوْ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الزَّكَاةِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ فِي الْمَالِ لَحَقًّا سِوَى الزَّكَاةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ ‏(‏ لَيْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अहमद इब्न मदावेह ने हमें सुनाया, अल-असवद इब्न अमीर ने हमें सुनाया, शारिक के अधिकार पर, अबू हमजा के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, फातिमा बिन्त क़ैस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैंने या पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ज़कात के बारे में पूछा गया था, और उन्होंने कहा, 'वास्तव में, जकात के अलावा पैसे का कोई अधिकार नहीं है।' फिर उन्होंने पढ़ा। ये अल-बक़रह में आयत: (धार्मिकता यह नहीं है कि तुम अपना मुँह फेर लो) आयत।
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६०
फातिमा बिन्त कैस (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ فِي الْمَالِ حَقًّا سِوَى الزَّكَاةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِذَاكَ ‏.‏ وَأَبُو حَمْزَةَ مَيْمُونٌ الأَعْوَرُ يُضَعَّفُ ‏.‏ وَرَوَى بَيَانٌ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ قَوْلَهُ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अल-तुफैल ने हमें बताया, शारिक के अधिकार पर, अबू हमजा के अधिकार पर, आमेर अल-शबी के अधिकार पर, फातिमा बिन्त क़ैस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "वास्तव में जकात के अलावा धन का भी अधिकार है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक हदीस है जिसके वर्णन की श्रृंखला नहीं है उस के साथ। और अबू हमजा मेमून की एक आंख कमजोर हो गई है। और बयान और इस्माइल बिन सलेम ने अल-शाबी के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया, यह कहा और यह मैं सही हूं...
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلاَ يَقْبَلُ اللَّهُ إِلاَّ الطَّيِّبَ إِلاَّ أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً تَرْبُو فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنَ الْجَبَلِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى وَحَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَبُرَيْدَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, सईद बिन यासर के अधिकार पर, हमें बताया कि उसने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "कोई भी अच्छी चीज़ दान में नहीं देता है, और ईश्वर अच्छी चीज़ों के अलावा कुछ भी स्वीकार नहीं करता है, जब तक कि सबसे दयालु इसे अपने दाहिने हाथ से नहीं लेता है।" और यदि खजूर परम दयालु की हथेली में उगता है, तो वह पहाड़ से भी बड़ा हो जाता है, जैसे कि तुम में से कोई अपने बच्चे या अपनी संतान को पालता है। "उन्होंने कहा, और अध्याय में आयशा, उदय बिन हातिम, अनस, अब्दुल्ला बिन अबी औफ़ा, हरिताह बिन वाहब, अब्दुल रहमान बिन औफ़ और बुरैदा के अधिकार पर। उन्होंने कहा: अबू हुरैरा की हदीस अबू इस्सा एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ وَيَأْخُذُهَا بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيهَا لأَحَدِكُمْ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ مُهْرَهُ حَتَّى إِنَّ اللُّقْمَةَ لَتَصِيرُ مِثْلَ أُحُدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏(‏وهُوَ الَّذِي يَقبَلُ التَّوبَةَ عَنْ عِبَادِهِ ‏)‏ ويَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ‏‏ ‏(يَمْحَقُ الله الرَّبَا ويُرْبِي الصَّدَقَاتِ‏)‏‏.‏
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوُ هَذَا. وَقَدْ قَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَمَا يُشْبِهُ هَذَا مِنَ الرِّوَايَاتِ مِنَ الصِّفَاتِ وَنُزُولِ الرَّبِّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالُوا قَدْ تَثْبُتُ الرِّوَايَاتُ فِي هَذَا وَيُؤْمَنُ بِهَا وَلاَ يُتَوَهَّمُ وَلاَ يُقَالُ كَيْفَ هَكَذَا رُوِيَ عَنْ مَالِكٍ وَسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُمْ قَالُوا فِي هَذِهِ الأَحَادِيثِ أَمِرُّوهَا بِلاَ كَيْفٍ. وَهَكَذَا قَوْلُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ وَالْجَمَاعَةِ. وَأَمَّا الْجَهْمِيَّةُ فَأَنْكَرَتْ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ وَقَالُوا هَذَا تَشْبِيهٌ. وَقَدْ ذَكَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ مِنْ كِتَابِهِ الْيَدَ وَالسَّمْعَ وَالْبَصَرَ فَتَأَوَّلَتِ الْجَهْمِيَّةُ هَذِهِ الآيَاتِ فَفَسَّرُوهَا عَلَى غَيْرِ مَا فَسَّرَ أَهْلُ الْعِلْمِ وَقَالُوا إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَخْلُقْ آدَمَ بِيَدِهِ. وَقَالُوا إِنَّ مَعْنَى الْيَدِ هَاهُنَا الْقُوَّةُ. وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ إِنَّمَا يَكُونُ التَّشْبِيهُ إِذَا قَالَ يَدٌ كَيَدٍ أَوْ مِثْلُ يَدٍ أَوْ سَمْعٌ كَسَمْعٍ أَوْ مِثْلُ سَمْعٍ. فَإِذَا قَالَ سَمْعٌ كَسَمْعٍ أَوْ مِثْلُ سَمْعٍ فَهَذَا التَّشْبِيهُ وَأَمَّا إِذَا قَالَ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى يَدٌ وَسَمْعٌ وَبَصَرٌ وَلاَ يَقُولُ كَيْفَ وَلاَ يَقُولُ مِثْلُ سَمْعٍ وَلاَ كَسَمْعٍ فَهَذَا لاَ يَكُونُ تَشْبِيهًا وَهُوَ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ: {لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ}.
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अब्बाद बिन मंसूर ने हमें सुनाया, अल-कासिम बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने अबू किटन को सुना, भगवान के दूत कहते हैं, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "भगवान दान स्वीकार करते हैं और इसे अपने दाहिने हाथ से लेते हैं और इसे आप में से एक के लिए उठाते हैं “आपमें से कोई अपने बच्चे को इतना बड़ा कर ले कि उसका निवाला उहुद के आकार का हो जाए।” और इसकी पुष्टि सर्वशक्तिमान ईश्वर की पुस्तक में की गई है (और वह वही है जो अपने सेवकों से पश्चाताप स्वीकार करता है) और दान लेता है (भगवान सूदखोरी को समाप्त करता है और दान को बढ़ाता है)। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है ऐसा ही कुछ आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, सुनाया गया था। एक से अधिक विद्वानों ने इस हदीस और इसके समान अन्य कथनों में भगवान, धन्य और परमप्रधान के गुणों और अवतरण के बारे में पूरी रात सबसे निचले स्वर्ग में कहा है। उन्होंने कहा, “कहानियों की पुष्टि की जा सकती है वह इस पर विश्वास करता है और इसकी कल्पना नहीं करता है, और यह नहीं कहा जाता है, "कैसे।" यह मलिक, सुफियान बिन उयैनाह और अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक के अधिकार पर सुनाया गया था कि उन्होंने इन हदीसों में कहा, उन्होंने बिना किसी शर्त के इसका आदेश दिया। और यही बात अहलुस-सुन्नत वल-जमा के विद्वानों का कहना है। जहां तक ​​जहमियाह का सवाल है, उन्होंने इन्कार किया ये रिवायतें और उन्होंने कहा कि ये एक सादृश्य है. सर्वशक्तिमान ईश्वर ने अपनी पुस्तक में एक से अधिक स्थानों पर हाथ, श्रवण और दृष्टि का उल्लेख किया है, इसलिए जहमिया ने इन आयतों की व्याख्या की और उन्हें अलग तरीके से व्याख्या की। ज्ञानी लोगों ने इसकी व्याख्या नहीं की है और कहा है कि ईश्वर ने आदम को अपने हाथ से नहीं बनाया। और उन्होंने कहा कि एक मतलब है हाथ ही ताकत है. इशाक इब्न इब्राहिम ने कहा: उपमा केवल तभी बनाई जा सकती है जब हाथ को हाथ जैसा या हाथ जैसा कहा जाए या सुनने को सुनने जैसा या सुनने जैसा कहा जाए। इसलिए यदि वह कहता है कि सुनना सुनने जैसा है या सुनने जैसा है तो यह उपमा है, लेकिन यदि वह कहता है जैसे सर्वशक्तिमान ईश्वर ने हाथ और श्रवण और दृष्टि कहा है और वह नहीं कहता कैसे? वह ऐसा नहीं कहता कि सुनने जैसा या सुनने जैसा। यह कोई सादृश्य नहीं है, और यह वैसा ही है जैसा सर्वशक्तिमान ईश्वर ने अपनी पुस्तक में कहा है: {उसके जैसा कुछ भी नहीं है, और वह सुनने वाला है। अल-बसीर}।
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الصَّوْمِ أَفْضَلُ بَعْدَ رَمَضَانَ فَقَالَ ‏"‏ شَعْبَانُ لِتَعْظِيمِ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَأَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ صَدَقَةٌ فِي رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَصَدَقَةُ بْنُ مُوسَى لَيْسَ عِنْدَهُمْ بِذَاكَ الْقَوِيِّ ‏.‏
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, मूसा बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, सदका बिन मूसा ने हमें सुनाया, थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पूछा गया: रमजान के बाद उपवास करना बेहतर है। उन्होंने कहा, "शाबान रमज़ान को बड़ा करने के लिए है।" यह कहा गया था, "कौन सा दान बेहतर है?" उन्होंने कहा, ''दान में "रमज़ान।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अजीब हदीस है। और सदका बिन मूसा उनमें से उतने मजबूत नहीं हैं।"
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ الصَّدَقَةَ لَتُطْفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ وَتَدْفَعُ مِيتَةَ السُّوءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
उकबा बिन मकरम अल-अम्मी अल-बसरी ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन इस्सा अल-खज़ाज़ अल-बसरी ने हमें सुनाया, यूनुस बिन उबैद के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "दान भगवान के क्रोध को बुझाता है और एक बुरी मौत से बचाता है।" उसने कहा। अबू इस्सा, इस नजरिए से यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६५
अब्द अल-रहमान बिन बुजैद (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ بُجَيْدٍ، - وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِينَهُ إِيَّاهُ إِلاَّ ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُمِّ بُجَيْدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ बिन साद ने हमें सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन बुजैद के अधिकार पर, अपनी दादी उम्म बुजैद के अधिकार पर बताया, - वह उन लोगों में से थीं जिन्होंने ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, गरीब आदमी मेरे दरवाजे पर खड़ा है, और मुझे उसे देने के लिए कुछ भी नहीं मिल रहा है।" इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने उससे कहा, "यदि तुम्हें जले हुए खुर के अलावा उसे देने के लिए कुछ न मिले, तो उसे उसके हाथ में दे दो।" उसने कहा। अली, हुसैन बिन अली, अबू हुरैरा और अबू उमामा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा कि उम्म की हदीस अच्छी और हसन है। सत्य।
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ७/६६६
सईद बिन अल-मुसय्यब (आरए)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ وَإِنَّهُ لأَبْغَضُ الْخَلْقِ إِلَىَّ فَمَا زَالَ يُعْطِينِي حَتَّى إِنَّهُ لأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَىَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ بِهَذَا أَوْ شِبْهِهِ فِي الْمُذَاكَرَةِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ صَفْوَانَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَكَأَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ أَصَحُّ وَأَشْبَهُ إِنَّمَا هُوَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ صَفْوَانَ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي إِعْطَاءِ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ فَرَأَى أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لاَ يُعْطَوْا ‏.‏ وَقَالُوا إِنَّمَا كَانُوا قَوْمًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَأَلَّفُهُمْ عَلَى الإِسْلاَمِ حَتَّى أَسْلَمُوا ‏.‏ وَلَمْ يَرَوْا أَنْ يُعْطَوُا الْيَوْمَ مِنَ الزَّكَاةِ عَلَى مِثْلِ هَذَا الْمَعْنَى وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ مَنْ كَانَ الْيَوْمَ عَلَى مِثْلِ حَالِ هَؤُلاَءِ وَرَأَى الإِمَامُ أَنْ يَتَأَلَّفَهُمْ عَلَى الإِسْلاَمِ فَأَعْطَاهُمْ جَازَ ذَلِكَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ ‏.‏
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें सुनाया, याह्या बिन आदम ने हमें इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर, यूनुस बिन यज़ीद के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, सफवान बिन उमैय्या के अधिकार पर सुनाया, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझे हुनैन का दिन दिया, और वास्तव में वह हैं समस्त सृष्टि में सबसे अधिक घृणा की जाती है, और यह अब भी है। वह मुझे इस हद तक पहुंचा देता है कि वह मेरे लिए सृष्टि का सबसे प्रिय है। अबू इस्सा ने कहा: अल-हसन बिन अली ने मुझे अध्ययन में यह या इसके समान कुछ बताया। उन्होंने कहा और अबू सईद के अधिकार पर अध्याय में. अबू इस्सा ने कहा कि सफवान की हदीस, मुअम्मर और अन्य लोगों द्वारा सुनाई गई, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, कि सफवान बिन उमैया ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे यह दिया। ऐसा लगता है मानो यह हदीस अधिक सही और अधिक समान है। ये हैं सईद बिन अल-मुसय्यब और सफवान। लेखक को हृदय देने के संबंध में ज्ञानी लोगों में मतभेद था, परंतु अधिकांश ज्ञानी लोगों की राय थी कि लेखक को हृदय नहीं दिया जाना चाहिए। उन्होंने कहा कि यह केवल था पैगंबर के समय में एक लोग, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्हें उन्होंने इस्लाम सीखना सिखाया जब तक कि वे इस्लाम में परिवर्तित नहीं हो गए। और वे नहीं चाहते थे कि उन्हें आज ज़कात दी जाए, यह अर्थ सुफ़ियान अल-थावरी और कूफ़ा के लोगों और अन्य लोगों का कहना है, और अहमद और इशाक कहते हैं। और उनमें से कुछ ने कहा: आज इन लोगों की भी यही स्थिति थी और इमाम ने उन्हें इस्लाम के बारे में जानने के लिए प्रोत्साहित करने का फैसला किया, इसलिए उन्होंने उन्हें ऐसा करने की अनुमति दे दी। यह अल-शफ़ीई की राय है।