31 Hadis
01
Riyazus Salihin # 4/814
Al-Bara' Bin 'azib
وعنه قال‏:‏ قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصلاة، ثم اضطجع على شقك الأيمن ، وقل ‏.‏‏.‏‏.‏ ‏"‏ وذكر نحوهن وفيه‏:‏ ‏"‏ واجعلهن آخر ما تقول‏" (‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏.‏‏
Onun yetkisiyle şöyle dedi: Resûlullah (s.a.v.) bana şöyle buyurdu: "Yatağınıza girdiğinizde, namaz için yaptığınız gibi abdest alın, sonra sağ yanınıza yatın ve şunu söyleyin..." Ve onlara benzer bir şey zikretti: "Ve son söylediğiniz şey onları yapın" ((Kabul edildi).
02
Riyazus Salihin # 4/815
Hz. Âişe (r.anha)
وعن عائشة رضى الله عنها قالت‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلى من الليل إحدى عشرا ركعة، فإذا طلع الفجر صلى ركعتين خفيفتين ، ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يجئ المؤذن فيؤذنه (‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏ ‏‏
Aişe (Allah ondan razı olsun)'den rivayetle şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem) geceleyin on bir rek'at namaz kılardı, şafak sökünce iki hafif rek'at namaz kılar, sonra müezzin gelip kendisini namaza çağırıncaya kadar sağ yanı üzerine yatardı ((Anlaştık)).
03
Riyazus Salihin # 4/816
Hudhaifah (RA)
وعن حذيفة رضى الله عنه قال‏:‏كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أخذ مضجعه من الليل وضع يده تحت خده، ثم يقول‏:‏ ‏"‏اللهم باسمك أموت وأحيا‏"‏ وإذا استيقظ قال‏:‏ ‏"‏الحمد لله الذي أحيانا بعد ما أماتنا وإليه النشور‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏.‏
Huzeyfe (Allah ondan razı olsun)'dan rivayetle şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) geceleyin yatağına girdiğinde elini yanağının altına koyar ve şöyle derdi: "Allah'ım, senin isminle ölür ve dirilirim." Uyandığı zaman ise şöyle derdi: "Bizi öldürdükten sonra dirilten Allah'a hamd olsun ve diriliş O'nadır." (Buhârî rivayet etmiştir)
04
Riyazus Salihin # 4/817
Ya'iş bin Tikhfah el-Ghifari (RA)
وعن يعيش بن طخفة الغفارى رضى الله عنه قال‏:‏ قال أبى‏:‏ بينما أنا مضطجع في المسجد على بطني إذا رجل يحركني برجله فقال‏:‏ ‏
"‏إن هذه ضجعة يبغضها الله‏"‏ قال‏:‏ فنظرت ، فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم‏. ((رواه أبو داود بإسناد صحيح))‏.‏
Yaiş bin Tukhfa el-Ghafari (Allah ondan razı olsun)'den rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Babam dedi ki: Mescidde yüzüstü yatarken bir adam ayağıyla beni hareket ettirdi ve şöyle dedi: "Bu, Tanrı'nın nefret ettiği bir yalandır." Şöyle dedi: Baktım ve Resûlullah'ı gördüm, Allah ona salat ve selam versin. ((Ebu Davud sahih bir rivayetle rivayet etmiştir).
05
Riyazus Salihin # 4/818
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعن أبى هريرة رضى الله عنه ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ من قعد مقعداً لم يذكر الله تعالى فيه،كانت عليه من الله تعالى ترة، ومن اضطجع مضجعاً لا يذكر الله تعالى فيه، كانت عليه من الله ترة‏"‏ ((رواه أبو داود بإسناد حسن)).‏
"الترة" بكسر التاء المثناة من فوق، وهي: النقص، وقيل: التبعة.
Ebu Hureyre'den -Allah ondan razı olsun-, Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'den rivayetle şöyle buyurmuştur: "Kim, Cenâb-ı Hakk'ın anılmadığı bir koltuğa oturursa Cenab-ı Hakk'tan bir rezillik olur, kim de Cenab-ı Hakk'ın anılmadığı bir yerde yatarsa, Allah tarafından bir rezillik olur" ((Ebu Davud, güzel bir rivayetle rivayet etmiştir). Yukarıdan çift ta'nın kesriyle "et-turre" yani: eksiklik, ve şöyle denildi: sonuç.
06
Riyazus Salihin # 4/820
Cabir bin Samura (RA)
وعن جابر بن سمرة رضى الله عنه قال‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا صلى الفجر تربع في مجلسه حتى تطلع الشمس حسناء‏.‏ حديث صحيح، رواه أبو داود وغيره بأسانيد صحيحة‏.‏
Cabir bin Samra (Allah ondan razı olsun)'den rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazını kıldığı zaman güzel güneş doğuncaya kadar koltuğunda otururdu. Ebu Davud ve diğerlerinin sahih senedlerle rivayet ettiği sahih bir hadis.
07
Riyazus Salihin # 4/821
Abdullah ibn Umar (RA)
وعن ابن عمر رضى الله عنهما قال‏:‏ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بفناء الكعبة محتبياً بيديه هكذا‏.‏ ووصف بيديه الاحتباء، وهو القرفصاء‏.‏ ‏‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏.‏
İbn Ömer (r.a.)'den Allah onlardan razı olsun şöyle dedi: Resûlullah'ı (s.a.v.) Kabe'nin avlusunda elleriyle bu şekilde örttüğünü gördüm. Elleriyle çömelmiş olan örtüyü anlattı. ((Buhari rivayet etmiştir)).
08
Riyazus Salihin # 4/822
Kayla bint Makhramah (RA)
وعن قيلة بنت مخرمة رضى الله عنها قالت‏:‏ رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وهو قاعد القرفصاء، فلما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم المتخشع في الجلسة أرعدت من الفرق‏.‏ ((رواه أبو داود والترمذي))‏.‏
Kayle binti Makhrame (Allah ondan razı olsun)'den rivayetle şöyle dedi: Peygamber Efendimizi (s.a.v.) bağdaş kurmuş otururken gördüm ve Resûlullah (s.a.v.)'i alçakgönüllü bir şekilde otururken gördüğümde korkudan titredim. ((Ebu Davud ve Tirmizi rivayet etmiştir)).
09
Riyazus Salihin # 4/823
el-Şerid bin Suveyd (RA)
وعن الشريد بن سويد رضى الله عنه قال‏:‏ مر بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا جالس هكذا، وقد وضعت يدي اليسرى خلف ظهري، واتكأت على إلية يدي فقال‏:‏ ‏
"‏أتقعد قعدة المغضوب عليهم‏؟‏‏!‏‏"‏ ((رواه أبو داود بإسناد صحيح)).‏
Eş-Şerid bin Süveyd (r.a.)'den rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: Ben sol elim arkamda ve elimin kalçasına dayalı olarak bu şekilde oturduğum sırada Resûlullah (s.a.v.) yanımdan geçti ve şöyle dedi: “Onlara kızgın biri gibi mi oturuyorsun?!” (Ebu Davud sahih bir senedle rivayet etmiştir).
10
Riyazus Salihin # 4/825
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعن أبى هريرة رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إذا قام أحدكم من مجلس، ثم رجع إليه، فهو أحق به‏"‏. ((رواه مسلم)).
Ebu Hureyre'den Allah ondan razı olsun, Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, şöyle dedi: "Sizden biriniz bir toplantıdan kalkıp tekrar oraya dönerse, bu onun hakkıdır." ((Müslim rivayet etmiştir)).
11
Riyazus Salihin # 4/826
Cabir bin Samura (RA)
وعن جابر بن سمرة رضى الله عنهما قال‏:‏ كنا إذا أتينا النبي صلى الله عليه وسلم جلس أحدنا حيث ينتهي‏.‏ ((رواه أبو داود والترمذي، وقال:
"حديث حسن")). ‏
Cabir bin Samra (Allah her ikisinden de razı olsun)'dan rivayetle şöyle dedi: Peygamber Efendimiz'in (s.a.v.) yanına geldiğimizde, içimizden biri bıraktığı yere otururdu. ((Ebu Davud ve Tirmizî rivayet etmiştir ve şöyle demiştir: “Hasan Hadisi”). ‏
12
Riyazus Salihin # 4/827
Salman el-Farisi (RA)
وعن أبى عبد الله سلمان الفارسي رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏
"‏لا يغتسل رجل يوم الجمعة، ويتطهر ما استطاع من طهر، ويدهن من دهنه، أو يمس من طيب بيته، ثم يخرج فلا يفرق بين اثنين، ثم يصلى ما كتب له، ثم ينصت إذا تكلم الإمام، إلا غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى‏"‏ ((رواه البخاري)).‏
Ebu Abdullah Selman el-Farsi'den (Allah ondan razı olsun) rivâyet olunduğuna göre o şöyle demiştir: Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Kişi cuma günü yıkanmasın, gücü yettiğince yıkanmasın, merheminden sürmesin, evindeki parfümden bir miktar sürmesin, sonra iki kişinin arasını ayırmadan dışarı çıkmasın, sonra kendisi için farz kılınan namazı kılsın, sonra da kendisi ile gelecek cuma arasında olan günahı bağışlanmadıkça imamın konuşmasını dinlemesin." (Buhari rivayet etmiştir.)
13
Riyazus Salihin # 4/828
Amr İbn Şuayb
وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏لا يحل لرجل أن يفرق بين اثنين إلا بإذنهما‏"‏ رواه أبو داود والترمذي وقال "حديث حسن"‏‏.‏
‏‏وفى رواية لأبى داود‏:‏ ‏"‏لا يجلس بين رجلين إلا بإذنهما‏"‏‏‏‏.‏
Amr bin Şuayb'ın babasından, dedesinden (Allah ondan razı olsun) rivayet ettiğine göre, Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurmuştur: "Bir adamın, onların izni olmadan iki kişiyi ayırması caiz değildir." Ebû Dâvûd ve Tirmizî rivayet etmişler ve o da şöyle demiştir: "Güzel bir hadis." Ebu Davud'un bir rivayetinde: "İki adamın arasına izinleri olmadan oturmamalıdır."
14
Riyazus Salihin # 4/829
Hudhaifah bin al-Yaman (RA)
وعن حذيفة بن اليمان رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن من جلس وسط الحلقة‏‏.‏ ‏‏رواه أبو داود بإسناد صحيح.
وروى الترمذى عن أبى مجلز‏:‏ أن رجلا قعد وسط الحلقة، فقال حذيفة‏:‏ ملعون على لسان محمد صلى الله عليه وسلم -من جلس وسط الحلقة‏. قال الترمذى:
"حديث حسن صحيح".‏
Hudhayfah bin Al-Yaman'dan (Allah ondan razı olsun) rivayete göre, Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) dairenin ortasında oturanlara lanet etti. Ebu Davud sahih bir senedle rivayet etmiştir. Tirmizi, Ebu Mijlaz'dan rivayet etmiştir: Bir adam dairenin ortasında oturuyordu ve Hudhayfah şöyle dedi: Muhammed'in diline göre dairenin ortasında oturan lanetlidir, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin. Tirmizi şöyle konuştu: "Güzel ve sahih bir hadis."
15
Riyazus Salihin # 4/830
Ebu Said El Hudri (RA)
وعن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏
"‏خير المجالس أوسعها‏"‏‏.‏ ((رواه أبو داود بإسناد صحيح على شرط البخاري.‏))
Ebu Said el-Hudri (Allah ondan razı olsun)'den rivayet edildiğine göre o şöyle dedi: Allah Resulü'nü (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) şöyle derken işittim: "En iyi toplantılar en geniş toplantılardır." ((Ebu Davud, Buhârî'nin şartlarına göre sahih bir senedle rivayet etmiştir.))
16
Riyazus Salihin # 4/831
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏
"‏من جلس في مجلس، فكثر فيه لغطه فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك‏:‏ سبحانك اللهم وبحمدك، أشهد أن لا إله إلا أنت، أستغفرك وأتوب إليك، إلا غفر له ما كان في مجلسه ذلك‏"‏ ((‏‏رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح)).‏
Ebu Hureyre'den Allah ondan râzı olsun, şöyle dedi: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Kim, içinde karışıklıklar bulunan bir toplulukta oturur ve o toplantıdan kalkmadan önce şöyle derse: Allah'ım, sen hamd ile sensin, Senden başka ilah olmadığına şehadet ederim, senden mağfiret dilerim ve sana tövbe ederim, tabii o toplantıda ne yaptıysa bağışlanmayacaktır." ((Tirmizi rivayet etmiştir ve bunun güzel ve sahih bir hadis olduğunu söylemiştir)).
17
Riyazus Salihin # 4/833
Abdullah ibn Umar (RA)
وعن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قلما كان رَسُول اللَّهِ ﷺ يقوم من مجلس حتى يدعو بهؤلاء الدعوات:
"اللهم اقسم لنا من خشيتك ما تحول به بيننا وبين معاصيك، ومن طاعتك ما تبلغنا به جنتك، ومن اليقين ما تهون به علينا مصائب الدنيا، اللهم متعنا بأسماعنا وأبصارنا وقوتنا ما أحييتنا، واجعله الوارث منا، واجعل ثأرنا على من ظلمنا، وانصرنا على من عادانا، ولا تجعل مصيبتنا في ديننا، ولا تجعل الدنيا أكبر همنا، ولا مبلغ علمنا، ولا تسلط علينا من لا يرحمنا" ((رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ)).
İbni Ömer (Allah ondan razı olsun) kanalıyla şöyle dedi: Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi vesellem) bir toplantıdan şu duayı okuyuncaya kadar nadiren kalkardı: "Allah'ım, bizimle isyanın arasına girecek olan korkun, bizi cennetine ulaştıracak itaatin ve dünya felaketlerini bize kolaylaştıracak kesinlik üzerine bize yemin et. Allah'ım, bize nimetlerimizden afiyet ver. Allah'ım! Yeter ki bize hayat ver, onu aramıza mirasçı yap, bize zulmedenlere karşı intikamımızı al ve bize düşman olanlara karşı bize zafer ver. Bizim musibetimiz dinimizdedir; bu dünyayı bize en büyük kaygınız yapmayın, ilmimizin kapsamını da yapmayın ve bize merhamet etmeyenleri bize hakim kılmayın.” ((Tirmizi rivayet etmiştir ve bunun güzel bir hadis olduğunu söylemiştir)).
18
Riyazus Salihin # 4/834
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ ﷺ:
"ما من قوم يقومون من مجلس ولا يذكرون اللَّه تعالى فيه إلا قاموا عن مثل جيفة حمار وكان لهم حسرة" ((رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد صحيح)).
Ebu Hureyre'den Allah ondan razı olsun, şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, şöyle dedi: "Bir toplantıdan kalkıp da orada Cenab-ı Hakk'ı anmayan hiçbir topluluk yoktur ki, bunlar eşek leşi gibi bir şeyden kalkarlar ve onlar üzülürler." ((Ebu Davud, sahih bir senedle rivayet etmiştir)).
19
Riyazus Salihin # 4/835
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏ما جلس قوم مجلساً لم يذكروا الله تعالى فيه، ولم يصلوا على نبيهم فيه، إلا كان عليهم ترة؛ فإن شاء عذبهم، وإن شاء غفر لهم‏"‏ ((رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ: "حَدِيثٌ حَسَنٌ"))‏.‏
Ondan rivayetle, Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem'den rivayetle şöyle buyurmuştur: "Bir topluluk, Cenab-ı Hakk'ı zikretmediği ve Peygamberi için dua etmediği bir mecliste, ancak belli bir süreye sahip olurlar; dilerse onlara azap eder, dilerse onları affeder" ((Tirmizî'den rivayet edilen: "Güzel bir hadis").
20
Riyazus Salihin # 4/836
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏من قعد مقعداً لم يذكر الله تعالى فيه كانت عليه من الله ترة، ومن اضطجع مضجعاً لم يذكر الله فيه كانت عليه من الله ترة‏"‏ ((رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ))‏‏‏.‏
‏وقد سبق قريباً، وشرحنا "‏الترة‏"‏ فيه‏.
Ondan rivayetle, Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: "Kim bir koltuğa oturur ve orada Cenab-ı Hakk'ı zikretmezse, ona Allah'tan bir vesvese vardır, kim de Allah'ı zikretmediği bir yere uzanırsa, Allah'tan ona bir vesvese vardır." (Ebu Davud'un rivayet ettiği) Biraz önce bundan söz edilmişti, biz de burada “terim”i açıklamıştık.
21
Riyazus Salihin # 4/837
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ ‏"‏لم يبق من النبوة إلا المبشرات‏"‏ قالوا‏:‏ وما المبشرات‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏الرؤيا الصالحة‏"‏ (( رَوَاهُ البُخَارِيُّ))‏.‏
Ebu Hureyre (Allah Ondan razı olsun)'den rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir: "Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem)'i şöyle derken işittim: "Peygamberlikten müjdeden başka bir şey kalmadı." Dediler ki: Müjdeler nelerdir? Şöyle dedi: "Güzel görüş" ((Buhari'nin rivayet ettiği)).
22
Riyazus Salihin # 4/838
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إذا اقترب الزمان لم تكد رؤيا المؤمن تكذب، ورؤيا المؤمن جزء من ستة وأربعين جزءاً من النبوة‏"‏ ((مُتَّفَقٌ عَلَيهِ))‏.‏ ‏
‏وفى رواية‏:‏ ‏"‏أصدقكم رؤيا أصدقكم حديثاً‏"‏‏.‏
Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: "Zamanı yaklaştığında müminin görüşü pek yalan olmaz ve müminin görüşü, peygamberliğin kırk altı bölümünden biridir." ((Kabul edildi)). Bir rivayette de: "Sizin en doğru görüşünüz, konuşmanızın en doğru olanıdır."
23
Riyazus Salihin # 4/839
Ebû Hüreyre (r.a.)
وعنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏
"‏من رآني في المنام فسيراني في اليقظة -أو كأنما رآني في اليقظة- لا يتمثل الشيطان بي‏"‏ ((مُتَّفَقٌ عَلَيهِ)).‏
Yetkisi üzerine şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, şöyle dedi: “Kim beni rüyada görse uyanıkken görecektir veya uyanıkken görmüş gibi şeytan benim şeklime girmeyecektir” (Kabul edildi).
24
Riyazus Salihin # 4/840
Ebu Said El Hudri (RA)
وعن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه انه سمع النبي صلى الله عليه وسلم، يقول‏:‏ ‏
"‏إذا رأى أحدكم رؤيا يحبها، فإنما هي من الله تعالى، فليحمد الله عليها، وليحدث بها -وفى رواية، فلا يحدث بها إلا من يحب- وإذا رأى غير ذلك مما يكره، فإنما هي من الشيطان، فليستعذ من شرها، ولا يذكرها لأحد، فإنها لا تضره‏"‏ (( مُتَّفَقٌ عَلَيهِ)).
Ebu Said el-Hudri'den (Allah ondan razı olsun) rivayete göre, o, Peygamber Efendimiz (sallallahu aleyhi ve sellem)'in şöyle dediğini işitmiştir: Allah onu kutsasın ve ona huzur versin: "Sizden biriniz sevdiği bir rüya görürse o, Cenab-ı Hakk'tandır, onun için Allah'a hamdetsin ve onu anlatsın ve bir rivayete göre onu sadece sevdiği kişilere anlatsın, eğer nefret ettiği şeyden başkasını görürse şeytandandır, o halde onun şerrinden sığınsın ve onu kimseye söylemesin, çünkü ona zarar vermez."
25
Riyazus Salihin # 4/841
Ebu Katade (RA)
وعن أبى قتادة رضى الله عنه قال‏:‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏
"‏الرؤيا الصالحة -وفى رواية‏:‏ الرؤيا الحسنة- من الله، والحلم من الشيطان، فمن رأى شيئاً يكره فلينفث عن شماله ثلاثاً، وليتعوذ من الشيطان فإنها لا تضره‏"‏ (( مُتَّفَقٌ عَلَيهِ)).
‏النفث‏ ‏ نفخ لطيف لا ريق معه‏.‏
Ebu Katade'den (Allah ondan razı olsun) rivâyet olunduğuna göre o şöyle demiştir: Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurmuştur: "Güzel rüya -ve bir rivayette: güzel rüya- Allah'tandır, rüya ise şeytandandır, o halde kim nefret ettiği bir şey görürse, sol eline üç defa üflesin ve şeytandan sığınsın, çünkü bu ona zarar vermez." ((Kabul edildi)) Üfleme tükürük olmadan hafif üflemedir
26
Riyazus Salihin # 4/842
Cabir (RA)
وعن جابر رضى الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إذا رأى أحدكم الرؤيا يكرهها، فليبصق عن يساره ثلاثاً، وليستعذ بالله من الشيطان ثلاثاً، وليتحول عن جنبه الذي كان عليه‏"‏ ((رَوَاهُ مُسلِمٌ)).
Cabir'den Allah ondan razı olsun, Resûlullah'tan rivayetle Allah ondan razı olsun ve ona huzur versin, şöyle dedi: "Sizden biriniz hoşlanmadığı bir rüya görürse, üç defa soluna tükürsün, üç defa da şeytandan Allah'a sığınsın ve bulunduğu taraftan dönsün." (Müslim rivayet etmiştir.)
27
Riyazus Salihin # 4/843
Vathilah bin el-Asqa' (RA)
وعن أبى الأسقع واثلة بن الأسقع رضى الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏
"‏إن من أعظم الفرى أن يدعى الرجل إلى غير أبيه، أو يرى عينيه ما لم تر، أو يقول على رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لم يقل‏"‏ ‏((رَوَاهُ البُخَارِيُّ)).
Ebu'l-Aska' ve Asile bin El-Aska'dan (Allah ondan razı olsun) rivâyet olunduğuna göre o şöyle dedi: Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: "En büyük yalanlardan biri, bir kimsenin, babasından başkasına çağrılması veya onun görmediğini gözleriyle görmesi veya Allah Resulü (s.a.v.) hakkında onun söylemediği şeyleri söylemesidir." (Buhari'nin rivayet ettiği)
01
Riyazus Salihin # 4/813
Al-Bara' Bin 'azib
عن البراء بن عازب رضى الله عنهما قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ِإذا أوى إلى فراشه نام على شقه الأيمن، ثم قال‏:‏ ‏
"‏ اللهم أسلمت نفسي إليك، ووجهت وجهي إليك، وفوضت أمري إليك، وألجأت ظهري إليك، رغبة ورهبة إليك، لا ملجأ ولا منجى منك إلا إليك‏.‏ آمنت بكتابك الذي أنزلت ‏.‏ ونبيك الذي أرسلت‏"‏‏.‏
‏((رواه البخاري بهذا اللفظ في كتاب الأدب من صحيحه‏)‏‏)‏
El-Berâ bin Azib -Allah onlardan râzı olsun- şöyle dedi: Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- yatağına girince sağ yanı üzerine yatardı ve sonra şöyle buyurdu: "Allah'ım, sana teslim oldum, yüzümü sana çevirdim, işlerimi sana emanet ettim ve sana olan arzumdan ve korkumdan dolayı sırtımı sana çevirdim. Senden başka sığınacak ve sığınacak yoktur. İndirdiğin kitabına iman ettim ve indirdiğin kitaba iman ettim." Benim gönderildiğim Peygamberindir.” ((Edebiyat kitabında bu ifadeyle Buhari'nin rivayet ettiği Bu doğru.)
01
Riyazus Salihin # 4/819
Abdullah bin Zaid (RA)
عن عبد الله بن زيد رضى الله عنه أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم مستلقياً في المسجد، واضعاً إحدى رجليه على الأخرى‏. (‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏‏.
Abdullah bin Zeyd'in (Allah ondan razı olsun) yetkisine göre, Reslullah'ı (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) mescidde yatarken, bir bacağını diğerinin üzerine koyarken gördü. ((Anlaştık)).
01
Riyazus Salihin # 4/824
Abdullah ibn Umar (RA)
عن ابن عمر رضى الله عنهما قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏
"‏لا يقمن أحدكم من مجلسه ثم يجلس فيه، ولكن توسعوا وتفسحوا‏"‏ وكان ابن عمر إذا قام له رجل من مجلسه لم يجلس فيه‏.‏ (‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏.
İbn Ömer'den (Allah her ikisinden de razı olsun) rivayetle o şöyle dedi: Allah'ın Elçisi (Allah ona salat ve selam versin) şöyle dedi: "Hiçbiriniz oturduğu yerden kalkıp oturmasın, genişleyin ve yer açın." Bir adam oturduğu yerden kalkıp onun için ayağa kalksa İbn Ömer oraya oturmazdı. ((Anlaştık)).
01
Riyazus Salihin # 4/832
Ebu Berze (RA)
وعن أبى برزة رضى الله عنه قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بآخرة إذا أراد أن يقوم من المجلس‏:‏ ‏"‏سبحانك الله وبحمدك، أشهد أن لا إله إلا أنت، أستغفرك وأتوب إليك‏"‏ فقال رجل‏:‏ يا رسول الله، إنك لتقول قولاً ما كنت تقوله فيما مضى‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏ذلك كفارة لما يكون في المجلس‏. ‏‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏‏(‏‏(‏ورواه الحاكم أبو عبيد الله في ‏ ‏المستدرك‏ ‏ من رواية عائشة رضى الله عنها وقال‏:‏ صحيح بإسناد‏)‏‏)‏‏‏
Ebu Berza (Allah Ondan razı olsun)'dan rivayetle şöyle demiştir: Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) ahirette meclisten kalkmak istediğinde şöyle derdi: "Allah'ı tesbih ederim ve hamd sana mahsustur. Senden başka ilah olmadığına şahitlik ederim. Senden mağfiret dilerim ve sana tövbe ederim." Sonra bir adam dedi ki: Ey Allah'ın Resulü, geçmişte söylediğin bir şeyi mi söylüyorsun? Şöyle dedi: "Bu, toplantıda yaşananların kefaretidir." ((Ebu Davud rivayet etmiştir).((Hakim Ebu Ubeyd rivayet etmiştir) Aişe'nin rivayetinden Allah Müstedrek'tedir, Allah ondan razı olsun ve şöyle dedi: Rivayetle sahihtir.