Sunan Ad-Darimi — Hadith #54999
Hadith #54999
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : كَانَتْ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَهَا زَوْجٌ تَاجِرٌ يَخْتَلِفُ، فَكَانَتْ تَرَى رُؤْيَا كُلَّمَا غَابَ عَنْهَا زَوْجُهَا، وَقَلَّمَا يَغِيبُ إِلَّا تَرَكَهَا حَامِلًا، فَتَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَقُولُ : إِنَّ زَوْجِي خَرَجَ تَاجِرًا فَتَرَكَنِي حَامِلًا، فَرَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ : أَنَّ سَارِيَةَ بَيْتِي انْكَسَرَتْ، وَأَنِّي وَلَدْتُ غُلَامًا أَعْوَرَ.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " خَيْرٌ، يَرْجِعُ زَوْجُكِ عَلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى صَالِحًا، وَتَلِدِينَ غُلَامًا بَرًّا ".
فَكَانَتْ تَرَاهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ تَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُ ذَلِكَ لَهَا فَيَرْجِعُ زَوْجُهَا، وَتَلِدُ غُلَامًا، فَجَاءَتْ يَوْمًا كَمَا كَانَتْ تَأْتِيهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَائِبٌ، وَقَدْ رَأَتْ تِلْكَ الرُّؤْيَا، فَقُلْتُ لَهَا : عَمَّ تَسْأَلِينَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَمَةَ اللَّهِ؟ فَقَالَتْ : رُؤْيَا كُنْتُ أُرَاهَا، فَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْأَلُهُ عَنْهَا فَيَقُولُ خَيْرًا، فَيَكُونُ كَمَا قَالَ.
فَقُلْتُ : فَأَخْبِرِينِي مَا هِيَ.
قَالَتْ : حَتَّى يَأْتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرِضَهَا عَلَيْهِ كَمَا كُنْتُ أَعْرِضُ.
فَوَاللَّهِ مَا تَرَكْتُهَا حَتَّى أَخْبَرَتْنِي، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَئِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكِ، لَيَمُوتَنَّ زَوْجُكِ وَتَلِدِينَ غُلَامًا فَاجِرًا، فَقَعَدَتْ تَبْكِي، وَقَالَتْ مَا لِي حِينَ عَرَضْتُ عَلَيْكِ رُؤْيَايَ؟ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا : مَا لَهَا يَا عَائِشَةُ ؟ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ وَمَا تَأَوَّلْتُ لَهَا.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَهْ يَا عَائِشَةُ ،إِذَا عَبَرْتُمْ لِلْمُسْلِمِ الرُّؤْيَا، فَاعْبُرُوهَا عَلَى الْخَيْرِ، فَإِنَّ الرُّؤْيَا تَكُونُ عَلَى مَا يَعْبُرُهَا صَاحِبُهَا ".
فَمَاتَ وَاللَّهِ زَوْجُهَا، وَلَا أُرَاهَا إِلَّا وَلَدَتْ غُلَامًا فَاجِرًا
Ubaid bin Yaish nous a dit, Yunus nous a dit, il est Ibn Bukayr, Ibn Ishaq nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Amr bin Ata, sous l'autorité de Suleiman Ibn Yasar, sous l'autorité d'Aisha, l'épouse du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : Il y avait une femme des habitants de Médine qui avait un mari qui était un marchand qui n'était pas d'accord. Elle avait l'habitude d'avoir une vision chaque fois que son mari était absent d'elle, et il était rarement absent sauf lorsqu'il la laissait enceinte, alors elle venait vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Alors elle dit : Mon mari, commerçant, est sorti et m'a laissée enceinte, alors j'ai vu comme voit un dormeur : que le poteau de ma maison était cassé, et que j'ai accouché d'un garçon. Borgne. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : "C'est bien. Votre mari reviendra vers vous, si Dieu Tout-Puissant le veut, et il sera bon, et vous donnerez naissance à un garçon juste." Elle la voyait deux ou trois fois, et chaque fois elle venait vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il lui disait cela et il revenait. Son mari, et elle donnait naissance à un garçon. Elle est venue un jour comme elle avait l'habitude de venir, alors que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était absent, et elle a eu cette vision. Alors je lui ai dit : Que demandes-tu au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ô nation de Dieu ? Elle dit : J'avais une vision, alors je viendrai vers le Messager de Dieu. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, alors je lui pose des questions à ce sujet et il dit bien, et c'est comme il l'a dit. Alors j'ai dit : dites-moi ce que c'est. Elle dit : Jusqu'à ce que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vienne, alors je le lui présente comme je le lui présentais. Par Dieu, je ne l'ai pas quittée jusqu'à ce qu'elle me le dise, alors j'ai dit : Par Dieu, si Vos visions sont devenues réalité. Votre mari mourra et vous donnerez naissance à un garçon immoral. Alors elle s'est mise à pleurer et a dit : « Qu'est-ce qui ne va pas chez moi quand je te montre ma vision ? Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, entra pendant qu'elle pleurait et lui dit : Qu'est-ce qui ne va pas chez elle, Aisha ? Je lui ai donc annoncé la nouvelle et ce que j'en interprétais. Puis un messager dit Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Quoi, ô Aïcha, si tu exprimes la vision à un musulman, exprime-la de la bonne manière, car la vision sera telle qu'elle est. » Son propriétaire le traversera. Par Dieu, son mari est mort, et je ne la vois jamais sauf qu'elle a donné naissance à un garçon immoral.
Source
Sunan Ad-Darimi # 10/2098
Catégorie
Chapitre 10: Chapitre 10