बुलुघ अल-मरम — हदीस #५३१८०
हदीस #५३१८०
عَنِ اِبْنِ عُمَرَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: { سَأَلَ فُلَانٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اَللَّهِ! أَرَأَيْتَ أَنْ لَوْ وَجَدَ أَحَدُنَا اِمْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ, كَيْفَ يَصْنَعُ? إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ, وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ! فَلَمْ يُجِبْهُ, فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ, فَقَالَ: إِنَّ اَلَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ, فَأَنْزَلَ اَللَّهُ اَلْآيَاتِ فِي سُورَةِ اَلنُّورِ, فَتَلَاهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ، وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ اَلدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ اَلْآخِرَةِ. قَالَ: لَا, وَاَلَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا, ثُمَّ دَعَاهَا اَلنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -فَوَعَظَهَا كَذَلِكَ, قَالَتْ: لَا, وَاَلَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ, فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ, فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ, ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ, ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا. }
رَوَاهُ مُسْلِم ٌ 1 .1 - صحيح. رواه مسلم (1493) (4) وقد اختصره الحافظ هنا، وهو بتمامه في مسلم: من طريق سعيد بن جبير قال: سئلت عن المتلاعنين في إمرة مصعب. أيفرق بينهما؟ قال: فما دريت ما أقول: فمضيت إلى منزل ابن عمر بمكة. فقالت للغلام: استأذن لي. قال: إنه قائل. فسمع صوتي. قال: ابن جبير؟ قلت: نعم. قال: ادخل. فوالله ما جاء بك هذه الساعة إلا حاجة. فدخلت. فإذا هو مفترش برذعة. متوسد وسادة حشوها ليف. قلت: أبا عبد الرحمن! المتلاعنان، أيفرق بينهما؟ قال: سبحان الله! نعم. إن أول من سأل عن ذلك فلان بن فلان. قال: يا رسول الله! أرأيت أن لو وجد أحدنا امرأته على فاحشة، كيف يصنع؟! إن تكلم تكلم بأمر عظيم، وإن سكت سكت على مثل ذلك. قال: فسكت النبي صلى الله عليه وسلم فلم يجبه، فلما كان بعد ذلك أتاه، فقال: إن الذي سألتك عنه قد ابتليت به. فأنزل الله عز وجل هؤلاء الآيات في سورة النور: "والذين يرمون أزواجهم…" [النور: 6 - 9] فتلاهن عليه، ووعظه، وذكره. وأخبره أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. قال: لا. والذي بعثك بالحق ما كذبت عليها. ثم دعاها فوعظها وذكرها، وأخبرها أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. قالت: لا. والذي بعثك بالحق إنه لكاذب. فبدأ بالرجل، فشهد أربع شهادات بالله إنه لمن الصادقين. والخامسة أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين. ثم ثنى بالمرأة، فشهدت أربع شهادات بالله إنه لمن الكاذبين، والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين. ثم فرق بينهما.
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: {अमुक ने पूछा और कहा: हे भगवान के दूत! क्या आपने देखा है कि अगर हममें से कोई अपनी पत्नी को अश्लील हरकत करते हुए देख ले तो वह क्या करेगा? बोला तो बहुत बढ़िया बोला, और चुप रहा तो ऐसे ही चुप रहा! उसने उसे कोई उत्तर नहीं दिया, इसलिए उसके बाद वह उसके पास आया और बोला: जो कुछ मैंने तुमसे पूछा था, उससे मैं पीड़ित था, इसलिए भगवान ने सूरत अन-नूर में छंदों को प्रकट किया, और उन्होंने उन्हें सुनाया, उन्हें चेतावनी दी, उन्हें याद दिलाया, और उनसे कहा कि इस दुनिया की पीड़ा परलोक की पीड़ा से कम है। उसने कहा: नहीं, और जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, उसकी शपथ, मैंने उससे झूठ नहीं बोला। तब पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें बुलाया। उसने नमस्ते कहा - और उसने उसे वैसे ही डांटा, और उसने कहा: नहीं, जिसने तुम्हें सच के साथ भेजा, वह झूठा है। इसलिए उसने उस आदमी से शुरुआत की, और उसने चार बार गवाही दी, फिर वह जारी रहा। औरत के साथ, फिर उसने उन्हें अलग कर दिया।} मुस्लिम 1 - 1 - सहीह द्वारा वर्णित है। मुस्लिम (1493) द्वारा वर्णित (4) अल-हाफ़िज़ ने इसे यहाँ संक्षेप में प्रस्तुत किया है, और यह पूरी तरह से मुस्लिम में है: सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुझसे उन लोगों के बारे में पूछा गया था जो एक दूसरे को शाप देते हैं मुसाब का हुक्म. उनके बीच क्या अंतर है? उन्होंने कहा: मुझे नहीं पता था कि क्या कहना है, इसलिए मैं मक्का में इब्न उमर के घर गया। उसने लड़के से कहा: मेरे लिए इजाजत मांगो. उन्होंने कहा: वह एक वक्ता हैं. तो उसने मेरी आवाज सुनी. उन्होंने कहा: इब्न जुबैर? मैने हां कह दिया। उन्होंने कहा: प्रवेश करें. ख़ुदा की कसम, वह इस वक़्त तुम्हारे लिए एक ज़रूरत के सिवा कुछ नहीं लाया है। तो मैंने प्रवेश किया. मैंने उसे एक जर्जर गद्दे पर, रेशों से भरे तकिये पर टिका हुआ पाया। मैंने कहा: अबू अब्दुल रहमान! दो श्राप, क्या है इनमें अंतर? उन्होंने कहा: भगवान की जय हो! हाँ। इस बारे में पूछने वाला पहला व्यक्ति अमुक बिन था फलाने ने कहाः हे ईश्वर के दूत! क्या आपने सोचा है कि अगर हममें से कोई अपनी पत्नी को अश्लील हरकत करते हुए देख ले तो वह क्या करेगा?! बोले तो बड़ी बात कही और चुप रहे तो इसी तरह चुप रहे। उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, चुप रहे और उन्हें जवाब नहीं दिया। उसके बाद वह उसके पास आया और बोला: वास्तव में, जो कुछ मैंने तुमसे पूछा था, वह उसी से ग्रस्त हो गया है। तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने सूरह अन-नूर में इन छंदों को प्रकट किया: "और जो लोग अपनी पत्नियों पर आरोप लगाते हैं..." [अन-नूर: 6-9]। इसलिये उस ने उसे पढ़कर सुनाया, और उपदेश दिया, और स्मरण दिलाया। और उस ने उस से कहा, कि उसके लिये यातना होगी। यह दुनिया आख़िरत की सज़ा से आसान है। उसने कहा: नहीं, शपथ जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, तुमने उससे कभी झूठ नहीं बोला। फिर उसने उसे बुलाया और उसे चेतावनी दी, उसे याद दिलाया, और उससे कहा कि इस दुनिया की सजा परलोक की सजा से आसान है। उसने कहा: नहीं, जिसने तुम्हें सच के साथ भेजा, वह झूठा है। तो उसने उस आदमी से शुरुआत की, और उसने परमेश्वर के सामने चार गवाहियां दीं कि वह सच्चे लोगों में से एक है। और पाँचवाँ यह है कि यदि वह झूठ बोलनेवालों में से हो, तो उस पर परमेश्वर की लानत हो। फिर वह उस स्त्री के साथ संबंध बनाता रहा, और उस ने चार बार गवाही दी। ईश्वर की गवाही कि वह झूठ बोलने वालों में से एक है, और पाँचवाँ वह है यदि वह सच्चे लोगों में से एक था तो ईश्वर उससे क्रोधित था। फिर उसने उन्हें अलग कर दिया
वर्णनकर्ता
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ८/१०९४
श्रेणी
अध्याय ८: अध्याय ८