Bab 52
Kembali ke Bab
01
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/370
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئِتُمْ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم، وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ، مَا يَمْلأُ بَطْنَهُ.
Qutaibah bin Saeed menceritakan kepada kami, katanya: Abu Al-Ahwas telah menceritakan kepada kami, dari Samak bin Harb, dia berkata: Aku mendengar Al-Nu’man bin Bashir, berkata: Bukankah kamu dalam makanan dan minuman, apa sahaja yang kamu kehendaki? Aku melihat Nabi kamu, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan apa sahaja yang dia temui memenuhi perutnya.
02
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/371
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: إِنْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ نَمكُثُ شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ، إِنْ هُوَ إِلا التَّمْرُ وَالْمَاءُ.
Harun bin Ishaq menceritakan kepada kami, dia berkata: Abdah telah menceritakan kepada kami, dari Hisyam bin Urwa, dari bapanya, dari Aisyah, dia berkata: Jika kami Muhammad: Kami akan tinggal selama sebulan, dan kami tidak akan menyalakan api kecuali kurma dan air.
03
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/372
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَنْ بَطْنِهِ عَنْ حَجَرَيْنِ قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي طَلْحَةَ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَمَعْنَى قَوْلِهِ: وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ، كَانَ أَحَدُهُمْ يَشُدُّ فِي بَطْنِهِ الْحَجَرَ مِنَ الْجُهْدِ وَالضَّعْفِ الَّذِي بِهِ مِنَ الْجُوعِ.
Abdullah bin Abi Ziyad memberitahu kami, dia berkata: Sayyar memberitahu kami, dia berkata: Sahl bin Aslam telah memberitahu kami, dari Yazid bin Abi Mansour, dari Anas, dari Abu Thalhah, berkata: Kami mengadu kepada Rasulullah s.a.w tentang kelaparan, dan kami mengangkat batu dari perut kami, semoga Allah memberkati beliau dan Rasulullah saw. Atas kuasa perutnya, atas kuasa dua batu, Abu Issa berkata: Ini adalah hadis pelik dari hadis Abu Talhah. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari jalan ini, dan maksudnya firman-Nya: Dan Kami angkat satu batu dengan batu dari perut kami. Salah seorang daripada mereka sedang menarik batu di dalam perutnya akibat usaha dan kelemahan yang ada dalam dirinya kerana kelaparan.
04
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/373
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي سَاعَةٍ لا يَخْرُجُ فِيهَا، وَلا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟، قَالَ: خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ، وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ: مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ؟، قَالَ: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ صلى الله عليه وسلم: وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ رَجُلا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالُوا لامْرَأَتِهِ: أَيْنَ صَاحِبُكِ؟ فَقَالَتِ: انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا، فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَفَلا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا، أَوْ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنِ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ، وَرُطَبٌ طَيِّبٌ، وَمَاءٌ بَارِدٌ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ، فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا، فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟، قَالَ: لا، قَالَ: فَإِذَا أَتَانَا، سَبْيٌ، فَأْتِنَا فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ، فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اخْتَرْ مِنْهُمَا فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، اخْتَرْ لِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ، خُذْ هَذَا، فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي، وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ حَقَّ مَا، قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلا بِأَنْ تَعْتِقَهُ، قَالَ: فَهُوَ عَتِيقٌ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلا خَلِيفَةً إِلا وَلَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لا تَأْلُوهُ خَبَالا، وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ.
Muhammad bin Ismail memberitahu kami, dia berkata: Adam bin Abi Iyas telah memberitahu kami, dia berkata: Syaiban Abu Muawiyah telah memberitahu kami, dia berkata: Abdul Malik memberitahu kami Bin Umair, dari Abu Salama bin Abdul Rahman, dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah keluar pada satu jam ketika dia tidak keluar. Di sana, tiada siapa yang akan menemuinya di sana. Maka Abu Bakar datang kepadanya dan berkata: Apa yang membawa kepadamu wahai Abu Bakar? Dia berkata: Aku keluar menemui Rasulullah saw. Aku memandang wajahnya dan memberi salam. Tidak lama kemudian Omar datang dan berkata: Apa yang membawamu wahai Omar? Dia berkata: Lapar, wahai Rasulullah. Beliau s.a.w. berkata: Saya dapati sebahagian daripadanya, lalu mereka pergi ke rumah Abu al-Haytham ibn al-Tayhan al-Ansari, iaitu seorang lelaki yang mempunyai banyak pohon kurma. Dan dia tidak mempunyai hamba, maka mereka tidak menjumpainya, lalu mereka berkata kepada isterinya: Di manakah temanmu? Dia berkata: Dia telah pergi mencari perlindungan untuk kita. Air, dan tidak lama kemudian Abu al-Haytham datang dengan membawa bekas air, yang dia kacau, meletakkannya, dan kemudian datang untuk menyertai Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, dan menebusnya dengan bapanya. dan ibunya, lalu dia pergi bersama mereka ke kebunnya dan menghamparkan permaidani untuk mereka, kemudian dia pergi ke pohon kurma dan membawa qanoo dan meletakkannya, dan Nabi bersabda, “Shalatlah. Semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian: Tidakkah Engkau menyucikan bagi kami sebahagian daripada kesegarannya? Dia berkata: Wahai Rasulullah, aku ingin kamu memilih, atau memilih, sebahagian daripada kesegaran dan kesegarannya. Maka mereka makan dan minum dari air itu, lalu beliau s.a.w. bersabda: Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, inilah salah satu kenikmatan yang akan ditanyakan kepadamu pada hari kiamat. Hari Kiamat akan menjadi naungan yang sejuk, kelembapan yang menyenangkan, dan air yang sejuk. Maka pergilah Abu Al-Haytham untuk menyediakan makanan untuk mereka, dan Nabi s.a.w. bersabda: Janganlah kamu menyembelih binatang betina. Dia berpaling, lalu menyembelih seekor unta betina atau anak kambing untuk mereka, dan membawanya kepada mereka, lalu mereka makan. Kemudian beliau, semoga doa dan salam Allah ke atasnya, berkata: Adakah anda mempunyai seorang hamba? Dia berkata: Tidak. Dia berkata: Maka apabila seorang tawanan datang kepada kami, dia datang kepada kami, dan Nabi saw dibawa dengan dua kepala, tanpa sepertiga, maka Abu al-Haytham datang kepadanya, dan Nabi s.a.w. bersabda: Pilihlah. Daripada mereka, dia berkata: Wahai Rasulullah, pilihlah untukku. Nabi s.a.w. bersabda: Penasihat itu boleh dipercayai. Ambil yang ini. Kerana aku melihat dia sedang solat, dan dia merayu kepadanya untuk berbuat baik, maka Abu Al-Haytham pergi kepada isterinya dan memberitahunya tentang sabda Rasulullah s.a.w., dan dia berkata: Isterinya: Kamu tidak boleh menunaikan hak yang telah disabdakan oleh Nabi s.a.w mengenainya, melainkan kamu membebaskannya. Dia berkata: Dia telah dibebaskan, maka dia, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata Dan salam sejahtera: Allah tidak mengutus seorang nabi dan seorang khalifah melainkan dia mempunyai dua rombongan: rombongan yang menyuruhnya mengerjakan yang ma'ruf dan melarangnya dari kemungkaran, dan rombongan yang tidak Engkau perlakukan dia bodoh, dan sesiapa yang terpelihara dari lapisan kemungkaran maka terpelihara.
05
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/374
حدثنا عمر بن إسماعيل بن مجالد بن سعيد، حدثني أبي عن بيان حدثني قيس بن حازم، قال: سمعت سعد بن أبي وقاص يقول: إني لأَوْل رَجل أَهْرَقَ دَمًا فِي سَبِيلِ اللهِ , وَإِنْي لأَوْل رَجلٍ رَمَى بِسَهْمٍ فِى سَبِيلِ اللهِ َلقَدْ رَأَيْتُنِي أغزوا فِي الْعِصَابَةَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمْدٍ صلى الله عليه وسلم مَا نَأكُلْ إلاَّ وَرَقَ الشَجَرِ وَالْحُبْلَةَ حَتَّى تَقَرَحَتْ أَشْدَاقُنَا وَإِنْ أَحَدُنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ وَالبَعِير وَأَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يَعَزِّرُونَنِى فِي الدِّينِ , لَقَدْ خِبْتُ إذَنْ وَخَسِرْت وَضَلَ عَمَلِي..
Omar bin Ismail bin Majlid bin Saeed memberitahu kami, ayahku memberitahuku dari Bayan, Qais bin Hazim memberitahuku, dia berkata: Aku mendengar Saad bin Abi Waqqas berkata: Aku adalah orang pertama yang menumpahkan darah di jalan Allah, dan aku adalah orang pertama yang menembak anak panah di jalan Allah. Kamu melihat aku menyerbu bersama sekumpulan sahabat Muhammad s.a.w. Kami hanya makan daun pokok. Dan wanita yang hamil itu sehingga pipi kami menjadi ulser, dan salah seorang daripada kami beranak seperti domba atau unta beranak, dan anak-anak Asad mula menuduhku tentang agamaku. Kemudian saya kecewa dan sesat dan kerja saya sesat.
06
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/375
حدثنا محمد بن بشار , حدثنا صفوان بن عيسى , حدثنا محمد بن عمرو بن عيسى أبو نعامة العدوي , قال: سمعت خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ , وشويسًا , أبا الرقاد قالا: بعث عمر بن الخطاب عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ وقَالَ انطلق أنت ومن معك , حتى إذا كنتم في أقصى أرض العرب , وأدنى بلاد أرض العجم , فأقبلوا حتى إذا كانوا بالمربد وجدوا هذا المكان , فقالوا: ما هذه؟ هذه البصرة. فسارواحتى إذا بلغوا حيال الجسر الصغير , فقالوا: هاهنا أمرتم , فنزلوا فذكروا الحديث بطوله..
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Safwan bin Issa memberitahu kami, Muhammad bin Amr bin Issa Abu Naama al-Adawi memberitahu kami, dia berkata: Saya mendengar Khaled bin Umair, dan Shuwaysa, Abu Al-Raqqad, berkata: Omar bin Al-Khattab mengutus Utbah bin Ghazwan dan berkata, "Pergilah, kamu dan orang-orang yang bersama kamu." Sekalipun kamu berada di negeri Arab yang paling jauh dan negeri Parsi yang paling rendah, maka datanglah sehingga, apabila mereka berada di Al-Mabad, mereka mendapati tempat ini. Mereka berkata: Apakah ini? Ini Basra. Maka mereka berjalan sehingga sampai ke tepi jambatan kecil itu, lalu mereka berkata: Ini kamu diperintahkan, lalu mereka turun dan menyebut hadis tersebut secara keseluruhan.
07
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/376
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللهِ وَمَا يَخَافُ أَحَدٌ، وَلَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللهِ وَمَا يُؤْذَى أَحَدٌ، وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَيَّ ثَلاثُونَ مِنْ بَيْنِ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ، وَمَا لِي وَلِبِلالٍ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلا شَيْءٌ يُوَارَيِهِ إِبِطُ بِلالٍ.
Abdullah bin Abdul Rahman memberitahu kami, dia berkata: Ruh bin Aslam Abu Hatim Al-Basri telah memberitahu kami, dia berkata: Hammad bin Salamah telah memberitahu kami, Dia berkata: Thabit menceritakan kepada kami, dari Anas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: Saya takut kerana Allah dan tidak ada yang takut, dan saya dicederakan kerana Allah. Dan tidak ada yang dirugikan, dan telah datang kepadaku tiga puluh malam dan hari, dan aku dan Bilal tidak mempunyai makanan yang boleh dimakan oleh orang yang mempunyai hati, kecuali sesuatu yang disembunyikannya di bawah ketiaknya. Bilal.
08
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/377
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، لَمْ يَجْتَمِعْ عِنْدَهُ غَدَاءٌ وَلا عَشَاءٌ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ، إِلا عَلَى ضَفَفٍ.
Abdullah bin Abdul Rahman menceritakan kepada kami, dia berkata: Affan bin Muslim menceritakan kepada kami, dia berkata: Aban bin Yazid Al-Attar telah menceritakan kepada kami, dia berkata: menceritakan kepada kami Qatada, dari Anas bin Malik: Nabi s.a.w. tidak berkumpul untuk makan tengah hari atau makan malam dengan roti dan daging, kecuali di atas bank.
09
Asy-Syama'il Al-Muhammadiyah # 52/378
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ إِيَاسٍ الْهُذَلِيِّ، قَال: كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ لَنَا جَلِيسًا، وَكَانَ نِعْمَ الْجَلِيسُ، وَإِنَّهُ انْقَلَبَ بِنَا ذَاتَ يَوْمٍ، حَتَّى إِذَا دَخَلْنَا بَيْتَهُ وَدَخَلَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ خَرَجَ وَأُتَيْنَا بِصَحْفَةٍ فِيهَا خُبْزٌ وَلَحْمٌ، فَلَمَّا وُضِعَتْ بَكَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، مَا يُبْكِيكَ؟ فَقَالَ: هَلكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَشْبَعْ هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ فَلا أَرَانَا أُخِّرْنَا لِمَا هُوَ خَيْرٌ لَنَا.
Abdul bin Humaid memberitahu kami, dia berkata: Muhammad bin Ismail bin Abi Fudaik memberitahu kami, dia berkata: Ibnu Abi Dhib memberitahu kami, dari Muslim bin Jundub, dari Nawfal bin Iyas al-Hudhali, berkata: Abd al-Rahman bin Awf adalah sahabat kami, dan dia adalah sahabat terbaik, dan dia menentang kami. Itu Pada suatu hari, apabila kami memasuki rumahnya dan dia masuk dan membasuh dirinya, maka dia keluar dan membawa kami pinggan yang berisi roti dan daging. Apabila ia diletakkan, Abd al-Rahman menangis. Maka aku berkata kepadanya: Wahai Abu Muhammad, apa yang membuatmu menangis? Dia berkata: Rasulullah s.a.w. telah binasa, dan dia dan keluarganya tidak kenyang dengan roti. Saya tidak fikir kita harus menangguhkan barli untuk apa yang terbaik untuk kita.