Sunen ed-Darimi — Hadis #55012
Hadis #55012
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ : أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ وَكَتَبَهُ مِنْهَا كِتَابًا أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَهْلِهِ تَبْتَغِي مِنْهُمُ النَّفَقَةَ، فَقَالُوا : لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، وَعَلَيْكِ الْعِدَّةُ، وَانْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ، وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ "، ثُمَّ قَالَ : " إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ يَدْخُلُ إِلَيْهَا إِخْوَانُهَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى، إِنْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ لَمْ يَرَ شَيْئًا وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ "، فَانْطَلَقَتْ إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَلَمَّا حَلَّتْ، ذَكَرَتْ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَمَّا مُعَاوِيَةُ، فَرَجُلٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، فَأَيْنَ أَنْتِ مِنْ أُسَامَةَ؟ " فَكَأَنَّ أَهْلَهَا كَرِهُوا ذَلِكَ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ لَا أَنْكِحُ إِلَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَكَحَتْ أُسَامَةَ.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : يَا فَاطِمَةُ ، اتَّقِي اللَّهَ، فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا، قَالَ : وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : # يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ سورة الطلاق آية 1 # وَالْفَاحِشَةُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا، فَإِذَا فَعَلَتْ ذَلِكَ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ أَنْ يُخْرِجُوهَا
Yezid bin Harun bize haber verdi, Muhammed bin Amr, Ebu Seleme'den, Fatıma bint Kays'tan rivayet etti ki, bunu ona rivayet etti ve o da bunu yazdı. Bunların arasında onun Kureyş'ten Banu Mahzumlu bir adamla evli olduğunu ve adamın ondan açıkça boşandığını, bunun üzerine ailesine haber göndererek onlardan destek istediğini bildiren bir mektup vardı. Dediler ki: Nafaka hakkınız yok. Bu, Resûlullah'a (s.a.v.) ulaştı ve şöyle dedi: Senin nafaka hakkın yok, hazırlık yapıp annemin evine gitmelisin. Ortak olun ve bizi kendinizle birlikte götürmeyin.” Sonra şöyle dedi: “Partnerin annesi, muhacirlerden kardeşleri kendisine gelen kadındır. Fakat İbn Ümmü Mektum'un evine gidin, çünkü o kör bir adamdır. Eğer elbiseni giyersen hiçbir şey görmez ve bizi tek başına bırakma.” Bunun üzerine İbn Ümmü Mektum'un evine gitti. Oraya vardığında Muaviye ve Ebu Cehm'in kendisine evlenme teklif ettiğini bildirdi, bunun üzerine Allah'ın Elçisi (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) şöyle dedi: Şöyle dedi: "Muaviye parası olmayan bir adam, Ebu Cehm ise asayı omuzlarında taşımıyor, peki sen Usame konusunda nerede duruyorsun?" Sanki ailesi bundan hoşlanmamış gibiydi ve şöyle dedi: Vallahi ben, Resûlullah (s.a.v.)'in söylediği dışında kimseyle evlenmeyeceğim, Allah ona salat ve selam versin, böylece Usame ile evlendi. Muhammed bin dedi Amr: Muhammed bin İbrahim şöyle dedi: Ey Fatıma, Allah'tan kork, çünkü bunun neyle ilgili olduğunu biliyorsun. Şöyle dedi: İbni Abbas da şöyle dedi: Allah şöyle dedi. Allah Teâlâ: # Ey Peygamber, kadınları boşayacağın zaman, onları bekleme süreleri dolduktan sonra boşa, bekleme süresini de say ve Rabbin olan Allah'tan sakın. Onları sınır dışı etmeyin. Açık bir hayasızlık yapmadıkça evlerinden çıkmayın. Talak Suresi, 1. Ayet #Ve çirkinlik, ailesine karşı hayasızlık yapmasıdır. Eğer bunu yaparsa, onu çıkarmaları caiz oldu.
Kaynak
Sunen ed-Darimi # 11/2111
Kategori
Bölüm 11: Bölüm 11
Konular:
#Mother