অধ্যায় ১৫
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৭৪
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ وَالْخَبْلُ : الْجُرْحُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ : فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ، فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ : بَيْنَ أَنْ يَقْتَصَّ أَوْ يَعْفُوَ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ فَإِنْ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا فِيهَا مُخَلَّدًا "
ইয়াযীদ বিন হারুন আমাদেরকে অবহিত করেছেন, মুহাম্মাদ বিন ইসহাক আমাদেরকে অবহিত করেছেন, আল-হারিস বিন ফুদাইলের সূত্রে, সুফিয়ান বিন আবি আল-আওজা আল-সুলামির সূত্রে, আবু শুরাইহ আল-খুজাইয়ের সূত্রে বলেছেন: আমি আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছি: “রক্ত বা রক্তপাতের সাথে রক্তপাত করা হয়। ক্ষত, এটা তিনটির মধ্যে একটিকে বেছে নিয়ে: যদি সে চতুর্থটি চায়, তবে এটি তার হাতে নিয়ে নিন: প্রতিশোধ নেওয়া বা ক্ষমা করা বা মন নেওয়ার মধ্যে, যদি সে থেকে নেয় এটি একটি জিনিস, তার পরে অন্য কিছু, সুতরাং তার জন্য চিরকাল সেখানে আগুন রয়েছে।"
০২
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৭৫
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ ، وَكَانَ فِي كِتَابِهِ :" أَنَّ مَنْ اعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلًا عَنْ بَيِّنَةٍ فَإِنَّهُ قَوَدُ يَديِهِ إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : اعْتَبَطَ : قَتَلَ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : اعْتَبَطَ : قَتَلَ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ
আল-হাকাম বিন মূসা আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াহইয়া বিন হামজা আমাদেরকে বলেছেন, সুলায়মান বিন দাউদের সূত্রে, আল-জুহরি আমাকে বলেছেন, আবু বকর বিন মুহাম্মদ বিন আমর বিন হাযমের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহ থেকে বলেছেন: আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পত্রে লিখেছিলেন যে, তিনি তাঁর উপর শান্তি স্থাপন করেছিলেন এবং তিনি লোকদেরকে শান্তি দিতেন। "যদি কোন মুমিন ভুলবশত স্পষ্ট প্রমাণ ব্যতীত নিহত হয়, তবে এটি তার নিজের হাতের অধিকার, যদি না নিহত ব্যক্তির অভিভাবকরা সন্তুষ্ট হয়।" আবু মুহাম্মাদ বলেন: তাকে ভুলবশত হত্যা করা হয়েছে: তাকে কোন কারণ ছাড়াই হত্যা করা হয়েছে। একটি বাগ
০৩
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৭৬
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ : خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَبي حَثْمَةَ أَحَدُ بَنِي حَارِثَةَ إِلَى خَيْبَرَ مَعَ نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ يُرِيدُونَ الْمِيرَةَ بِخَيْبَرَ ، قَالَ : فَعُدِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَقُتِلَ : فَتُلَّتْ عُنُقُهُ حَتَّى نُخَعَ ثُمَّ طُرِحَ فِي مَنْهَلٍ مِنْ مَنَاهِلِ خَيْبَرَ ، فَاسْتُصْرِخَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَاسْتَخْرَجُوهُ فَغَيَّبُوهُ، ثُمَّ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، فَتَقَدَّمَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَابْنَا عَمِّهِ مَعَهُ : حُوَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَمُحَيِّصَةُ، فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَكَانَ أَحْدَثَهُمْ سِنًّا، وَهُوَ صَاحِبُ الدَّمِ وَذَا قَدَمٍ فِي الْقَوْمِ فَلَمَّا تَكَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الْكُبْرَ الْكُبْرَ ".
قَالَ : فَاسْتَأْخَرَ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ، ثُمَّ هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسَمُّونَ قَاتِلَكُمْ، ثُمَّ تَحْلِفُونَ عَلَيْهِ خَمْسِينَ يَمِينًا، ثُمَّ نُسَلِّمُهُ إِلَيْكُمْ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ عَلَى مَا لَا نَعْلَمُ، مَا نَدْرِي مَنْ قَتَلَهُ، إِلَّا أَنَّ اليَهُودَ عَدُوُّنَا، وَبَيْنَ أَظْهُرِهِمْ قُتِلَ.
قَالَ : " فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَبُرَاءُ مِنْ دَمِ صَاحِبِكُمْ، ثُمَّ يَبْرَءُونَ مِنْهُ ".
قَالُوا : مَا كُنَّا لِنَقْبَلَ أَيْمَانَ يَهُودَ، مَا فِيهِمْ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يَحْلِفُوا عَلَى إِثْمٍ.
قَالَ : فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ بِمِائَةِ نَاقَةٍ
قَالَ : فَاسْتَأْخَرَ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ، ثُمَّ هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسَمُّونَ قَاتِلَكُمْ، ثُمَّ تَحْلِفُونَ عَلَيْهِ خَمْسِينَ يَمِينًا، ثُمَّ نُسَلِّمُهُ إِلَيْكُمْ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ عَلَى مَا لَا نَعْلَمُ، مَا نَدْرِي مَنْ قَتَلَهُ، إِلَّا أَنَّ اليَهُودَ عَدُوُّنَا، وَبَيْنَ أَظْهُرِهِمْ قُتِلَ.
قَالَ : " فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَبُرَاءُ مِنْ دَمِ صَاحِبِكُمْ، ثُمَّ يَبْرَءُونَ مِنْهُ ".
قَالُوا : مَا كُنَّا لِنَقْبَلَ أَيْمَانَ يَهُودَ، مَا فِيهِمْ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يَحْلِفُوا عَلَى إِثْمٍ.
قَالَ : فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ بِمِائَةِ نَاقَةٍ
আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ আল-রাক্কাশী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে ইয়াযীদ ইবনু জুরায়ি বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, আমাদের কাছে বশীর ইবনু ইয়াসার বর্ণনা করেছেন, সাহল ইবনু আবী হাথামাহ থেকে তিনি বলেনঃ আবদুল্লাহ ইবনু সাহল ইবনু আবী হাথামাহ বনু হারিসার একদল লোকের সাথে তাঁর একদল লোককে নিয়ে যেতে চেয়েছিলেন। খায়বারে আল-মীরা। তিনি বলেন: আবদুল্লাহকে আক্রমণ করে হত্যা করা হয়েছে। ভিজিয়ে না দেওয়া পর্যন্ত তার ঘাড় কাটা ছিল, তারপর তাকে খায়বারের একটি জলাশয়ে নিক্ষেপ করা হয় এবং সে চিৎকার করে ওঠে। তার সঙ্গীরা তাকে আক্রমণ করে, তাই তারা তাকে বের করে নিয়ে যায় এবং তাকে লুকিয়ে রাখে, তারপর তারা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসে, মদীনা এবং তার ভাই এগিয়ে আসেন। আবদ আল-রহমান বিন সাহল, যিনি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে ভ্রমণ করছিলেন, আল্লাহ তাঁর উপর আশীর্বাদ বর্ষণ করেন এবং তাঁর দুই চাচাতো ভাই তাঁর সাথে ছিলেন: হুওয়াইসা বিন মাসউদ এবং মুহাইসা। এরপর আব্দুর রহমান বক্তব্য রাখেন। তিনি বয়সে তাদের মধ্যে সবচেয়ে ছোট ছিলেন এবং তিনি ভাল রক্তের অধিকারী ছিলেন এবং লোকেদের মধ্যে তাঁর বড় অবস্থান ছিল। যখন তিনি কথা বলতেন, তখন আল্লাহর রসূল, আল্লাহর দোয়া ও সালাম তিনি বলেন: ঈশ্বর তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দিন: "অহংকারই অহংকার।" তিনি বললেন: তারপর তিনি বিলম্ব করলেন, এবং হুওয়াইসা ও মুহায়সা কথা বললেন, তারপর তিনি এবং আল্লাহর রসূল তাকে শান্তি দান করুন, বললেন: "তুমি তোমার হত্যাকারীর নাম দাও, তারপর তুমি শপথ কর আমরা তাকে পঞ্চাশটি শপথ করব, তারপর আমরা তাকে তোমার হাতে তুলে দেব।" তারা বললঃ হে আল্লাহর রাসূল, আমরা ছিলাম না আসুন আমরা শপথ করি যা আমরা জানি না, আমরা জানি না কে তাকে হত্যা করেছে, তবে ইহুদীরা আমাদের শত্রু এবং তাদের উপস্থিতিতে তাকে হত্যা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "তাহলে তারা আপনাকে আল্লাহর নামে শপথ করে যে তারা আপনার সঙ্গীর রক্ত থেকে নির্দোষ, তারপর তারা তার থেকে নির্দোষ।" তারা বললঃ আমরা ইহুদীদের শপথ গ্রহণ করব না, কারণ তাদের মধ্যে শপথ ছাড়া আর কিছুই নেই। পাপ তিনি বলেনঃ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে একশত উট দিয়ে সম্মান প্রদান করলেন।
০৪
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৭৭
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ :" أَنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ "
আল-হাকাম ইবনে মূসা আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াহিয়া ইবনে হামজা আমাদেরকে বলেছেন, সুলায়মান ইবনে দাউদের সূত্রে, আল-যুহরি আমাকে বলেছেন, আবু বকর ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে হাযমের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার দাদার সূত্রে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাঁর পত্রে তিনি লিখেছিলেন যে তিনি লোকেদেরকে শান্তি দিয়েছেন। পুরুষটিকে মহিলার সাথে হত্যা করা হবে।”
০৫
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৭৮
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ جَارِيَةً رُضَّ رَأْسُهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَقِيلَ لَهَا : مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا أَفُلَانٌ، أَفُلَانٌ؟ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَبُعِثَ إِلَيْهِ فَجِيءَ بِهِ، فَاعْتَرَفَ،" فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ "
আফফান আমাদেরকে বলেছেন, হাম্মাম বলেছেন, কাতাদা আমাদের বলেছেন, আনাসের সূত্রে: একটি দাসীর মাথা দুটি পাথরের মধ্যে ভেঙে দেওয়া হয়েছিল এবং তাকে বলা হয়েছিল: কে তোমার সাথে এমন করেছে? এই তো অমুক, অমুক? যতক্ষণ না ইহুদির নাম ছিল, তাই সে তার মাথা নেড়েছিল, তাই তাকে তার কাছে পাঠানো হয়েছিল এবং তাকে আনা হয়েছিল এবং সে তা স্বীকার করেছিল।" অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে তা করার নির্দেশ দিলেন। তিনি তাঁর মাথা দুটি পাথরের মাঝে রাখলেন, সালাম।
০৬
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৭৯
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَلِيٍّ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، هَلْ عَلِمْتَ شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ إِلَّا مَا فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى؟.
قَالَ : " لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ،مَا أَعْلَمُهُ إِلَّا فَهْمًا يُعْطِيهِ اللَّهُ الرَّجُلَ فِي الْقُرْآنِ، وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ ".
قُلْتُ : وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟.
قَالَ : " الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِمُشْرِكٍ "
قَالَ : " لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ،مَا أَعْلَمُهُ إِلَّا فَهْمًا يُعْطِيهِ اللَّهُ الرَّجُلَ فِي الْقُرْآنِ، وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ ".
قُلْتُ : وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟.
قَالَ : " الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِمُشْرِكٍ "
ইসহাক আমাদেরকে বলেছেন, জারীর আমাদেরকে বলেছেন, মুতাররিফের সূত্রে, আশ-শাবি থেকে, আবু জুহাইফার সূত্রে, তিনি বলেছেন: আমি আলীকে বললাম: হে ঈমানদার সেনাপতি, আপনি কি জানেন? সর্বশক্তিমান আল্লাহর কিতাবে কি আছে তা ছাড়া কোন ওহী আছে? তিনি বললেন: "না, যিনি শস্য বিভক্ত করেছেন এবং শ্বাস সৃষ্টি করেছেন, তাঁর শপথ, তিনি যে দেবেন তা বোঝা ছাড়া আমি কিছুই জানি না।" কোরানে এবং দলীলে যা আছে আল্লাহই মানুষ। আমি বললামঃ দলিলে কি আছে? তিনি বলেন: কারণ, এবং বন্দী মুক্তি, এবং একটি মুসলিম একটি মুশরিক দ্বারা হত্যা করা উচিত নয়.
০৭
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮০
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَونٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ، وَلَا يُقَادُ بِالْوَلَدِ الْوَالِدُ "
জাফর ইবনে আউন আমাদেরকে ইসমাইল ইবনে মুসলিমের সূত্রে, আমর ইবনে দীনার থেকে, তাউসের সূত্রে, ইবনে আব্বাসের সূত্রে, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ তার উপর বরকত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন: "মসজিদে শাস্তি দেওয়া যাবে না এবং পিতার দ্বারা সন্তানের নেতৃত্ব দেওয়া যাবে না।"
০৮
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮১
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَهُ، جَدَعْنَاهُ ".
قَالَ : ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ هَذَا الْحَدِيثَ، وَكَانَ يَقُولُ : لَا يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ
قَالَ : ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ هَذَا الْحَدِيثَ، وَكَانَ يَقُولُ : لَا يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ
সাঈদ বিন আমির আমাদেরকে শু’বার সূত্রে, কাতাদার সূত্রে, আল-হাসানের সূত্রে, সামুরা বিন জুনদুবের সূত্রে আমাদেরকে অবহিত করেছেন যে, আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন এবং তিনি বলেছেন: “যে তার বান্দাকে হত্যা করবে, আমরা তাকে হত্যা করব এবং যে তাকে হত্যা করবে আমরা তাকে হত্যা করব।”
তিনি বললেনঃ তখন আল হাসান এই হাদীসটি ভুলে গেলেন এবং তিনি বলতেনঃ একজন স্বাধীন ব্যক্তিকে ক্রীতদাসের জন্য হত্যা করা উচিত নয়।
তিনি বললেনঃ তখন আল হাসান এই হাদীসটি ভুলে গেলেন এবং তিনি বলতেনঃ একজন স্বাধীন ব্যক্তিকে ক্রীতদাসের জন্য হত্যা করা উচিত নয়।
০৯
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮২
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ حَمْزَةَ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُتِيَ بِالرَّجُلِ الْقَاتِلِ يُقَادُ فِي نِسْعَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ : " أَتَعْفُو؟ ".
قَالَ : لَا.
قَالَ : " فَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟ ".
قَالَ : لَا.
قَالَ : " فَتَقْتُلُهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ، فَإِنَّهُ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ ".
قَالَ : فَتَرَكَهُ، قَالَ : فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ، قَدْ عَفَا عَنْهُ
قَالَ : لَا.
قَالَ : " فَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟ ".
قَالَ : لَا.
قَالَ : " فَتَقْتُلُهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ، فَإِنَّهُ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ ".
قَالَ : فَتَرَكَهُ، قَالَ : فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ، قَدْ عَفَا عَنْهُ
আহমাদ বিন আবদুল্লাহ আল-হামদানী আমাদেরকে বলেছেন, আবূ উসামা আমাদেরকে আউফের সূত্রে, হামযা আবি ওমরের সূত্রে, আলকামাহ বিন ওয়ায়েলের সূত্রে বলেছেন। আল-হাদরামি, তার পিতা ওয়ায়েল বিন হাজারের সূত্রে, বলেছেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে প্রত্যক্ষ করেছি, যখন হত্যাকারীকে আনা হয়েছিল এবং নাসাআতে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিহত ব্যক্তির অভিভাবককে বললেনঃ তুমি কি আমাকে ক্ষমা করবে? তিনি বললেনঃ না। তিনি বললেনঃ তাহলে আপনি ব্লাড মানি নেবেন? তিনি বললেনঃ না। তিনি বললেনঃ তাহলে তুমি তাকে হত্যা কর? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি তাকে ক্ষমা করো, তাহলে সে তোমার পাপ এবং তোমার সঙ্গীর পাপ বহন করবে।" তিনি বললেনঃ তাই তিনি তাকে ছেড়ে দিয়ে বললেনঃ আমি তাকে তার ঘোড়া টেনে নিয়ে যেতে দেখেছি। তিনি তাকে ক্ষমা করে দিয়েছিলেন।
১০
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৩
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْكَبَائِرُ : الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ شُعْبَةُ الشَّاكُّ أَوْ الْيَمِينُ الْغَمُوسُ "
মুহাম্মাদ বিন বাশার আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মাদ বিন জাফর আমাদেরকে বলেছেন, শুবাহ আমাদেরকে বলেছেন, ফিরাসের সূত্রে, আল-শাবি থেকে, আবদুল্লাহ বিন আমর থেকে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সূত্রে, তিনি বলেছেন: “মহা গুনাহ: আল্লাহর সাথে শরীক করা, পিতা-মাতাকে হত্যা করা বা একের সাথে সন্দেহ পোষণ করা বা হত্যা করা। "ডুবানো ডান"
১১
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৪
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
আমাদেরকে ওয়াহব ইবনু জারীর বর্ণনা করেছেন, হিশাম আমাদেরকে ইয়াহিয়ার সূত্রে, আবু কালাবার সূত্রে, সাবিত ইবন আল-দাহাকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তিনি বলেছেন, “মুমিনকে অভিশাপ দেওয়া তাকে হত্যা করার সমান, এবং যে ব্যক্তি দুনিয়াতে নিজেকে হত্যা করবে, সে দুনিয়ার শাস্তির জন্য শাস্তি পাবে।”
১২
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৫
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسَمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا "
ইয়ালা ইবনু উবাইদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-আমাশ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবূ সালিহ থেকে, আবূ হুরায়রার সূত্রে, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে নিজেকে লোহা দিয়ে হত্যা করেছে এবং তার লোহা তার হাতে রয়েছে যা দিয়ে সে নিজেকে ছুরিকাঘাত করবে, এবং যে কেউ সেখানে নিজেকে হত্যা করবে। বিষের সাথে, তার বিষ তার হাতে থাকে এবং সে তা পান করে জাহান্নামের আগুনে, সেখানে চিরকাল থাকবে। আর যে ব্যক্তি পাহাড় থেকে পড়ে আত্মহত্যা করে, সে জাহান্নামের আগুনে পতিত হবে। জাহান্নাম, সেখানে চিরকাল থাকবে।"
১৩
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৬
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قالَ : قَتَلَ رَجُلٌ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَتَهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ : # يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا وَمَا نَقَمُوا إِلا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ سورة التوبة آية 74 # بِأَخْذِهِمُ الدِّيَةَ "
আমাদেরকে মুআয ইবনু হানি বলেন, আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম বলেন, আমর ইবনু দীনার আমাদেরকে ইকরিমার সূত্রে, ইবনু আব্বাস (রাঃ)-এর সূত্রে, তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সময় এক ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়েছিল। তাই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রক্তের অর্থ বারো হাজার করেছেন এবং তা হল তাঁর উক্তি: # তারা আল্লাহর নামে শপথ করে যে তারা বলেনি, কিন্তু তারা কুফরির শব্দ উচ্চারণ করেছিল, এবং তারা ইসলাম গ্রহণের পর অবিশ্বাস করেছিল, এবং তারা যা পায়নি তার জন্য তারা উদ্বিগ্ন ছিল এবং তারা অসন্তুষ্ট ছিল না শুধুমাত্র যে আল্লাহ ও তাঁর রসূল তাদের অনুগ্রহে তাদের সমৃদ্ধ করেছেন, সূরা আল তওবাহ, আয়াত # 74 থেকে তাদের রক্তের অর্থ নিয়ে।
১৪
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৭
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفُ دِينَارٍ "
আমাদের কাছে আল-হাকাম ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু হামজা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনু দাউদের সূত্রে, তিনি বলেনঃ আল-যুহরি আমার কাছে আবূ বকর ইবনু মুহাম্মাদ (রাঃ) থেকে বর্ণনা করেছেন। ইবনে আমর ইবনে হাজম, তার পিতার কর্তৃত্বে, তার পিতামহের কর্তৃত্বে: আল্লাহর রসূল, আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন, ইয়েমেনের লোকদের কাছে লিখেছিলেন: "এবং সোনার লোকদের উপর ... "এক হাজার দিনার"
১৫
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৮
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ : مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شُرَحْبِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ قِيَلِ ذِي رُعَيْنٍ وَمُعَافِرَ، وَهَمَدَانَ فَكَانَ فِي كِتَابِهِ : وَإِنَّ فِي النَّفْسِ الدِّيَةَ : مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ "
আল-হাকাম ইবনে মূসা আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াহিয়া ইবনে হামজা আমাদেরকে বলেছেন, সুলাইমান ইবনে দাউদের সূত্রে, তিনি বলেছেন: আল-জুহরি আমাকে বলেছেন, আবু বকর ইবনে মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে হাযমের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহের সূত্রে: আল্লাহর রসূল লিখেছিলেন: “আল্লাহর রসূল তাকে শান্তিতে বর্ষিত করুন। পরম করুণাময় আল-রহিম: শুরাহবিল ইবনে আবদ কুলাল, আল-হারিস ইবনে আবদ কুলাল, এবং নুআইম ইবনে আবদ কুলালের কাছে মুহাম্মদ নবী, আল্লাহ তাকে শান্তি দান করুন। বলা হয়েছিল: ধু রাঈন এবং মা'ফির এবং হামদান, এবং এটি তার বইতে লেখা ছিল: এবং আত্মার জন্য রক্তের অর্থ হল: একশত উট।
১৬
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৮৯
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ ، وَكَانَ فِي كِتَابِهِ :" وَفِي الْأَنْفِ إِذَا أُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ، وَفِي اللِّسَانِ الدِّيَةُ، وَفِي الشَّفَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الْبَيْضَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الذَّكَرِ الدِّيَةُ، وَفِي الصُّلْبِ الدِّيَةُ، وَفِي الْعَيْنَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الرِّجْلِ الْوَاحِدَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشَرَةَ مِنَ الْإِبِلِ "
আমাদের কাছে আল-হাকাম ইবনে মূসা বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনে হামজা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনে দাউদের সূত্রে, আল-যুহরি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আবু বকর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে হাযম থেকে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহ থেকে বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে হামজা তিনি লিখেছিলেন, আল্লাহর রসূল, তাঁর প্রতি বরকত দান করুন। এবং এটি তার চিঠিতে ছিল: "এবং ইন নাক দিয়ে রক্তের টাকা, জিভের জন্য রক্তের টাকা, ঠোঁটের জন্য রক্তের টাকা, দুটি ডিমের জন্য রক্তের টাকা, পুরুষাঙ্গের জন্য রক্তের টাকা এবং শরীরের পিছনের জন্য রক্তের টাকা। ব্লাড মানি, দুই চোখের ব্লাড মানি, এক পায়ের জন্য অর্ধেক ব্লাড মানি, একজন মহিলা মায়ের জন্য ব্লাড মানির এক তৃতীয়াংশ এবং একটি লাশ। রক্তের অর্থের এক তৃতীয়াংশ, এবং গাড়িতে পনেরটি উট রয়েছে।"
১৭
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯০
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَعَلَ الدِّيَةَ فِي الْخَطَإِ أَخْمَاسًا "
আবদুল্লাহ ইবনে সাঈদ আমাদেরকে বলেছেন, আবূ মুয়াবিয়া আমাদেরকে বলেছেন, হাজ্জাজের সূত্রে, যায়েদ ইবনে জুবায়েরের সূত্রে, খুশাফ ইবনে মালিকের সূত্রে, আবদুল্লাহর সূত্রে: আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করেন এবং তিনি বলেন, “একটি ভুলের জন্য রক্তের টাকাকে পঞ্চমাংশে ভাগ করে দিয়েছিলেন।
১৮
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯১
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ :" أَنَّ عَبْدًا لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ، قَطَعَ يَدَ غُلَامٍ لِأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ.
فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ؟ فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا "
فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ؟ فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا "
মুহাম্মাদ বিন ইয়াযীদ আল-রিফাই আমাদেরকে বলেছেন, মুআয বিন হিশাম আমাদেরকে বলেছেন, তার পিতার সূত্রে, কাতাদার সূত্রে, আবু নাদরাহ থেকে, ইমরান বিন হুসাইনের সূত্রে: “একজন গরীব লোকের ক্রীতদাস ধনী লোকের এক ছেলের হাত কেটে ফেলল, তখন তার পরিবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কাছে এলো, হে রসূল বললেন, হে আল্লাহ! ঈশ্বর, এটা কি গরীব মানুষের জন্য? নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর কিছু চাপিয়ে দেননি।
১৯
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯২
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْأَصَابِعُ سَوَاءٌ "، قَالَ : فَقُلْتُ : عَشْرٌ عَشْرٌ؟، قَالَ : " نَعَمْ "
আবু আল-ওয়ালিদ আমাদেরকে বলেছেন, শুবাহ আমাদেরকে বলেছেন, গালিব আল-তামারের সূত্রে, মাসরুক ইবনে আউসের সূত্রে, আবু মূসা আল-আশ’আরির সূত্রে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন। ঈশ্বর তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন। তিনি বললেন: "আঙ্গুলগুলো সব একই।" তিনি বললেনঃ তাই আমি বললামঃ "দশ, দশ?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
২০
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৩
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" هَذَا وَهَذَا سَوَاء، وَقَالَ : بِخِنْصِرِهِ وَإِبْهَامِهِ "
আবূ নুয়াইম আমাদেরকে বলেছেন, শুবাহ আমাদেরকে বলেছেন, কাতাদার সূত্রে, ইকরিমার সূত্রে, ইবন আব্বাসের সূত্রে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সূত্রে, তিনি বললেন: এটি এবং এটি একই, এবং তিনি বললেন: তার গোলাপী এবং তার বুড়ো আঙুল দিয়ে।
২১
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৪
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرَةٌ مِنَ الْإِبِلِ "
আমাদের কাছে আল-হাকাম ইবনে মূসা বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনে হামজা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনে দাউদের সূত্রে, আল-জুহরি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আবূ বকর ইবনে মুহাম্মাদ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনে আমর ইবনে হাযম তার পিতার সূত্রে, তার দাদার সূত্রে তিনি লিখেছিলেন, আল্লাহর রসূল, আল্লাহর রসূল, তাঁর প্রতি বরকত দান করুন। ইয়েমেন: “এবং প্রতিটি আঙুলে হাত ও পায়ের আঙ্গুল দশটি উট।"
২২
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৫
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفِي الْمَوَاضِحِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ "
উসমান ইবনু মুহাম্মাদ আমাদেরকে বলেছেন, আবদাহ আমাদেরকে বলেছেন, সাঈদের সূত্রে, মাতারের সূত্রে, আমর বিন শুয়াইবের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার দাদার সূত্রে, তিনি বলেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কফিনে পাঁচটি উট মেরেছিলেন।
২৩
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৬
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ "
আমাদের কাছে আল-হাকাম ইবনে মূসা বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনে হামজা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনে দাউদের সূত্রে, আল-যুহরি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আবু বকর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে হাযমের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহ থেকে বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনে হামজা লিখেছেন: ইয়াহিয়া ইবনে দাউদ (রা.) থেকে তিনি লিখেছেন: ইয়াহিয়া ইবনে দাউদ (রা.)। “এবং আঙ্গুলের প্রতিটি আঙুলে হাত ও পা দশটি উট এবং দৃষ্টান্তে পাঁচটি উট রয়েছে।”
২৪
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৭
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيالْأَسْنَانِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ "
ওসমান ইবনু মুহাম্মাদ আমাদেরকে বলেছেন, আবদাহ আমাদেরকে বলেছেন, সাঈদের সূত্রে, মাতারের সূত্রে, আমর বিন শুয়াইবের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার দাদার সূত্রে, তিনি বলেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তাঁর উপর শান্তি বর্ষিত করুন, পাঁচটি উট দাঁতে মেরে ফেললেন।
২৫
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৮
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ "
আল-হাকাম বিন মূসা আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াহিয়া বিন হামজা আমাদেরকে বলেছেন, সুলায়মান বিন দাউদের সূত্রে, আল-জুহরি আমাকে বলেছেন, আবু বকর বিন মুহাম্মদ বিন আমর বিন হাযমের সূত্রে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহ থেকে বলেছেন: আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লিখেছেন: “তোমরা পাঁচজন লোককে শান্তিতে আশীর্বাদ কর। উট "
২৬
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২২৯৯
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي، قَالَ : سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ رَجُلًا عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، قَالَ : فَنَزَعَ يَدَهُ فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ، فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ؟ لَا دِيَةَ لَكَ "
হাশিম ইবন আল-কাসিম আমাদেরকে বলেছেন, শুবাহ আমাদেরকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: কাতাদা আমাকে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমি জুররাহ বিন আওফাকে ইমরান বিন হুসাইনের সূত্রে শুনেছি: এক ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির হাত কামড়াচ্ছে। তিনি বললেনঃ সে তার হাত খুলে ফেলল এবং তার ভাঁজ পড়ে গেল। তাই তারা আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিতর্ক করল এবং তিনি বললেন: "সে কামড় দেয়।" তোমাদের কেউ কি তার ভাইকে অশ্বারোহীর মত কামড়ায়? "আপনার জন্য রক্তের টাকা নেই"
২৭
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০০
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا الْجُبَارُ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
ইয়াযীদ বিন হারুন আমাদেরকে বলেছেন, মুহাম্মাদ বিন আমর আমাদেরকে বলেছেন, আবূ সালামার সূত্রে, আবূ হুরায়রার সূত্রে, তিনি বলেছেন: আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর শান্তি বর্ষণ করুন, তিনি বলেন, এবং তিনি বলেছেন: “অন্ধ মহিলারা অত্যাচারী দ্বারা আহত হয়েছিল, এবং কূপটি অত্যাচারী, এবং খনিজ এবং পাঁচটি অত্যাচারী”।
২৮
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০১
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
খালেদ বিন মুখলিদ আমাদেরকে বলেছেন, মালিক আমাদেরকে বলেছেন, ইবন শিহাবের সূত্রে, সাঈদ বিন আল-মুসায়্যাব থেকে এবং আবু সালামাহ, আবু হুরায়রার সূত্রে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অন্ধের ক্ষত শক্তিশালী, এবং পাঁচটি শক্তিশালী, এবং আমার পাঁচটি শক্তিশালী।"
২৯
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০২
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَالسَّائِمَةُ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
উবায়দ আল্লাহ ইবনে মূসা আমাদেরকে সুফিয়ানের সূত্রে, আবু আল-জিনাদের সূত্রে, আল-আরাজের সূত্রে, আবু হুরায়রার সূত্রে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বরাত দিয়ে আমাদেরকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, “খনিজ শক্তিশালী, এবং কূপটি শক্তিশালী এবং কূপটি পাঁচটির মধ্যে শক্তিশালী।”
৩০
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৩
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا تَحْتَ رَجُلٍ، فَتَغَايَرَتَا، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِعَمُودٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَقَضَى فِيهِ غُرَّةً، وَجَعَلَهَا عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ "
আবূ আল-ওয়ালিদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, শুবাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মনসুরের সূত্রে, ইব্রাহীমের সূত্রে, উবাইদ বিন নুদাইলা থেকে, আল-মুগিরাহ বিন শুবার সূত্রে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং তাঁকে শান্তি দান করুন: “দুইজন পুরুষ এবং অন্য একজন মহিলার সাথে তাদের যৌন সম্পর্ক ছিল। স্তম্ভ, তাকে হত্যা, এবং কি তার গর্ভে, তাই তারা আল্লাহর রসূলের কাছে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল, আল্লাহ তাকে বরকত দান করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন এবং তিনি সেখানে নিঃসন্দেহে সিদ্ধান্ত নিলেন এবং মহিলার দায়িত্ব পালনের দায়িত্ব নিলেন।"
৩১
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৪
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرٍو هُوَ : ابْنُ دِينَار ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ عُمَرَ نَشَدَ النَّاسَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ، فَقَالَ : كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ، " فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِهَابِغُرَّةٍ، وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا "
আবূ আসিম আমাদেরকে বলেছেন, ইবনু জুরায়জ আমাদেরকে বলেছেন, আমরের সূত্রে, ইবনু দিনার, তাওউসের সূত্রে, ইবনু আব্বাসের সূত্রে: যে ওমর (রাঃ) জনগণকে তা পূরণ করতে চেয়েছিলেন। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভ্রুণ অবস্থায় ছিলেন। অতঃপর হামাল ইবন মালিক ইবন আল-নাবীগা উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেনঃ আমি দুই মহিলার মাঝখানে ছিলাম এবং তাদের একজনকে আঘাত করলাম। অন্যটি সমতল ছিল। "অতঃপর আল্লাহর রসূল, আল্লাহর দোয়া ও সালাম, আদেশ দিলেন যে তার ভ্রূণ কেটে ফেলতে হবে এবং তাকে হত্যা করতে হবে।"
৩২
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৫
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ اقْتَتَلَتَا، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا فِي الدِّيَةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى : أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ : عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَتِهَا، وَوَرِثَتْهَا وَرَثَتُهَا وَلَدُهَا وَمَنْ مَعَهَا، فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ : كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ وَلَا اسْتَهَلّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّمَا هُوَ مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ ".
مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ
مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ
ওসমান বিন ওমর আমাদেরকে বলেছেন, ইউনুস আমাদেরকে বলেছেন, আল-যুহরীর সূত্রে, সাঈদ বিন আল-মুসায়্যাব থেকে এবং আবু সালামাহ, আবু হুরায়রার সূত্রে: যে হুদায়েলের দুই মহিলা তারা লড়াই করেছিল এবং তাদের একজন অন্যটির দিকে পাথর নিক্ষেপ করেছিল, তাকে হত্যা করেছিল এবং তার পেটে যা ছিল। তাই তারা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে রক্তের টাকা নিয়ে বিবাদে লিপ্ত হয়। ঈশ্বর তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন, তাই তিনি সিদ্ধান্ত নেন যে তার ভ্রূণের জন্য রক্তের অর্থ একজন পুরুষ ক্রীতদাস বা মহিলা হওয়া উচিত, এবং তিনি রায় দেন যে রক্তের অর্থ তার মহিলা আত্মীয়দের দেওয়া উচিত এবং সে তার এবং তার উত্তরাধিকারীদের কাছ থেকে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছে। তার সন্তান এবং তার সাথে যারা। হামাল ইবনুল নাবিঘা আল-হুদালী বলেছেন: কেউ যদি এমন কিছুর জন্য পান না করে, না খায়, না কথা বলে বা পাঠ করে না, তাহলে আমি কীভাবে জরিমানা করব? তিনি কি হাজির? অতঃপর আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তিনি গীতিকারদের ভাইদের একজন। যে সিজদা সেজদার কারণে
৩৩
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৬
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" دِيَةُ قَتِيلِ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ، وَمَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنْهَا : أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا "
সুলায়মান বিন হারব আমাদেরকে বলেছেন, শুবাহ আমাদেরকে বলেছেন, আইয়ুবের সূত্রে, আল-কাসিম বিন রাবিয়াহ থেকে, আবদুল্লাহ ইবনে আমরের সূত্রে, তিনি বলেন: তিনি বলেছেন: তিনি বলেছেন: তিনি বলেছেন: আল্লাহর রসূল, আল্লাহর দরবারে রহমত বর্ষিত হোক: “ভুলভাবে নিহত ব্যক্তির রক্তের অর্থ, প্রায় ইচ্ছাকৃতভাবে, এবং তার একশ বা একশত টাকা সহ নয়। পেট।" "তার সন্তান"
৩৪
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৭
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِدْرَى يُخَلِّلُ بِهَا رَأْسَهُ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي، لَطَعَنْتُ بِهَا فِي عَيْنَيْكَ ".
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ "
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ "
মুহাম্মাদ বিন ইউসুফ আমাদেরকে বলেছেন, আল-আওজায়ী আমাদেরকে বলেছেন, আল-যুহরীর সূত্রে, সাহল বিন সাদ আল-সাঈদীর সূত্রে, তিনি তাকে বলেছেন যে, এক ব্যক্তি নবীর ঘরে একটি গর্ত থেকে বের হয়েছিল, আল্লাহর সালাত ও সালাম বর্ষিত হোক, এবং আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে তাঁর নামায ও শান্তির স্থান ছিল যেখানে তাঁর মাথার উপর শান্তি ছিল। তখন আল্লাহর রসূল, আল্লাহর দোয়া ও সালাম তাঁর সাথে ছিলেন। ঈশ্বর, আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন, বললেন: "যদি আমি জানতাম যে আপনি আমার দিকে তাকাচ্ছেন তবে আমি এটি দিয়ে আপনার চোখে ছুরিকাঘাত করতাম।" আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “অনুমতিটি কেবল দেখার জন্য দেওয়া হয়েছিল।”
৩৫
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৮
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حُجْرَةٍ وَمَعَهُ مِدْرى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ، اطَّلَعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَقُمْتُ حَتَّى أَطْعَنَ بِهِ عَيْنَيْكَ.
إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ "
إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ "
উবায়দ আল্লাহ ইবনে মূসা আমাদেরকে অবগত করেছেন, ইবনে আবী ঝিবের সূত্রে, আল-যুহরীর সূত্রে, সাহল ইবনে সাদ থেকে, যিনি বলেছেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করেন, তখন তিনি একটি ঘরে ছিলেন এবং তাঁর একটি রুমাল ছিল যা দিয়ে তিনি মাথা খামড়াচ্ছিলেন। এক ব্যক্তি তার কাছে এসেছিলেন, এবং আল্লাহর রসূল, আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ দান করেন, তাকে বললেন: "যদি আমি জানতাম।" যতক্ষণ না আমি তা দিয়ে তোমার চোখ ছিদ্র করি ততক্ষণ তুমি আমার মূর্তির দিকে তাকিয়ে আছ। অনুমতি নেওয়া হয়েছিল শুধুমাত্র দেখার উদ্দেশ্যে।”
৩৬
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩০৯
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ ، عَنْ مُطِيعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ :" لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "، حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ ، سَمِعْتُ مُطِيعًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
..
..
..
. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَسَّرُوا ذَلِكَ : أَنْ لَا يُقْتَلَ قُرَشِيٌّ عَلَى الْكُفْرِ يَعْنِي : لَا يَكُونُ هَذَا أَنْ يَكْفُرَ قُرَشِيٌّ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَأَمَّا فِي الْقَوَدِ، فَيُقْتَلُ
..
..
..
. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَسَّرُوا ذَلِكَ : أَنْ لَا يُقْتَلَ قُرَشِيٌّ عَلَى الْكُفْرِ يَعْنِي : لَا يَكُونُ هَذَا أَنْ يَكْفُرَ قُرَشِيٌّ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَأَمَّا فِي الْقَوَدِ، فَيُقْتَلُ
জাফর ইবনে আউন আমাদেরকে জাকারিয়ার সূত্রে, আল-শাবি থেকে, আবদুল্লাহ ইবনে মুতী'র সূত্রে, মুতী'র সূত্রে বলেছেন, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছি, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। মক্কা বিজয়ের দিন তিনি বলেন, “আজকের পর কিয়ামত পর্যন্ত ধৈর্য্য ধরার জন্য কোনো কুরাইশকে হত্যা করা হবে না।” ইয়া’লা আমাদের বললেন, আমাদের সাথে কথা বলুন আমের থেকে জাকারিয়া বলেন, আবদুল্লাহ ইবনে মুতী বলেন, আমি মুতিকে বলতে শুনেছি, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। .. .. তাই তিনি অনুরূপ কিছু উল্লেখ করেছেন। আবু মুহাম্মাদ (রহঃ) বলেন, তারা ব্যাখ্যা করেছেন যে: কুরাইশকে কুফরের জন্য হত্যা করা উচিত নয়, এর অর্থ এই নয় যে, সেদিনের পর কুরাইশকে কুফরের জন্য হত্যা করা উচিত নয়। গাড়ি চালানোর জন্য, তাকে হত্যা করা হবে
৩৭
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩১০
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي : ابْنَ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ ، حَدَّثَنِي إِيَادُ بْنُ لَقِيطٍ ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَمَعِيَ ابْنٌ لِي، وَلَمْ نَكُنْ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
فَأَتَيْتُهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ.
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ عَرَفْتُهُ بِالصِّفَةِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ : " مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ؟ ".
قُلْتُ : ابْنِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ : " ابْنُكَ؟ "، فَقُلْتُ : أَشْهَدُ بِهِ.
قَالَ :" فَإِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ "
فَأَتَيْتُهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ.
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ عَرَفْتُهُ بِالصِّفَةِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ : " مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ؟ ".
قُلْتُ : ابْنِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ : " ابْنُكَ؟ "، فَقُلْتُ : أَشْهَدُ بِهِ.
قَالَ :" فَإِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ "
ইউনুস ইবন মুহাম্মাদ আমাদেরকে বলেছেন, জারীর আমাদেরকে বলেছেন, অর্থ: ইবনু হাযিম, তিনি বলেছেন: আমি আবদ আল মালিক ইবন উমাইরকে শুনেছি, আমাকে ইয়াদ বিন লাকিত বলেছেন, আবূ রিমথাহ (রাঃ) থেকে বলেছেনঃ আমি আমার এক ছেলের সাথে মদিনায় এসেছিলাম এবং আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখিনি। তাই আমি তার কাছে গেলাম এবং সে বেরিয়ে এলো রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু'টি সবুজ পোশাক পরিধান করে তাঁকে শান্তি দান করেন। যখন আমি তাকে দেখলাম, আমি তাকে তার বর্ণনা দ্বারা চিনতে পারলাম, তাই আমি তার কাছে গেলাম এবং তিনি বললেন: "এটি কে যে তোমার সাথে আছে?" আমি বললামঃ আমার ছেলে, কাবার প্রতিপালকের কসম। তিনি বললেনঃ তোমার ছেলে? আমি বললামঃ আমি তার সাক্ষ্য দিচ্ছি। তিনি বললেন, "তোমার এই ছেলে তোমার বিরুদ্ধে অপরাধ করবে না এবং তুমিও তার বিরুদ্ধে অপরাধ করবে না।"
৩৮
সুনান আদ-দারিমি # ১৫/২৩১১
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ ، حَدَّثَنَا إِيَادٌ ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ ، قَالَ : انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِأَبِي : " ابْنُكَ هَذَا؟ "، فَقَالَ : إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
قَالَ : " حَقًّا؟ ".
قَالَ : " أَشْهَدُ بِهِ ".
قَالَ : فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَاحِكًا مِنْ ثَبَتِ شَبَهِي فِي أَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَي، فَقَالَ :" إِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ".
قَالَ : وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : # وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية 164 #
قَالَ : " حَقًّا؟ ".
قَالَ : " أَشْهَدُ بِهِ ".
قَالَ : فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَاحِكًا مِنْ ثَبَتِ شَبَهِي فِي أَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَي، فَقَالَ :" إِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ".
قَالَ : وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : # وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية 164 #
আবূ আল-ওয়ালিদ আমাদেরকে বলেছেন, উবায়দ আল্লাহ ইবনু ইয়াদ আমাদেরকে বলেছেন, ইয়াদ আমাদেরকে বলেছেন, আবূ রিমতাহ (রহঃ) থেকে, তিনি বলেনঃ আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে রওয়ানা হলাম। ঈশ্বরের প্রার্থনা এবং শান্তি তাঁর উপর বর্ষিত হোক, এবং তিনি আমার বাবাকে বললেন: "এটি আপনার ছেলে?" তাই তিনি বললেনঃ হ্যাঁ, কাবার প্রতিপালকের কসম। তিনি বললেন: "সত্যি?" তিনি বললেনঃ আমি এর সাক্ষ্য দিচ্ছি। তিনি বললেনঃ তখন রাসূল হাসলেন খোদা, আল্লাহ তাকে আশীর্বাদ করুন এবং তাকে শান্তি দান করুন, আমার পিতার সাথে আমার সাদৃশ্য নিশ্চিত হওয়া দেখে হেসেছিলেন এবং আমার পিতা আমার বিরুদ্ধে শপথ করেছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন: "আপনার এই ছেলেটি আপনার বিরুদ্ধে অপরাধ করবে না এবং আপনি তার বিরুদ্ধে অপরাধ করবেন না।" তিনি বলেন: এবং আল্লাহর রসূল, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করেন, তিনি পাঠ করেন: #আর কোন নারী বোঝা বহনকারী অন্যের বোঝা বহন করবে না, সূরা আল-আনআম, আয়াত 164 #