३८ हदीस
०१
सुनन अद-दारिमी # १५/२२७४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ وَالْخَبْلُ : الْجُرْحُ فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ : فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ، فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ : بَيْنَ أَنْ يَقْتَصَّ أَوْ يَعْفُوَ، أَوْ يَأْخُذَ الْعَقْلَ فَإِنْ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَلَهُ النَّارُ خَالِدًا فِيهَا مُخَلَّدًا "
यजीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें सूचित किया, अल-हरिथ बिन फुदायल के अधिकार पर, सुफयान बिन अबी अल-अवजा अल-सुलामी के अधिकार पर, अबू शुरैह अल-खुजाई के अधिकार पर ने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, यह कहते हुए: "जो कोई रक्त या मनोभ्रंश से पीड़ित है, और मनोभ्रंश घाव है, यह है तीन में से एक के बीच चयन के साथ: यदि वह चौथा चाहता है, तो इसे अपने हाथों में ले लें: प्रतिशोध या क्षमा करने के बीच, या मन को लेने के बीच, यदि वह इससे लेता है तो वह एक चीज थी, फिर उसके बाद कुछ और, इसलिए उसके लिए उसमें हमेशा रहने वाली आग है।
०२
सुनन अद-दारिमी # १५/२२७५
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ ، وَكَانَ فِي كِتَابِهِ :" أَنَّ مَنْ اعْتَبَطَ مُؤْمِنًا قَتْلًا عَنْ بَيِّنَةٍ فَإِنَّهُ قَوَدُ يَديِهِ إِلَّا أَنْ يَرْضَى أَوْلِيَاءُ الْمَقْتُولِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : اعْتَبَطَ : قَتَلَ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ
अल-हकम बिन मूसा ने हमें बताया, याह्या बिन हमजा ने हमें बताया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, अल-जुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा, और यह उनके पत्र में था: कौन "यदि किसी आस्तिक को स्पष्ट सबूत के बिना गलती से मार दिया जाता है, तो यह उसका अपना अधिकार है जब तक कि मारे गए व्यक्ति के अभिभावक संतुष्ट न हों।" अबू मुहम्मद ने कहा: वह गलती से मारा गया: वह बिना किसी कारण के मारा गया। एक बग
०३
सुनन अद-दारिमी # १५/२२७६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ : خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَبي حَثْمَةَ أَحَدُ بَنِي حَارِثَةَ إِلَى خَيْبَرَ مَعَ نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ يُرِيدُونَ الْمِيرَةَ بِخَيْبَرَ ، قَالَ : فَعُدِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَقُتِلَ : فَتُلَّتْ عُنُقُهُ حَتَّى نُخَعَ ثُمَّ طُرِحَ فِي مَنْهَلٍ مِنْ مَنَاهِلِ خَيْبَرَ ، فَاسْتُصْرِخَ عَلَيْهِ أَصْحَابُهُ، فَاسْتَخْرَجُوهُ فَغَيَّبُوهُ، ثُمَّ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، فَتَقَدَّمَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَابْنَا عَمِّهِ مَعَهُ : حُوَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودٍ وَمُحَيِّصَةُ، فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَكَانَ أَحْدَثَهُمْ سِنًّا، وَهُوَ صَاحِبُ الدَّمِ وَذَا قَدَمٍ فِي الْقَوْمِ فَلَمَّا تَكَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الْكُبْرَ الْكُبْرَ ".
قَالَ : فَاسْتَأْخَرَ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ، ثُمَّ هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسَمُّونَ قَاتِلَكُمْ، ثُمَّ تَحْلِفُونَ عَلَيْهِ خَمْسِينَ يَمِينًا، ثُمَّ نُسَلِّمُهُ إِلَيْكُمْ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ عَلَى مَا لَا نَعْلَمُ، مَا نَدْرِي مَنْ قَتَلَهُ، إِلَّا أَنَّ اليَهُودَ عَدُوُّنَا، وَبَيْنَ أَظْهُرِهِمْ قُتِلَ.
قَالَ : " فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَبُرَاءُ مِنْ دَمِ صَاحِبِكُمْ، ثُمَّ يَبْرَءُونَ مِنْهُ ".
قَالُوا : مَا كُنَّا لِنَقْبَلَ أَيْمَانَ يَهُودَ، مَا فِيهِمْ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ يَحْلِفُوا عَلَى إِثْمٍ.
قَالَ : فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ بِمِائَةِ نَاقَةٍ
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला अल-रक्काशी ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुरै ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें सुनाया, बशीर बिन यासर ने हमें सुनाया, सहल बिन अबी हथमाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन सहल बिन अबी हथमाह, बानू हरिता में से एक, अपने लोगों के एक समूह के साथ ख़ैबर गए जो चाहते थे ख़ैबर में अल-मीरा। उन्होंने कहा, अब्दुल्ला पर हमला कर उनकी हत्या कर दी गयी. उसकी गर्दन तब तक काटी गई जब तक वह भीग नहीं गया, फिर उसे खैबर के एक जलाशय में फेंक दिया गया और वह चिल्लाता रहा। उसके साथियों ने उस पर हमला किया, इसलिए उन्होंने उसे बाहर निकाला और छिपा दिया, फिर वे ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, मदीना और उसका भाई आगे आए। अब्द अल-रहमान बिन साहल, जो ईश्वर के दूत के साथ यात्रा कर रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके दो चचेरे भाई उनके साथ थे: हुवैसा बिन मसूद और मुहैसा। फिर अब्द अल-रहमान बोले. वह उम्र में उनमें सबसे छोटा था और अच्छे खानदान का था और लोगों के बीच उसका रुतबा बहुत था। जब उन्होंने बात की, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "अभिमान तो अभिमान है।" उसने कहा: फिर उसने देर की, और हुवैसा और मुहैसा ने बात की, फिर उसने और ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: "आप अपने हत्यारे का नाम बताएं, फिर आप कसम खाते हैं कि हम उसे पचास शपथ देंगे, फिर हम उसे आपके हवाले कर देंगे।" उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, हम नहीं थे आइए हम शपथ लें कि हम नहीं जानते, हम नहीं जानते कि उसे किसने मार डाला, सिवाय इसके कि यहूदी हमारे दुश्मन हैं, और वह उनके सामने मारा गया। उसने कहा, "फिर वे तुमसे ख़ुदा की क़सम खाते हैं कि वे तुम्हारे साथी के ख़ून में निर्दोष हैं, फिर वे उसके ख़िलाफ़ निर्दोष हैं।" उन्होंने कहा, हम यहूदियों की शपथ ग्रहण नहीं करेंगे, क्योंकि उन में शपथ खाने से बढ़कर कोई बात नहीं है। पाप. उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक सौ ऊंटनी के साथ उन्हें श्रद्धांजलि अर्पित की।
०४
सुनन अद-दारिमी # १५/२२७७
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ :" أَنَّ الرَّجُلَ يُقْتَلُ بِالْمَرْأَةِ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें बताया, याह्या बिन हमजा ने हमें बताया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, अल-जुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा और यह उनके पत्र में था: पुरुष स्त्री के साथ मारा जाएगा।”
०५
सुनन अद-दारिमी # १५/२२७८
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ جَارِيَةً رُضَّ رَأْسُهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَقِيلَ لَهَا : مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا أَفُلَانٌ، أَفُلَانٌ؟ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ، فَأَوْمَأَتْ بِرَأْسِهَا، فَبُعِثَ إِلَيْهِ فَجِيءَ بِهِ، فَاعْتَرَفَ،" فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ "
अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर: एक दासी का सिर दो पत्थरों के बीच कुचल दिया गया था, और उससे कहा गया: तुम्हारे साथ यह किसने किया? यह फलाना है, फलाना है? जब तक यहूदी का नाम नहीं बताया गया, तब तक उसने सिर हिलाया, इसलिए उसे उसके पास भेजा गया और उसे लाया गया, और उसने इसे स्वीकार कर लिया। तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने उन्हें ऐसा करने का आदेश दिया। उसने अपना सिर दो पत्थरों के बीच रख दिया, शांति उस पर हो।
०६
सुनन अद-दारिमी # १५/२२७९
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَلِيٍّ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، هَلْ عَلِمْتَ شَيْئًا مِنَ الْوَحْيِ إِلَّا مَا فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى؟.
قَالَ : " لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ،مَا أَعْلَمُهُ إِلَّا فَهْمًا يُعْطِيهِ اللَّهُ الرَّجُلَ فِي الْقُرْآنِ، وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ ".
قُلْتُ : وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟.
قَالَ : " الْعَقْلُ، وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ، وَلَا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِمُشْرِكٍ "
इशाक ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मुतर्रिफ के अधिकार पर, अश-शाबी के अधिकार पर, अबू जुहैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अली से कहा: हे वफ़ादार कमांडर, क्या आप जानते हैं? सर्वशक्तिमान ईश्वर की पुस्तक में जो है उसके अलावा कोई रहस्योद्घाटन? उसने कहा: "नहीं, उसी के द्वारा जिसने अनाज को तोड़ा और सांस को पैदा किया, मैं यह समझने के अलावा और कुछ नहीं जानता कि वह क्या देगा।" कुरान में और दस्तावेज़ में जो है वह ईश्वर ही है। मैंने कहा: दस्तावेज़ में क्या है? उन्होंने कहा: तर्क, और कैदी की मुक्ति, और एक मुसलमान को बहुदेववादी द्वारा नहीं मारा जाना चाहिए।
०७
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८०
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَونٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ، وَلَا يُقَادُ بِالْوَلَدِ الْوَالِدُ "
जाफ़र बिन औन ने हमें बताया, इस्माइल बिन मुस्लिम के अधिकार पर, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर ने कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "मस्जिदों में सज़ा नहीं दी जानी चाहिए, और बच्चे का नेतृत्व पिता द्वारा नहीं किया जाना चाहिए।"
०८
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८१
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ، وَمَنْ جَدَعَهُ، جَدَعْنَاهُ ".
قَالَ : ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ هَذَا الْحَدِيثَ، وَكَانَ يَقُولُ : لَا يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ
सईद बिन अमीर ने हमें शुबाह के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर सूचित किया: कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "जो कोई अपने नौकर को मार डालेगा, हम उसे मार डालेंगे, और जो कोई उसे मार डालेगा, हम उसे मार डालेंगे।" उन्होंने कहा: फिर अल-हसन इस हदीस को भूल गया, और वह कहा करता था: एक गुलाम के लिए एक स्वतंत्र व्यक्ति को मार डाला नहीं जाना चाहिए।
०९
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८२
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ حَمْزَةَ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُتِيَ بِالرَّجُلِ الْقَاتِلِ يُقَادُ فِي نِسْعَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ : " أَتَعْفُو؟ ".
قَالَ : لَا.
قَالَ : " فَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟ ".
قَالَ : لَا.
قَالَ : " فَتَقْتُلُهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ، فَإِنَّهُ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ ".
قَالَ : فَتَرَكَهُ، قَالَ : فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ، قَدْ عَفَا عَنْهُ
अहमद बिन अब्दुल्ला अल-हमदानी ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, औफ के अधिकार पर, हमजा अबी उमर के अधिकार पर, अलकामा बिन वायल के अधिकार पर। अल-हद्रामी ने, अपने पिता वेल बिन हजर के अधिकार पर, कहा: मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हत्यारे को लाया गया और नासा में ले जाया गया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने मारे गए व्यक्ति के अभिभावक से कहा: "क्या आप मुझे क्षमा करेंगे?" उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: "तो आप ब्लड मनी लेते हैं?" उसने कहा: नहीं। उसने कहा: "तो तुम उसे मार डालोगे?" उन्होंने कहा हाँ। ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप उसे क्षमा करते हैं, तो वह आपके पाप और आपके साथी के पाप को सहन करेगा।" उसने कहा : तो उसने उसे छोड़ दिया और कहा: मैंने उसे अपना घोड़ा घसीटते हुए देखा। उन्होंने उसे माफ कर दिया था.
१०
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْكَبَائِرُ : الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ شُعْبَةُ الشَّاكُّ أَوْ الْيَمِينُ الْغَمُوسُ "
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, फिरास के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "महान पाप: भगवान के साथ साझेदारी करना, किसी के माता-पिता की अवज्ञा करना और खुद को मारना संदेह करने वाले का विभाजन है या "डूबा हुआ अधिकार"
११
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८४
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
वाहब बिन जरीर ने हमें सुनाया, हिशाम ने हमें याह्या के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, थबिट बिन अल-दहक के अधिकार पर बताया: कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "एक आस्तिक को शाप देना उसे मारने के समान है, और जो कोई इस दुनिया में किसी चीज़ के लिए खुद को मारता है, उसे पुनरुत्थान के दिन इसकी सजा दी जाएगी।"
१२
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८५
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسَمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا "
याला बिन उबैद ने हमें सुनाया, अल-अमाश ने हमें सुनाया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "उसने खुद को लोहे से मार डाला, और उसका लोहा उसके हाथ में है जिसके साथ वह खुद को नर्क की आग में मारता है, हमेशा के लिए उसमें रहता है। और जो कोई खुद को मारता है जहर के साथ, उसका जहर उसके हाथ में है और वह उसे नर्क की आग में पीता है, और उसमें हमेशा के लिए रहता है। और जो कोई पहाड़ से गिरकर अपने आप को मार डाले, वह नरक की आग में गिरेगा। नरक, उसमें सदैव निवास करना।"
१३
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८६
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قالَ : قَتَلَ رَجُلٌ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِيَتَهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ : # يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا وَمَا نَقَمُوا إِلا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ سورة التوبة آية 74 # بِأَخْذِهِمُ الدِّيَةَ "
मुआद बिन हानी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार ने हमें बताया, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के समय एक व्यक्ति को मार दिया गया था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। तो पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसके खून का पैसा बारह हजार कर दिया, और वह था उनका कथन: # वे ईश्वर की शपथ लेते हैं कि उन्होंने कुछ नहीं कहा, लेकिन उन्होंने अविश्वास के शब्द बोले, और उन्होंने इस्लाम में परिवर्तन के बाद अविश्वास किया, और वे इस बात से चिंतित थे कि उन्हें क्या नहीं मिला, और वे इस बात से नाराज नहीं थे कि ईश्वर और उनके दूत ने उनसे रक्त धन लेकर उन्हें अपने इनाम, सूरत अल-तौबा, श्लोक 74 # से समृद्ध किया।
१४
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८७
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَعَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفُ دِينَارٍ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें सुनाया, याह्या बिन हमजा ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-ज़ुहरी ने मुझे अबू बक्र बिन मुहम्मद के अधिकार पर सुनाया। इब्न अम्र इब्न हज़्म ने अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा: "और सोने के लोगों पर... "एक हजार दीनार"
१५
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८८
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ : مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شُرَحْبِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ قِيَلِ ذِي رُعَيْنٍ وَمُعَافِرَ، وَهَمَدَانَ فَكَانَ فِي كِتَابِهِ : وَإِنَّ فِي النَّفْسِ الدِّيَةَ : مِائَةٌ مِنَ الْإِبِلِ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें बताया, याह्या बिन हमजा ने हमें बताया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने यमन के लोगों को लिखा: "भगवान के नाम पर सबसे दयालु अल-रहीम: मुहम्मद पैगंबर की ओर से, शुरहबिल बिन अब्द कुलल, अल-हरिथ बिन अब्द कुलल और नुअयम बिन अब्द कुलल को भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह कहा गया था: धू रैन और माफ़िर, और हमदान, और यह उनकी किताब में लिखा गया था: और आत्मा के लिए खून का पैसा है: एक सौ ऊंट।
१६
सुनन अद-दारिमी # १५/२२८९
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ ، وَكَانَ فِي كِتَابِهِ :" وَفِي الْأَنْفِ إِذَا أُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ، وَفِي اللِّسَانِ الدِّيَةُ، وَفِي الشَّفَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الْبَيْضَتَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الذَّكَرِ الدِّيَةُ، وَفِي الصُّلْبِ الدِّيَةُ، وَفِي الْعَيْنَيْنِ الدِّيَةُ، وَفِي الرِّجْلِ الْوَاحِدَةِ نِصْفُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ الدِّيَةِ، وَفِي الْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشَرَةَ مِنَ الْإِبِلِ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें सुनाया, याह्या बिन हमजा ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, अल-जुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, उसके दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा, और यह उनके पत्र में था: "और में जब नाक को खून का पैसा दिया जाता है, तो खून का पैसा जीभ के लिए दिया जाता है, खून का पैसा होठों के लिए दिया जाता है, खून का पैसा दो अंडों के लिए दिया जाता है, खून का पैसा लिंग के लिए दिया जाता है, और खून का पैसा शरीर के पिछले हिस्से के लिए दिया जाता है। रक्त धन, दो आँखों के लिए रक्त धन, एक पैर के लिए आधा रक्त धन, एक महिला माँ के लिए रक्त धन का एक तिहाई और एक शव। ख़ून का एक तिहाई पैसा, और गाड़ी में पंद्रह ऊँट हैं।”
१७
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९०
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَعَلَ الدِّيَةَ فِي الْخَطَإِ أَخْمَاسًا "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, ज़ायद बिन जुबैर के अधिकार पर, ख़ुशफ़ बिन मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "एक गलती के लिए रक्त धन को पांचवें हिस्से में विभाजित किया।"
१८
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ :" أَنَّ عَبْدًا لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ، قَطَعَ يَدَ غُلَامٍ لِأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ.
فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ لِأُنَاسٍ فُقَرَاءَ؟ فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا "
मुहम्मद बिन यज़ीद अल-रिफाई ने हमें बताया, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अबू नादराह के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर: "गरीब लोगों के एक गुलाम ने अमीर लोगों के लड़के का हाथ काट दिया। इसलिए उनका परिवार पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: हे दूत भगवान, क्या यह गरीब लोगों के लिए है? पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उन पर कुछ भी नहीं थोपा।
१९
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९२
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْأَصَابِعُ سَوَاءٌ "، قَالَ : فَقُلْتُ : عَشْرٌ عَشْرٌ؟، قَالَ : " نَعَمْ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, ग़ालिब अल-तामर के अधिकार पर, मसरूक इब्न औस के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहा: "उंगलियां सभी एक जैसी हैं।" उन्होंने कहा: तो मैंने कहा: "दस, दस?" उन्होंने कहा हाँ।"
२०
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" هَذَا وَهَذَا سَوَاء، وَقَالَ : بِخِنْصِرِهِ وَإِبْهَامِهِ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यह और वह समान हैं, और उन्होंने कहा: अपनी पिंकी और अपने अंगूठे के साथ।
२१
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९४
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرَةٌ مِنَ الْإِبِلِ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें सुनाया, याह्या बिन हमजा ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, अल-जुहरी ने मुझे सुनाया, अबू बक्र बिन मुहम्मद ने मुझे बताया, इब्न अम्र इब्न हज़्म ने अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा: "और की हर उंगली पर हाथ और पैर की अंगुलियाँ दस ऊँटों के बराबर हैं।”
२२
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९५
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفِي الْمَوَاضِحِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दा ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, मटर के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताबूत में पांच ऊंटों को मार डाला।
२३
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९६
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ الْيَدِ وَالرِّجْلِ عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ، وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें सुनाया, याह्या बिन हमजा ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, अल-जुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, उसके दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यमन के लोगों को लिखा: "और उंगलियों की हर उंगली पर हाथ और पैर दस ऊँट हैं, और चित्र में पाँच ऊँट हैं।”
२४
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९७
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيالْأَسْنَانِ خَمْسًا خَمْسًا مِنَ الْإِبِلِ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दा ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, मटर के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने पांच ऊंटों को उनके दांतों में मार डाला।"
२५
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९८
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ :" وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ مِنَ الْإِبِلِ "
अल-हकम बिन मूसा ने हमें बताया, याह्या बिन हमजा ने हमें बताया, सुलेमान बिन दाऊद के अधिकार पर, अल-जुहरी ने मुझे बताया, अबू बक्र बिन मुहम्मद बिन अम्र बिन हज़्म के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने यमन के लोगों को लिखा: "और दांत में पांच ऊंट हैं। "
२६
सुनन अद-दारिमी # १५/२२९९
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي، قَالَ : سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنَّ رَجُلًا عَضَّ يَدَ رَجُلٍ، قَالَ : فَنَزَعَ يَدَهُ فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتَاهُ، فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ؟ لَا دِيَةَ لَكَ "
हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: क़तादा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर ज़ुराराह बिन औफ़ा को सुना: एक आदमी ने दूसरे आदमी का हाथ काट लिया। उसने कहा: उसने अपना हाथ हटा लिया और उसकी सिलवटें गिर गईं। तो उन्होंने ईश्वर के दूत से विवाद किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा: "वह काटता है।" क्या तुम में से कोई अपने भाई को घोड़े की तरह काटता है? "तुम्हारे लिए कोई ब्लड मनी नहीं।"
२७
सुनन अद-दारिमी # १५/२३००
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْعَجْمَاءُ جُرْحُهَا الْجُبَارُ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा और उन्होंने कहा: "अंधी महिलाओं को अत्याचारी ने घायल कर दिया था, और कुआं अत्याचारी है, और खनिज अत्याचारी है, और पांच अयस्कों में।"
२८
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०१
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" جُرْحُ الْعَجْمَاءِ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और अबू सलामा, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "अंधे का घाव शक्तिशाली है, और कुआं शक्तिशाली है, और खदान शक्तिशाली है, और अयस्क में पांच हैं।"
२९
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०२
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَالسَّائِمَةُ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें सूचित किया, सुफ़ियान के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "खनिज शक्तिशाली है, और कुआँ शक्तिशाली है, और कुआँ शक्तिशाली है, और अयस्क में पाँच हैं।"
३०
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०३
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا تَحْتَ رَجُلٍ، فَتَغَايَرَتَا، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِعَمُودٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَقَضَى فِيهِ غُرَّةً، وَجَعَلَهَا عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ "
अबू अल-वालिद ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उबैद बिन नुदायला के अधिकार पर, अल-मुगीराह बिन शुबा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "दो महिलाएं एक आदमी के अधीन थीं, और उन्होंने यौन संबंध बनाए, और उनमें से एक ने दूसरे को खंभे से मारा, जिससे उसकी मौत हो गई, और क्या उसके गर्भ में, इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत के पास जाने का फैसला किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने बिना किसी संदेह के निर्णय लिया, और इसे महिला की जिम्मेदारी बना दिया।
३१
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०४
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرٍو هُوَ : ابْنُ دِينَار ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ عُمَرَ نَشَدَ النَّاسَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ، فَقَالَ : كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ، فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِمِسْطَحٍ، " فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنِينِهَابِغُرَّةٍ، وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا "
अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, यह है: इब्न दीनार, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: कि उमर ने लोगों से इसकी भरपाई करने की मांग की। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, गर्भ में थे। तब हमल बिन मलिक बिन अल-नबीघा खड़े हुए और कहा: मैं दो महिलाओं के बीच था, और मैंने उनमें से एक को मारा। दूसरा सपाट था. "तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने आदेश दिया कि उसके भ्रूण को काट दिया जाए और उसे इसके साथ मार दिया जाए।"
३२
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०५
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ امْرَأَتَيْنِ مِنْ هُذَيْلٍ اقْتَتَلَتَا، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ، فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا، فَاخْتَصَمُوا فِي الدِّيَةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى : أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ : عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ، وَقَضَى بِدِيَتِهَا عَلَى عَاقِلَتِهَا، وَوَرِثَتْهَا وَرَثَتُهَا وَلَدُهَا وَمَنْ مَعَهَا، فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ : كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ، وَلَا نَطَقَ وَلَا اسْتَهَلّ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّمَا هُوَ مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ ".
مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ
ओथमान बिन उमर ने हमें बताया, यूनुस ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और अबू सलामा ने, अबू हुरैरा के अधिकार पर: कि हुदायल की दो महिलाओं ने लड़ाई की, और उनमें से एक ने दूसरे पर पत्थर फेंक दिया, जिससे उसकी मौत हो गई और उसके पेट में जो कुछ था। इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत से रक्त के पैसे को लेकर विवाद किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इसलिए उसने फैसला किया कि उसके भ्रूण के लिए रक्त धन एक पुरुष दास या महिला को दिया जाना चाहिए, और उसने फैसला किया कि रक्त धन का भुगतान उसकी महिला रिश्तेदारों को किया जाना चाहिए, और उसे उससे और उसके उत्तराधिकारियों से विरासत में मिला। उसका बच्चा और उसके साथ के लोग. हमाल इब्न अल-नबीघा अल-हुधाली ने कहा: अगर कोई न तो पीता है, न खाता है, न बोलता है और न ही पढ़ता है, तो मुझ पर जुर्माना कैसे लगाया जा सकता है? वह प्रकट होता है? तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "वह भविष्यवक्ताओं के भाइयों में से एक है।" जिस सजदे के कारण उसने सजदा किया
३३
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०६
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" دِيَةُ قَتِيلِ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ، وَمَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنْهَا : أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلَادُهَا "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अल-कासिम बिन रबीआ के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "गलती से मारे गए व्यक्ति के लिए खून का पैसा, लगभग जानबूझकर, और इसमें कोड़ा या छड़ी शामिल नहीं है, इसका एक सौ है: उनके पेट में चालीस।" "उसके ब्च्चे"
३४
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِدْرَى يُخَلِّلُ بِهَا رَأْسَهُ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي، لَطَعَنْتُ بِهَا فِي عَيْنَيْكَ ".
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, साहल बिन साद अल-सैदी के अधिकार पर, उन्होंने उसे बताया कि एक आदमी पैगंबर के कमरे में एक बिल से बाहर आया था, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और भगवान के दूत के साथ, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वहां एक जगह थी जहां वह अपना सिर रख सकता था। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनके साथ थे। भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "अगर मुझे पता होता कि तुम मुझे देख रहे हो, तो मैंने तुम्हारी आंखों में छुरा घोंप दिया होता।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अनुमति केवल देखने के लिए दी गई थी।"
३५
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०८
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حُجْرَةٍ وَمَعَهُ مِدْرى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ، اطَّلَعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَقُمْتُ حَتَّى أَطْعَنَ بِهِ عَيْنَيْكَ.
إِنَّمَا جُعِلَ الْإِذْنُ مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें इब्न अबी धिब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, साहल इब्न साद के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: जबकि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह एक कमरे में थे और उनके पास एक रूमाल था जिससे वह अपना सिर खुजला रहे थे। एक आदमी उसके पास आया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा: "काश मुझे पता होता।" तुम मेरे निवाले को तब तक देख रहे हो जब तक मैं उससे तुम्हारी आंखें न फोड़ दूं। केवल देखने के उद्देश्य से अनुमति दी गई थी।”
३६
सुनन अद-दारिमी # १५/२३०९
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ ، عَنْ مُطِيعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ :" لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ صَبْرًا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "، حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ ، سَمِعْتُ مُطِيعًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
..
..
..
. فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فَسَّرُوا ذَلِكَ : أَنْ لَا يُقْتَلَ قُرَشِيٌّ عَلَى الْكُفْرِ يَعْنِي : لَا يَكُونُ هَذَا أَنْ يَكْفُرَ قُرَشِيٌّ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَأَمَّا فِي الْقَوَدِ، فَيُقْتَلُ
जाफ़र बिन औन ने हमें बताया, ज़कारिया के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुती के अधिकार पर, मुती के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, मक्का की विजय के दिन कहा था: "आज के बाद पुनरुत्थान के दिन तक धैर्य के लिए कोई भी कुरैश मारा नहीं जाएगा।" या'ला ने हमसे कहा, हमसे बात करो आमेर के अधिकार पर ज़कारिया ने कहा: अब्दुल्ला बिन मुती ने कहा, मैंने मुती को सुना, कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। .. .. .. . तो उन्होंने कुछ ऐसा ही जिक्र किया. अबू मुहम्मद ने कहा: उन्होंने समझाया कि: कि एक कुरैश को अविश्वास के लिए नहीं मारा जाना चाहिए, जिसका अर्थ है: इसका मतलब यह नहीं है कि उस दिन के बाद एक कुरैश को अविश्वास के लिए नहीं मारा जाना चाहिए। जहाँ तक गाड़ी चलाने की बात है तो उसे मार दिया जाएगा
३७
सुनन अद-दारिमी # १५/२३१०
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي : ابْنَ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ ، حَدَّثَنِي إِيَادُ بْنُ لَقِيطٍ ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَمَعِيَ ابْنٌ لِي، وَلَمْ نَكُنْ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
فَأَتَيْتُهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ.
فَلَمَّا رَأَيْتُهُ عَرَفْتُهُ بِالصِّفَةِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ : " مَنْ هَذَا الَّذِي مَعَكَ؟ ".
قُلْتُ : ابْنِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ : " ابْنُكَ؟ "، فَقُلْتُ : أَشْهَدُ بِهِ.
قَالَ :" فَإِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ "
यूनुस बिन मुहम्मद ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, जिसका अर्थ है: इब्न हाज़िम, उन्होंने कहा: मैंने अब्द अल-मलिक बिन उमैर को सुना, इयाद बिन लाकीत ने मुझे बताया, अबू रिमथा के अधिकार पर कहा: मैं अपने एक बेटे के साथ मदीना आया था, और हमने ईश्वर के दूत को नहीं देखा था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। तो मैं उसके पास गया और वो बाहर आ गया ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो हरे वस्त्र पहने हुए। जब मैं ने उसे देखा, तो उसके वर्णन से पहचान लिया, इसलिये मैं उसके पास गया, और उस ने कहा, यह जो तेरे साथ है, वह कौन है? मैंने कहा: मेरे बेटे, काबा के भगवान द्वारा। उन्होंने कहा: आपका बेटा? मैंने कहा: मैं उसकी गवाही देता हूं। उसने कहा, "तुम्हारा यह पुत्र तुम्हारे विरुद्ध अपराध नहीं करेगा, और तुम्हें भी उसके विरुद्ध अपराध नहीं करना चाहिए।"
३८
सुनन अद-दारिमी # १५/२३११
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ ، حَدَّثَنَا إِيَادٌ ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ ، قَالَ : انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِأَبِي : " ابْنُكَ هَذَا؟ "، فَقَالَ : إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ.
قَالَ : " حَقًّا؟ ".
قَالَ : " أَشْهَدُ بِهِ ".
قَالَ : فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَاحِكًا مِنْ ثَبَتِ شَبَهِي فِي أَبِي وَمِنْ حَلِفِ أَبِي عَلَي، فَقَالَ :" إِنَّ ابْنَكَ هَذَا لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ".
قَالَ : وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : # وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية 164 #
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन इयाद ने हमें बताया, इयाद ने हमें बताया, अबू रिमथा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं अपने पिता के साथ ईश्वर के दूत की ओर निकला। भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उसने मेरे पिता से कहा: "यह आपका बेटा है?" तो उन्होंने कहा: हाँ, काबा के भगवान द्वारा। उन्होंने कहा: "वास्तव में?" उन्होंने कहा: "मैं इसका गवाह हूं।" उसने कहा: फिर रसूल मुस्कुराये भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इस तथ्य पर हँसे कि मेरे पिता के साथ मेरी समानता की पुष्टि की गई थी और मेरे पिता ने मेरे खिलाफ शपथ ली थी, और उन्होंने कहा: "तुम्हारा यह बेटा तुम्हारे खिलाफ अपराध नहीं करेगा, और तुम्हें भी उसके खिलाफ अपराध नहीं करना चाहिए।" "। उन्होंने कहा: और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने सुनाया: #और कोई भी बोझ उठाने वाली महिला दूसरे का बोझ नहीं उठाएगी, सूरह अल-अनआम, आयत 164 #