बुलुघ अल-मरम — हदीस #५२७८१

हदीस #५२७८१
وَعَنْ أَنَسٍ ‏- رضى الله عنه ‏- أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اَلصِّدِّيقَ ‏- رضى الله عنه ‏- كَتَبَ لَه ُ 1‏ { هَذِهِ فَرِيضَةُ اَلصَّدَقَةِ اَلَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-عَلَى اَلْمُسْلِمِينَ, وَاَلَّتِي أَمَرَ اَللَّهُ بِهَا رَسُولَه ُ 2‏ فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنَ اَلْإِبِلِ فَمَا دُونَهَا اَلْغَنَم ُ 3‏ فِي كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ, فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ أُنْثَ ى 4‏ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَر ٍ 5‏ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلَاثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُون ٍ 6‏ أُنْثَى, فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ اَلْجَمَل ِ 7‏ فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَفِيهَا جَذَعَة ٌ 8‏ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ, فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا اَلْجَمَلِ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ, وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ, وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلَّا أَرْبَعٌ مِنَ اَلْإِبِلِ فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا 9‏ .‏ وَفِي صَدَقَةِ اَلْغَنَمِ سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةِ شَاة ٍ 10‏ شَاةٌ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ فَفِيهَا شَاتَانِ, فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلَاثمِائَةٍ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاه ٍ 11‏ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ اَلرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاة ٍ 12‏ شَاةً وَاحِدَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ, إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا.‏ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ اَلصَّدَقَةِ, وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ, وَلَا يُخْرَجُ فِي اَلصَّدَقَةِ هَرِمَة ٌ 13‏ وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ, إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اَلْمُصَّدِّقُ، وَفِي اَلرِّقَة ِ 14‏ رُبُعُ اَلْعُشْرِ, فَإِنْ لَمْ تَكُن ْ 15‏ إِلَّا تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا, وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ مِنَ اَلْإِبِلِ صَدَقَةُ اَلْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ, فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ اَلْحِقَّةُ, وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ إِنِ اِسْتَيْسَرَتَا لَهُ, أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا, وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ اَلْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ اَلْحِقَّةُ, وَعِنْدَهُ اَلْجَذَعَةُ, فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ اَلْجَذَعَةُ, وَيُعْطِيهِ اَلْمُصَّدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ } رَوَاهُ اَلْبُخَارِيّ ُ 16‏ .‏‏1 ‏- جاء في البخاري بعد ذلك قوله: "هذا الكتاب، لما وجهه إلى البحرين.‏ بسم الله الرحمن الرحيم".‏‏2 ‏- في البخاري زيادة: "فمن سئلها من المسلمين على وجهها فليعطها، ومن سئل فوقها فلا يعط".‏‏3 ‏- في البخاري "من الغنم"، أي: تؤخذ الغنم في زكاتها.‏‏4 ‏- ما استكمل من الإبل السنة الأولى ودخل في الثانية.‏‏5 ‏- هذه الجملة ليست في البخاري.‏‏6 ‏- من الإبل، ما استكمل السنة الثانية، ودخل في الثالثة.‏‏7 ‏- هي التي أتت عليها ثلاث سنين ودخلت في الرابعة، والمراد: أنها بلغت أن يطرقها الفحل.‏‏8 ‏- هي التي أتى عليها أربع سنين، ودخلت في الخامسة.‏ ‏9 ‏- أي: صاحبها.‏ ‏10 ‏- هذه اللفظة ليست في البخاري.‏‏11 ‏- هذه اللفظة ليست في البخاري.‏‏12 ‏- هذه اللفظة ليست في البخاري.‏ ‏13 ‏- التي سقطت أسنانها.‏‏14 ‏- هي الفضة الخالصة سواء كانت مضروبة أو غير مضروبة.‏‏15 ‏- في الأصلين: "يكن".‏‏16 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري ( 1454 )‏ ومما تجدر الإشارة إليه أنه لا توجد رواية واحدة في البخاري بهذا السياق، ولكن الحافظ جمع بين روايات الحديث، وانظر البخاري رقم ( 1448 )‏، لتقف على أطراف الحديث.‏
अनस के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - अबू बक्र अल-सिद्दीक - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - ने उसे लिखा: 1 {यह दान का दायित्व है जिसे भगवान के दूत ने आदेश दिया था - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - मुसलमानों पर, जिसे भगवान ने अपने दूत को चौबीस ऊंटों में से दो या भेड़ से कम 3 करने का आदेश दिया है हर पांचवें में एक भेड़, यदि पच्चीस से पैंतीस वर्ष की आयु तक पहुँच जाती है, तो उसके प्रसव में एक मादा बच्चा होता है। 4 यदि न हो, तो लाबून का पुत्र हो। 5 फिर यदि वह छत्तीस से पैंतालीस वर्ष की आयु तक पहुंच जाए, तो वह बिंट लाबुन 6, एक स्त्री की हकदार होगी। यदि वह छियालीस से साठ वर्ष की उम्र तक पहुंच जाती है, तो वह कानूनी अधिकार की हकदार है। वाक्य 7: यदि यह इकसठ से पचहत्तर तक पहुँच जाए तो इसमें यहूदा है। 8 यदि यह छिहत्तर से नब्बे तक पहुंचता है, तो इसमें शामिल हैं: बिंट लाबुन। यदि यह नब्बे से एक सौ बीस तक पहुंच जाए तो इसके पास ऊंट के दो हकात हैं। यदि यह एक सौ बीस एफएफ से अधिक है हर चालीस पर एक बिन्त लाबुन है, और हर पचास पर एक ज़कात है, और जिसके पास केवल चार ऊँट हों, उन पर कोई ज़कात नहीं है जब तक कि उनका रब न चाहे। 9. और स्वतंत्र भेड़ों की जकात में यदि वे चालीस से इक्कीस सौ भेड़ें हों, तो दस भेड़ें, और यदि इक्कीस सौ से अधिक हों तो जकात में यदि यह दो-तीन सौ से अधिक हो तो इसमें दो भेड़ें होती हैं। 11 यदि वह तीन सौ से अधिक हो, तो हर एक सौ में। एक भेड़. अगर किसी आदमी की भेड़ की चालीस भेड़ों में से बारह भेड़ें कम हो जाएं तो उस पर जकात नहीं है, जब तक कि उसका रब न चाहे। यह अलग-अलग समूहों के बीच संयुक्त होता है और दान के डर से इसे एक समूह से अलग नहीं किया जाता है। और यदि दो मिश्रण हैं, तो उन्हें एक-दूसरे से समान रूप से अलग किया जाता है, और इसे दान में नहीं लाया जाता है, यह पाप है 13 और दोष के बिना नहीं है, जब तक कि देने वाला न चाहे, और रक्का 14 में यह दसवें हिस्से का एक चौथाई है, और यदि यह 15 नहीं है एक सौ नब्बे के अलावा उस पर ज़कात नहीं है जब तक कि उसका रब न चाहे, और जिसके पास ऐसे ऊँट हों जो ऊँटों के आकार के हो गए हों, तो जकात जकात है और उसके पास नहीं है। एक यहूदा और उसके पास एक हदका है, इसलिए उससे हदका स्वीकार किया जाता है, और वह उसके साथ दो भेड़ें रखता है, यदि वे उसके लिए उपलब्ध हों, या बीस दिरहम, और जो कोई पहुंचता है उसके पास ज़कात अल-हक्का है, लेकिन उसके पास ज़कात अल-हक्का नहीं है, और उसके पास यहूदा है, इसलिए उससे यहूदा स्वीकार किया जाता है, और देने वाला उसे बीस ए दिरहम या दो भेड़ देता है} अल-बुखारी 16 द्वारा वर्णित है। 1 - अल-बुखारी ने बाद में कहा: "यह पत्र, जब उसने इसे बहरीन को निर्देशित किया था। भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु।" 2 - बुखारी में एक अतिरिक्त है: "इसलिए मुसलमानों में से जो कोई इसे इसके उचित रूप में मांगे, वह इसे दे, और जो कोई इसे इसके ऊपर मांगे, वह इसे न दे।" 3 - अल-बुखारी में "भेड़ से" का अर्थ है: भेड़ को जकात में लिया जाता है। 4 - कौन से ऊँट प्रथम वर्ष पूरा करके दूसरे वर्ष में प्रवेश कर चुके हैं। 5 - यह वाक्य अल-बुखारी में नहीं है। 6- ऊँटों में से जो दूसरा वर्ष पूरा करके तीसरे वर्ष में प्रवेश कर चुका हो। वर्ष और वह चौथे वर्ष में प्रवेश कर गई, और इसका मतलब यह है: वह घोड़े द्वारा पटक दिए जाने की उम्र तक पहुंच गई। 8 - यह वह है जो चार वर्ष की आयु तक पहुंच गया है, और पांचवें में प्रवेश कर गया है। 9 - वह है: उसका मालिक. 10- ये शब्द अल-बुखारी में नहीं है. 11- यह शब्द अल-बुखारी में नहीं है. 12- यह शब्द अल-बुखारी में नहीं है. 13- जिसके दाँत गिरे हुए हों। 14 - यह शुद्ध चाँदी है, चाहे यह ढली हुई हो या नहीं। 15 - दो मूल में: "याकुन।" 16-सहीह. अल-बुखारी (1454) द्वारा वर्णित। गौरतलब है कि अल-बुखारी में एक भी रिवायत नहीं है। हालाँकि, इस संदर्भ में, अल-हाफ़िज़ ने हदीस के कथनों को संयोजित किया, और हदीस के विवरण के लिए अल-बुखारी नंबर (1448) देखें।
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ४/५९९
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Charity #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और