সুনান আদ-দারিমি — হাদিস #৫৪৪৮৩
হাদিস #৫৪৪৮৩
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا، إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُ مَا كَانَتْ قَطُّ، وَأُقْعِدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَسْتَنُّ عَلَيْهِ بِقَوَائِمِهَا وَأَخْفَافِهَا، وَلَا صَاحِبِ بَقَرٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا، إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُ مَا كَانَتْ، وَأُقْعِدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِقَوَائِمِهَا، وَلَا صَاحِبِ غَنَمٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا، إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُ مَا كَانَتْ، وَأُقْعِدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، لَيْسَ فِيهَا جَمَّاءُ وَلَا مَكْسُورٍ قَرْنُهَا، وَلَا صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يَفْعَلُ فِيهِ حَقَّهُ، إِلَّا جَاءَ كَنْزُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُهُ فَاتِحًا فَاهُ، فَإِذَا أَتَاهُ، فَرَّ مِنْهُ، فَيُنَادِيهِ : خُذْ كَنْزَكَ الَّذِي خَبَّأْتَهُ.
قَالَ : فَأَنَا عَنْهُ غَنِيٌّ، فَإِذَا رَأَى أَنَّهُ لَابُدَّ مِنْهُ، سَلَكَ يَدَهُ فِي فَمِهِ فَيَقْضِمُهَا قَضْمَ الْفَحْلِ ".
قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ، ثُمَّ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ
বিশর ইবনুল হাকাম আমাদেরকে বলেছেন, আবদ আল-রাজ্জাক আমাদেরকে বলেছেন, আমাদেরকে ইবন জুরায়জ বলেছেন, তিনি বলেছেন: আবূ আল জুবায়ের আমাকে বলেছেন যে তিনি জাবির ইবন আবদে আল্লাহকে শুনেছেন, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “এমন কোন উটের মালিক নেই যে তাদের জন্য নির্ধারিত দিন ব্যতীত যা করবে তা করে না”। পুনরুত্থান পূর্বের চেয়ে বড় হবে, এবং তিনি তার জন্য একটি নির্জন স্থান প্রস্তুত করবেন যেখানে এটি তার পা এবং তার জুতা দিয়ে বিশ্রাম নেবে এবং এমন কোন গবাদি পশুর মালিক থাকবে না যে এটি করবে না। সেখানে তার অধিকার রয়েছে, তবে কেয়ামতের দিন সে তার চেয়েও বেশি দুঃখী হবে এবং সে তার জন্য একটি গর্জনকারী জমিতে বসবে, যেখানে সে তাকে তার শিং দিয়ে ধাক্কা দেবে এবং তাকে তার পায়ে মাড়িয়ে দেবে। আর বন্ধু নেই যে ভেড়ার প্রতি তার অধিকার আদায় করা হয় না, কিয়ামতের দিন তার সংখ্যার মতোই আসবে এবং তার জন্য একটি রোলিং জায়গা রাখা হবে, তার শিং দিয়ে তাকে পদদলিত করবে। এবং সে তার খুর দিয়ে তা পদদলিত করে, এবং তার মধ্যে এমন কেউ নেই যে ভাঙা হয়েছে, এমন কেউ নেই যার শিং ভাঙা হয়েছে, এবং এমন কোন ধন-ভান্ডারের মালিক নেই যে তার পাওনা আদায় করে না, তবে তার ধন কিয়ামতের দিন সাহসী হয়ে আসবে। তিনি ধাক্কা দিয়ে তাকে অনুসরণ করলেন, মুখ খুললেন। যখন সে তার কাছে আসত, তখন সে তার কাছ থেকে পালিয়ে যেতেন এবং তাকে ডেকে বলতেন: তোমার ধন যা তুমি লুকিয়ে রেখেছ তা নিয়ে নাও। তিনি বললেনঃ এর জন্য আমিই যথেষ্ট। সুতরাং, যখন তিনি দেখেন যে এটি অনিবার্য, তখন সে তার হাতটি তার মুখের কাছে নিয়ে যায় এবং এটিকে স্তম্ভের মতো কুঁচকে দেয়। আবু আল জুবায়ের বলেন, আমি তখন উবাইদ বিন উমাইরকে এ কথা বলতে শুনেছি আমরা জাবির ইবনু আবদুল্লাহকে জিজ্ঞেস করলাম, তিনিও উবাইদ ইবনু উমাইর যেভাবে বলেছেন।
উৎস
সুনান আদ-দারিমি # ৩/১৫৮২
বিভাগ
অধ্যায় ৩: অধ্যায় ৩
বিষয়:
#Mother