Kapitel 8
Zur Kapitelübersicht
01
Al-Adab Al-Mufrad # 8/143
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَمَسَّهُ النَّارُ، إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ.
Ismail erzählte uns, er sagte: „Malik sagte mir, auf die Autorität von Ibn Shihab, auf die Autorität von Ibn al-Musayyab, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Nein. Wenn einer der Muslime drei Kinder hat, stirbt und das Feuer sie berührt, es sei denn, der Eid wird aufgelöst.“
02
Al-Adab Al-Mufrad # 8/144
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ فَقَالَتِ: ادْعُ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً، فَقَالَ: احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ.
Omar bin Hafs bin Ghayath erzählte uns, er sagte: „Mein Vater erzählte uns, auf die Autorität von Talq bin Muawiyah, auf die Autorität von Abu Zur’ah, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass eine Frau kam. Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, wurde mit einem Jungen gesegnet.“ Sie sagte: Betet für ihn, denn ich habe drei begraben. Er sagte: Sie wurde unter einem dichten Schutz vor dem Feuer gehalten.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 8/145
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْعَبْسِيِّ قَالَ: مَاتَ ابْنٌ لِي، فَوَجَدْتُ عَلَيْهِ وَجَدَا شَدِيدًا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، مَا سَمِعْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا تُسَخِّي بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا؟ قَالَ: سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: صِغَارُكُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ.
Ayyash erzählte es uns, er sagte: Abdul Ala erzählte es uns, er sagte: Saeed Al-Jariri erzählte uns, auf Autorität von Khaled Al-Absi, er sagte: „Ein Sohn von mir ist gestorben, und ich fand, dass es ihnen schwer fiel, also sagte ich: O Abu Hurairah, hast du nicht vom Propheten gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, irgendetwas, durch das du unsere Seelen großzügig für unsere Toten machen würdest?“ Er sagte: Ich hörte vom Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Eure Kinder sind die Säulen des Paradieses.“
04
Al-Adab Al-Mufrad # 8/146
حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَاحْتَسَبَهُمْ دَخَلَ الْجَنَّةَ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاثْنَانِ؟ قَالَ: وَاثْنَانِ، قُلْتُ لِجَابِرٍ: وَاللَّهِ، أَرَى لَوْ قُلْتُمْ وَاحِدٌ لَقَالَ. قَالَ: وَأَنَا أَظُنُّهُ وَاللَّهِ.
Ayyash erzählte es uns, er sagte: Abdul-Ala sagte es uns, er sagte: Muhammad bin Ishaq sagte es uns, er sagte: Muhammad bin Ibrahim bin Al-Harith sagte mir, im Namen von Mahmoud bin Labid, im Namen von Jabir bin Abdullah, sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: Wer stirbt, wird drei Kinder haben.“ Also dachte er, sie hätten das Paradies betreten. Wir sagten: O Gesandter Gottes, und zwei? Er sagte: Und zwei. Ich sagte zu Jabir: Bei Gott, ich verstehe, ob du eines gesagt hast. Er sagte: Und ich denke schon, bei Gott.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 8/147
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ: سَمِعْتُ طَلْقَ بْنَ مُعَاوِيَةَ، هُوَ جَدُّهُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ فَقَالَتِ: ادْعُ اللَّهَ لَهُ، فَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً، فَقَالَ: احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ.
Ali bin Abdullah erzählte es uns, er sagte: Hafs bin Ghayath erzählte uns, er sagte: Ich hörte Talq bin Muawiyah, er ist sein Großvater, er sagte: Ich hörte Abu Zur’ah, Auf Autorität von Abu Hurairah, dass eine Frau einen Jungen zum Propheten brachte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sagte: Bete zu Gott für ihn, denn ich habe drei begraben, also sagte er: Sie wurde streng vor dem Feuer geschützt.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 8/148
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لاَ نَقْدِرُ عَلَيْكَ فِي مَجْلِسِكَ، فَوَاعِدْنَا يَوْمًا نَأْتِكَ فِيهِ، فَقَالَ: مَوْعِدُكُنَّ بَيْتُ فُلاَنٍ، فَجَاءَهُنَّ لِذَلِكَ الْوَعْدِ، وَكَانَ فِيمَا حَدَّثَهُنَّ: مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ يَمُوتُ لَهَا ثَلاَثٌ مِنَ الْوَلَدِ، فَتَحْتَسِبَهُمْ، إِلاَّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: أَوِ اثْنَانِ؟ قَالَ: أَوَِ اثْنَانِ كَانَ سُهَيْلٌ يَتَشَدَّدُ فِي الْحَدِيثِ وَيَحْفَظُ، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقْدِرُ أَنْ يَكْتُبَ عِنْدَهُ.
Ali erzählte uns, er sagte: Sufyan erzählte uns, er sagte: Suhail bin Abi Saleh erzählte uns im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Abu Hurairah: Eine Frau kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und sie sagte: O Gesandter Gottes, wir können dir bei deiner Versammlung nicht helfen, also versprich uns einen Tag, an dem wir zu dir kommen werden. Er sagte: Ihr Termin wird im Haus von so und so sein, also kam er mit diesem Versprechen zu ihnen und sagte ihnen Folgendes: Es gibt keine Frau unter euch, deren drei Kinder sterben werden. Sie erwarten also, dass sie unter ihnen sind, es sei denn, Sie betreten das Paradies. Eine Frau sagte: Oder zwei? Er sagte: Oder zwei. Suhail war streng in seinem Hadith und lernte ihn auswendig. Und niemand konnte ihm schreiben.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 8/149
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ يَمُوتُ لَهُمَا ثَلاَثَةُ أَوْلاَدٍ، إِلاَّ أَدْخَلَهُمَا اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ، قُلْتُ: وَاثْنَانِ؟ قَالَ: وَاثْنَانِ.
Harami ibn Hafs und Musa ibn Ismail erzählten uns und sagten: Abd al-Wahid erzählte uns und sagte: Uthman ibn Hakim erzählte uns und sagte: Erzählte mir. Amr bin Amir Al-Ansari sagte: „Umm Sulaim sagte mir: „Ich war beim Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren“, und er sagte: „O Umm Sulaim, was.“ Wird Gott zwei Muslime, deren drei Kinder sterben, aufgrund seiner Barmherzigkeit ihnen gegenüber ins Paradies aufnehmen? Ich sagte: Und zwei? Er sagte: Und zwei...
08
Al-Adab Al-Mufrad # 8/150
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ: عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، أَنَّ الْحَسَنَ حَدَّثَهُ بِوَاسِطَ، أَنَّ صَعْصَعَةَ بْنَ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا ذَرٍّ مُتَوَشِّحًا قِرْبَةً، قَالَ: مَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ يَا أَبَا ذَرٍّ قَالَ: أَلاَ أُحَدِّثُكَ؟ قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ لَهُ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلاَّ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ مُسْلِمًا إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ كُلَّ عُضْوٍ مِنْهُ، فِكَاكَهُ لِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ.
Ali erzählte uns, er sagte: Mu’tamar erzählte uns, er sagte: „Ich habe auf der Autorität von Al-Fudayl gelesen: auf der Autorität von Abu Hariz, dass Al-Hasan ihm durch einen Mittelsmann erzählte, dass Sa’sa’a bin Muawiyah ihm erzählte, dass er Abu Dharr getroffen hatte, der in einen Schrank gehüllt war.“ Er sagte: Welches Kind hast du, oh Abu Dharr? Er sagte: Soll ich nicht mit dir sprechen? Ich sagte: Ja, er sagte: Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Es gibt keinen Muslim, dessen drei Kinder sterben, der noch nicht das Alter des Meineids erreicht hat, außer dass er einen Meineid begeht.“ Gott, der Allmächtige, gewährt ihnen das Paradies, dank Seiner Barmherzigkeit ihnen gegenüber, und es gibt keinen Menschen, der einen Muslim befreit, außer Gott, der Allmächtige, macht jedes Glied von ihm, Seine Erlösung gilt für jeden Teil davon
09
Al-Adab Al-Mufrad # 8/151
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عُمَارَةَ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ مَاتَ لَهُ ثَلاَثَةٌ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، أَدْخَلَهُ اللَّهُ وَإِيَّاهُمْ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ الْجَنَّةَ.
Abdullah bin Abi Al-Aswad sagte uns, er sagte: Zakaria bin Amara Al-Ansari sagte uns, er sagte: Abdul Aziz bin Suhaib sagte uns, auf die Autorität von Anas Ibn Malik, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte: Wer auch immer drei Menschen hat, die sterben, ohne das Alter zum Brechen des Eides erreicht zu haben, den wird Gott durch seine Gnade zu ihm zulassen und sie zu sich nehmen. Seine Gnade ist das Paradies
10
Al-Adab Al-Mufrad # 8/152
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، وَكَانَ لاَ يُولَدُ لَهُ، فَقَالَ: لأَنْ يُولَدَ لِي فِي الإِسْلاَمِ وَلَدٌ سَقْطٌ فَأَحْتَسِبَهُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يكُونَ لِيَ الدُّنْيَا جَمِيعًا وَمَا فِيهَا وَكَانَ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ.
Ishaq bin Yazid erzählte uns und sagte: Sadaqa bin Khalid erzählte uns und sagte: Yazid bin Abi Maryam erzählte mir im Auftrag seiner Mutter, im Auftrag von Sahl bin Al-Hanzaliyyah, und er hatte keine Kinder, also sagte er: Weil mir im Islam ein Kind geboren wurde, das eine Fehlgeburt hatte, und ich es als Kind betrachte, ist es mir lieber, als die Welt zu haben. Alle von ihnen und alles in ihnen. Ibn al-Hanzaliyyah gehörte zu denen, die unter dem Baum Treue schworen.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 8/153
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ، مَالُكَ مَا قَدَّمْتَ، وَمَالُ وَارِثِكَ مَا أَخَّرْتَ.
Muhammad bin Salam sagte es uns, er sagte: Abu Muawiyah sagte es uns, er sagte: Al-A’mash sagte uns, auf die Autorität von Ibrahim Al-Taymi, auf die Autorität von Al-Harith bin Suwayd, auf die Autorität von Abdullah sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Wer von euch liebt den Reichtum seines Erben mehr als seinen eigenen Reichtum?“ Sie sagten: O Gesandter Gottes, Es gibt keinen von uns, dessen Reichtum ihm mehr am Herzen liegt als der Reichtum seines Erben. So sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wisse, dass unter euch niemand außer dem Reichtum seines Erben ist.“ Ihm ist das, was du zurückgibst, lieber als sein Vermögen, und das, was du zurückgibst, ist das Vermögen deines Erben.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 8/154
قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الرَّقُوبَ؟ قَالُوا: الرَّقُوبُ الَّذِي لاَ يُولَدُ لَهُ، قَالَ: لاَ، وَلَكِنَّ الرَّقُوبَ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا.
Er sagte: Und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Was denkst du über die Sklaven unter euch? Sie sagten: Die Sklaven, denen niemand geboren wird. Er sagte: Nein, aber die Sklaven sind von niemandem gekommen. Er hat etwas geboren...
13
Al-Adab Al-Mufrad # 8/155
قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الصُّرَعَةَ؟ قَالُوا: هُوَ الَّذِي لاَ تَصْرَعُهُ الرِّجَالُ، فَقَالَ: لاَ، وَلَكِنَّ الصُّرَعَةَ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ.
Er sagte: Und der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Warum erwägen Sie den epileptischen Anfall? Sie sagten: Es ist das, was Männer nicht epileptisch machen. Also sagte er: Nein, aber der epileptische Anfall, den er beherrscht, wenn er wütend ist.