Kapitel 7: Bittgebet
Zur Kapitelübersicht
01
Al-Adab Al-Mufrad # 7/136
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ خَالِدِ بْنِ وَرْدَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ كَانَ لاَ يَأْكُلُ طَعَامًا إِلاَّ وَعَلَى خِوَانِهِ يَتِيمٌ.
Musa sagte uns, er sagte: Al-Alaa bin Khalid bin Wardan sagte uns, er sagte: Abu Bakr bin Hafs sagte uns, dass Abdullah nicht gegessen habe. Essen, außer dass seine Brüder Waisen sind.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 7/137
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتَّابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خَيْرُ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُحْسَنُ إِلَيْهِ، وَشَرُّ بَيْتٍ فِي الْمُسْلِمِينَ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيمٌ يُسَاءُ إِلَيْهِ، أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ يُشِيرُ بِإِصْبَعَيْهِ.
Abdullah bin Uthman sagte es uns, er sagte: Abdullah sagte es uns, er sagte: Saeed bin Abi Ayyub sagte uns, auf die Autorität von Yahya bin Abi Suleiman, auf die Autorität von Ibn Abi Attab, auf die Autorität von Abu Hurairah, sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Das beste Haus unter den Muslimen ist ein Haus, in dem ein Waisenkind gut behandelt wird. Für ihn und das schlimmste Haus unter den Muslimen ist ein Haus, in dem sich ein Waisenkind befindet, das misshandelt wird. Ich und derjenige, der sich im Paradies um ein Waisenkind kümmert, sind so, er zeigt mit seinen beiden Fingern.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 7/138
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبْزَى قَالَ: قَالَ دَاوُدُ: كُنَّ لِلْيَتِيمِ كَالأَبِ الرَّحِيمِ، وَاعْلَمْ أَنَّكَ كَمَا تَزْرَعُ كَذَلِكَ تَحْصُدُ، مَا أَقْبَحَ الْفَقْرَ بَعْدَ الْغِنَى، وَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ، أَوْ أَقْبَحُ مِنْ ذَلِكَ، الضَّلاَلَةُ بَعْدَ الْهُدَى، وَإِذَا وَعَدْتَ صَاحِبَكَ فَأَنْجِزْ لَهُ مَا وَعَدْتَهُ، فَإِنْ لاَ تَفْعَلْ يُورِثُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ، وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ صَاحِبٍ إِنْ ذَكَرْتَ لَمْ يُعِنْكَ، وَإِنْ نَسِيتَ لَمْ يُذَكِّرْكَ.
Amr ibn Abbas erzählte uns, er sagte: Abd al-Rahman erzählte uns, er sagte: Sufyan erzählte uns, im Namen von Abu Ishaq, er sagte: Wie hässlich ist die Armut danach? Reichtum und mehr als das, oder noch schlimmer als das, geht nach der Führung in die Irre. Und wenn du es deinem Freund versprichst, erfülle ihm, was du ihm versprochen hast. Tun Sie das nicht, da dies zu Feindschaft zwischen Ihnen und ihm führen würde. Und suche Zuflucht bei Gott vor einem Freund, der dir, wenn du es erwähnst, nicht helfen wird, und wenn du es vergisst, wird er dich nicht daran erinnern.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 7/139
نَجِيحٍ أَبُو عُمَارَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: لَقَدْ عَهِدْتُ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ لَيُصْبِحُ فَيَقُولُ: يَا أَهْلِيَهْ، يَا أَهْلِيَهْ، يَتِيمَكُمْ يَتِيمَكُمْ، يَا أَهْلِيَهْ، يَا أَهْلِيَهْ، مِسْكِينَكُمْ مِسْكِينَكُمْ، يَا أَهْلِيَهْ، يَا أَهْلِيَهْ، جَارَكُمْ جَارَكُمْ، وَأُسْرِعَ بِخِيَارِكُمْ وَأَنْتُمْ كُلَّ يَوْمٍ تَرْذُلُونَ. وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: وَإِذَا شِئْتَ رَأَيْتَهُ فَاسِقًا يَتَعَمَّقُ بِثَلاَثِينَ أَلْفًا إِلَى النَّارِ مَا لَهُ قَاتَلَهُ اللَّهُ؟ بَاعَ خَلاَقَهُ مِنَ اللهِ بِثَمَنِ عَنْزٍ، وَإِنْ شِئْتَ رَأَيْتَهُ مُضَيِّعًا مُرْبَدًّا فِي سَبِيلِ الشَّيْطَانِ، لاَ وَاعِظَ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ وَلاَ مِنَ النَّاسِ.
Najih Abu Amara sagte: Ich hörte Al-Hasan sagen: „Ich habe die Muslime gekannt“, und ein Mann von ihnen wachte morgens auf und sagte: „Oh seine Familie, oh seine Familie, deine Waise, deine Waise, oh seine Familie, oh seine Familie, deine Armen, deine Armen, oh seine Familie, oh seine Familie, dein Nachbar, dein Nachbar, Und ich werde mich beeilen, dich zu wählen, während du jeden Tag abgelehnt wirst. Und ich hörte ihn sagen: Und wenn du willst, wirst du ihn als Sünder sehen, der dreißigtausend bis tief geht. Was hat die Hölle für den bereit, der ihn getötet hat? Er verkaufte seine Schöpfung für den Preis einer Ziege an Gott, und wenn Sie möchten, können Sie sehen, wie er auf dem Weg Satans verloren und zerstört wird. NEIN. Er lässt sich weder von sich selbst noch vom Volk beraten.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 7/140
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ سِيرِينَ: عِنْدِي يَتِيمٌ، قَالَ: اصْنَعْ بِهِ مَا تَصْنَعُ بِوَلَدِكَ، اضْرِبْهُ مَا تَضْرِبُ وَلَدَكَ.
Musa erzählte es uns, er sagte: „Salam bin Abi Muti‘ sagte uns, auf Autorität von Asma bin Ubaid, er sagte: „Ich sagte zu Ibn Sirin: Ich habe eine Waise.“ Er sagte: Was auch immer Sie Ihrem Kind antun, schlagen Sie es so, wie Sie Ihr Kind schlagen.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 7/141
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ نَهَّاسِ بْنِ قَهْمٍ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَنَا وَامْرَأَةٌ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، امْرَأَةٌ آمَتْ مِنْ زَوْجِهَا فَصَبَرْتَ عَلَى وَلَدِهَا، كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ.
Abu Asim erzählte uns, auf die Autorität von Nihas ibn Qahm, auf die Autorität von Shaddad Abi Ammar, auf die Autorität von Awf ibn Malik, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: Ich und eine Frau mit sonnenverbrannten Wangen, eine Frau, die ihrem Mann untreu war und Geduld mit ihrem Kind hatte, wie diese beiden im Paradies.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 7/142
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ شُمَيْسَةَ الْعَتَكِيَّةِ قَالَتْ: ذُكِرَ أَدَبُ الْيَتِيمِ عِنْدَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: إِنِّي لأَضْرِبُ الْيَتِيمَ حَتَّى يَنْبَسِطَ.
Muslim erzählte uns, er sagte: Shu’bah erzählte uns mit der Autorität von Shamissa Al-Atkiya, die sagte: „Die Etikette des Waisenkindes wurde von Aisha erwähnt, möge Gott mit ihr zufrieden sein.“ Sie sagte: „Ich werde das Waisenkind schlagen, bis es sich beruhigt.“
63
Al-Adab Al-Mufrad # 7/129
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ النَّاسِ أَكْرَمُ؟ قَالَ: أَكْرَمُهُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاهُمْ، قَالُوا: لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ، قَالَ: فَأَكْرَمُ النَّاسِ يُوسُفُ نَبِيُّ اللهِ ابْنُ نَبِيِّ اللهِ ابْنِ خَلِيلِ اللهِ، قَالُوا: لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ، قَالَ: فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَخِيَارُكُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُكُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا.
Muhammad bin Salam erzählte uns, er sagte: „Abdah sagte uns, mit der Autorität von Ubayd Allah, mit der Autorität von Sa’id bin Abi Sa’id, mit der Autorität von Abu Hurairah, er sagte: Der Gesandte Gottes wurde gefragt: Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: Welche Menschen sind die ehrenwertesten?“ Er sagte: Der ehrenvollste von ihnen ist in den Augen Gottes derjenige, der sie fürchtet. Sie sagten: Das ist nicht das, wonach wir Sie fragen. Er sagte: Also das Ehrenwerteste. Die Leute sagten: Joseph, der Prophet Gottes, der Sohn des Propheten Gottes, der Sohn des Freundes Gottes. Sie sagten: Wir fragen Sie nicht danach. Er sagte: Fragen Sie mich nach den Mineralien der Araber? Sie sagten: Ja, er sagte: Deine besten in vorislamischen Zeiten sind deine besten im Islam, wenn sie die Rechtswissenschaft verstehen.
64
Al-Adab Al-Mufrad # 7/130
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ: {هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ}، قَالَ: هِيَ مُسَجَّلَةٌ لِلْبَرِّ وَالْفَاجِرِ.
Al-Humaidi erzählte es uns, er sagte: Sufyan erzählte es uns, er sagte: Salem bin Abi Hafsa sagte uns, auf die Autorität von Mundhir Al-Thawri, auf die Autorität von Muhammad bin Ali bin Die Hanafi-Denkschule: {Gibt es eine andere Belohnung für das Gute als das Gute?} Er sagte: Es wird für die Gerechten und die Unmoralischen aufgezeichnet.
65
Al-Adab Al-Mufrad # 7/131
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمَسَاكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَكَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ.
Ismail erzählte uns, er sagte: Malik sagte mir, auf die Autorität von Thawr ibn Zayd, auf die Autorität von Abu al-Ghaith, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: Witwen und Arme sind wie jemand, der sich für die Sache Gottes einsetzt, und wie jemand, der tagsüber fastet und nachts betet.
66
Al-Adab Al-Mufrad # 7/132
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا، فَسَأَلَتْنِي فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي إِلاَّ تَمْرَةً وَاحِدَةً، فَأَعْطَيْتُهَا، فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا، ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ: مَنْ يَلِي مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ شَيْئًا، فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ، كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ.
Abu Al-Yaman erzählte uns, er sagte: Shuaib erzählte uns, auf Autorität von Al-Zuhri, er sagte: Abdullah bin Abi Bakr sagte mir, dass Urwa bin Al-Zubayr Er sagte ihm, dass Aisha, die Frau des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Eine Frau kam mit zwei ihrer Töchter zu mir, und sie fragte mich und fand nichts bei mir außer Eine Dattel gab ich ihr, und sie teilte sie zwischen ihren beiden Töchtern auf, dann stand sie auf und ging hinaus, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, trat ein und ich sprach mit ihm und er sagte: „Wer ist neben mir?“ Er hat diese Mädchen gut behandelt, also haben sie sie gut behandelt. Sie waren für ihn ein Schutzschild vor dem Feuer.
67
Al-Adab Al-Mufrad # 7/133
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ صَفْوَانَ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُنَيْسَةُ، عَنْ أُمِّ سَعِيدٍ بِنْتِ مُرَّةَ الْفِهْرِيِّ، عَنْ أَبِيهَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ كَهَاتَيْنِ، أَوْ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ. شَكَّ سُفْيَانُ فِي الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ.
Abdullah bin Muhammad hat uns erzählt, er sagte: „Sufyan bin Uyaynah hat uns erzählt, im Auftrag von Safwan, er sagte: Unaisa hat mir erzählt, im Auftrag von Umm Sa’id bint Murrah.“ Al-Fihri, auf Autorität ihres Vaters, auf Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: Ich und derjenige, der sich im Paradies um ein Waisenkind kümmert, werden wie diese oder wie eine davon sein. Er zweifelte. Sufyan in der Mitte und neben dem Daumen.
68
Al-Adab Al-Mufrad # 7/134
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ يَتِيمًا كَانَ يَحْضُرُ طَعَامَ ابْنِ عُمَرَ، فَدَعَا بِطَعَامٍ ذَاتَ يَوْمٍ، فَطَلَبَ يَتِيمَهُ فَلَمْ يَجِدْهُ، فَجَاءَ بَعْدَ مَا فَرَغَ ابْنُ عُمَرَ، فَدَعَا لَهُ ابْنُ عُمَرَ بِطَعَامٍ، لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُمْ، فَجَاءَه بِسَوِيقٍ وَعَسَلٍ، فَقَالَ: دُونَكَ هَذَا، فَوَاللَّهِ مَا غُبِنْتَ يَقُولُ الْحَسَنُ: وَابْنُ عُمَرَ وَاللَّهِ مَا غُبِنَ.
Amr bin Muhammad erzählte uns, er sagte: „Hushaym erzählte uns, er sagte:“ Mansour erzählte uns aufgrund der Autorität von Al-Hasan, dass ein Waisenkind Ibn Omars Essen zubereitete. Also rief er eines Tages nach Essen. Er suchte nach seinem Waisenkind, fand es aber nicht. Er kam, nachdem Ibn Umar fertig war, also rief Ibn Umar nach Essen für ihn, aber es gab keines. Mit ihnen brachte er ihm ein kleines Bäumchen und Honig und sagte: „Bewahre das, bei Gott, du hast nicht ungerecht gehandelt.“ Al-Hasan sagt: Und Ibn Umar, bei Gott, du warst nicht ungerecht.
69
Al-Adab Al-Mufrad # 7/135
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا، وَقَالَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
Abdullah bin Abdul Wahhab erzählte es uns und sagte: Abdul Aziz bin Abi Hazim sagte es mir und sagte: Mein Vater sagte es mir und sagte: Ich hörte Sahl bin Saad: Auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: Ich und derjenige, der sich um ein Waisenkind kümmert, werden so im Paradies sein, und er sagte mit seinem Zeige- und Mittelfinger.