24 Hadithe
01
Al-Adab Al-Mufrad # 15/309
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ مَا سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ لاَعِنًا أَحَدًا قَطُّ، لَيْسَ إِنْسَانًا‏.‏ وَكَانَ سَالِمٌ يَقُولُ‏:‏ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا‏.‏
Abd al-Rahman bin Shaybah erzählte uns: „Ibn Abi al-Fudaik erzählte es mir, auf die Autorität von Kathir bin Zayd, auf die Autorität von Salim bin Abdullah, der sagte: Was ich hörte, wie Abdullah irgendjemanden verfluchte, nicht einen Menschen.“ Und Salem sagte: Abdullah bin Omar sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Nein. Der Gläubige sollte ein Fluch sein.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 15/310
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ، وَلاَ الصَّيَّاحَ فِي الاسْوَاقِ‏.‏
Muhammad bin Salam erzählte uns, er sagte: Al-Fazari sagte uns, auf die Autorität von Al-Fadl bin Mubashir Al-Ansari, auf die Autorität von Jabir bin Abdullah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte Gott, Friede und Segen seien auf ihm: Gott mag die unanständigen und unanständigen Menschen nicht, noch das Geschrei auf den Märkten.“
03
Al-Adab Al-Mufrad # 15/311
وَعَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ يَهُودًا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا‏:‏ السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ وَعَلَيْكُمْ، وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ، وَغَضِبُ اللَّهُ عَلَيْكُمْ، قَالَ‏:‏ مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ وَالْفُحْشَ، قَالَتْ‏:‏ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَوَ لَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ‏؟‏ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ‏.‏
Auf die Autorität von Abdul Wahhab, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Abdullah bin Abi Mulaika, auf die Autorität von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, dass die Juden zum Propheten kamen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Sie sagten: Möge der Friede mit dir sein, und Aisha sagte: Und mit dir, und möge Gott dich verfluchen, und möge Gottes Zorn über dir sein. Er sagte: Warte, Aisha. Sie müssen sanft sein und sich vor Gewalt und Obszönität hüten. Sie sagte: Hast du nicht gehört, was sie gesagt haben? Er sagte: Hast du nicht gehört, was ich gesagt habe? Ich habe ihnen geantwortet. Also wird meine Antwort auf sie beantwortet, aber sie werden nicht in Bezug auf mich beantwortet.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 15/312
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلاَ اللِّعَانِ، وَلاَ الْفَاحِشِ وَلاَ الْبَذِي‏.‏
Ahmad bin Yunus erzählte uns, er sagte: Abu Bakr bin Ayyash sagte uns, auf die Autorität von Al-Hasan bin Amr, auf die Autorität von Muhammad bin Abdul Rahman bin Yazid, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abdullah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, sagte er: Der Gläubige ist nicht jemand, der ersticht oder flucht oder obszön oder obszön ist.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 15/313
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَنْبَغِي لِذِي الْوَجْهَيْنِ أَنْ يَكُونَ أَمِينًا‏.‏
Khalid bin Mukhlid erzählte uns, er sagte: „Suleiman bin Bilal hat es uns erzählt, auf die Autorität von Ubayd Allah bin Salman, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein.“ Auf seine Autorität, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, der sagte: „Eine Person mit zwei Gesichtern sollte nicht vertrauenswürdig sein.“
06
Al-Adab Al-Mufrad # 15/314
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ أَلأَمُ أَخْلاَقِ الْمُؤْمِنِ الْفُحْشُ‏.‏
Amr bin Marzuq erzählte uns, er sagte: Shu`bah sagte es uns, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Abu Al-Ahwas, auf die Autorität von Abdullah, der sagte: „Mütter haben Moral.“ Der obszöne Gläubige...
07
Al-Adab Al-Mufrad # 15/315
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ، يَقُولُ‏:‏ لُعِنَ اللَّعَّانُونَ‏.‏
Muhammad bin Abdul Aziz erzählte uns und sagte: Marwan bin Muawiyah erzählte uns und sagte: Muhammad bin Ubaid Al-Kindi Al-Kufi erzählte mir im Namen seines Vaters. Er sagte: Ich hörte Ali bin Abi Talib, Gottes Gebete seien auf ihm, sagen: „Wer flucht, ist verflucht.“
08
Al-Adab Al-Mufrad # 15/316
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ اللَّعَّانِينَ لاَ يَكُونُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُهَدَاءَ، وَلا شُفَعَاءَ‏.‏
Saeed bin Abi Maryam erzählte es uns, er sagte: Muhammad bin Jafar sagte es uns, er sagte: Zaid bin Aslam sagte mir, auf die Autorität von Umm al-Darda‘, auf die Autorität meines Vaters Al-Darda‘ sagte: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Diejenigen, die fluchen, werden am Tag der Auferstehung weder Zeugen noch Fürsprecher sein.“
09
Al-Adab Al-Mufrad # 15/317
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَنْبَغِي لِلصِّدِّيقِ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا‏.‏
Abdul Aziz bin Abdullah erzählte uns, er sagte: „Suleiman bin Bilal sagte uns, auf die Autorität von Al-Ala‘, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: Der Prophet, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: Ein rechtschaffener Mann sollte kein Fluch sein.“
10
Al-Adab Al-Mufrad # 15/318
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ‏:‏ مَا تَلاَعَنَ قَوْمٌ قَطُّ إِلاَّ حُقَّ عَلَيْهِمُ اللَّعْنَةُ‏.‏
Muhammad ibn Yusuf überlieferte uns: „Sufyan überlieferte uns mit der Autorität von Al-Amash, mit der Autorität von Abu Dhabyan, mit der Autorität von Hudhayfah, der sagte: „Ein Volk, das niemals verflucht wurde, außer wenn es richtig war. Fluch sei auf ihnen …“
11
Al-Adab Al-Mufrad # 15/319
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَعَنَ بَعْضَ رَقِيقِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَا أَبَا بَكْرٍ، اللَّعَّانِينَ وَالصِّدِّيقِينَ‏؟‏ كَلاَّ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَأَعْتَقَ أَبُو بَكْرٍ يَوْمَئِذٍ بَعْضَ رَقِيقِهِ، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ لا أَعُودُ‏.‏
Ahmad bin Yaqoub erzählte uns: „Yazid bin Al-Miqdam bin Shurayh erzählte mir im Auftrag seines Vaters, im Auftrag seines Großvaters, der sagte: Aisha informierte mich, dass Abu Bakr einige seiner Sklaven verfluchte, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „O Abu Bakr, die Verflucher und die Wahrhaftigen?“ Nein, beim Herrn der Kaaba. Zwei oder drei Mal ließ Abu Bakr an diesem Tag einige seiner Sklaven frei. Dann kam der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: Ich werde nicht zurückkommen.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 15/320
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ تَتَلاَعَنُوا بِلَعْنَةِ اللهِ، وَلاَ بِغَضَبِ اللهِ، وَلاَ بِالنَّارِ‏.‏
Muslim erzählte uns, er sagte: Hisham sagte uns, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Al-Hasan, auf die Autorität von Samurah, der sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Fluche nicht mit dem Fluch Gottes.“ Nicht durch den Zorn Gottes, noch durch Feuer.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 15/321
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ‏:‏ عَبْدُ اللهِ بْنُ محمد قال حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قِيلَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، قَالَ‏:‏ إِنِّي لَمْ أُبْعَثْ لَعَّانًا، وَلَكِنْ بُعِثْتُ رَحْمَةً‏.‏
Muhammad erzählte uns und sagte: „Abdullah bin Muhammad erzählte uns, Marwan bin Muawiyah erzählte uns, Yazid erzählte uns, im Auftrag von Abu Hazim, im Auftrag von Abu Hurairah, er sagte: Es wurde gesagt: O Gesandter Gottes, bete zu Gott gegen die Polytheisten.“ Er sagte: Ich wurde nicht gesandt, um zu fluchen, sondern ich wurde als Gnade gesandt.
14
Al-Adab Al-Mufrad # 15/322
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ‏:‏ كُنَّا مَعَ حُذَيْفَةَ، فَقِيلَ لَهُ‏:‏ إِنَّ رَجُلا يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى عُثْمَانَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ‏.‏
Muhammad erzählte uns, er sagte: Abu Nu’aym erzählte uns, er sagte: Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Mansour, auf die Autorität von Ibrahim, auf die Autorität von Hammam: Wir waren bei Hudhayfah, ihm wurde gesagt: Ein Mann übermittelt den Hadith an Uthman, und Hudhayfah sagte: „Ich hörte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: Er wird das Paradies nicht betreten.“ .
15
Al-Adab Al-Mufrad # 15/323
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ الَّذِينَ إِذَا رُؤُوا ذُكِرَ اللَّهُ، أَفَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِشِرَارِكُمْ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ الْمَشَّاؤُونَ بِالنَّمِيمَةِ، الْمُفْسِدُونَ بَيْنَ الأَحِبَّةِ، الْبَاغُونَ الْبُرَآءَ الْعَنَتَ‏.‏
Muhammad erzählte uns, er sagte: Musaddad sagte es uns, er sagte: Bishr bin al-Mufaddal sagte uns, er sagte: Abdullah bin Uthman bin Khathim erzählte uns über den Monat Ibn Hawshab, im Namen von Asma’ bint Yazid, der sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Soll ich dich nicht über deine Entscheidungen informieren?“ Sie sagten: Ja, Er sagte: Wer, wenn er die Erinnerung an Gott sieht, soll ich euch nicht über das Schlimmste unter euch informieren? Sie sagten: Ja, Er sagte: Diejenigen, die Verleumdung verbreiten, diejenigen, die Korruption unter anderen verbreiten. Geliebte Menschen, diejenigen, die Unschuld und Leiden suchen.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 15/324
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ كُرَيْبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ‏:‏ الْقَائِلُ الْفَاحِشَةَ، وَالَّذِي يُشِيعُ بِهَا، فِي الإِثْمِ سَوَاءٌ‏.‏
Muhammad sagte es uns, er sagte: Muhammad bin Al-Muthanna sagte es uns, er sagte: Wahb bin Jarir sagte es uns, er sagte: Mein Vater sagte es uns, er sagte: Ich hörte Yahya bin Ayoub, auf die Autorität von Yazid bin Abi Habib, auf die Autorität von Marthad bin Abdullah, auf die Autorität von Hassan bin Kurayb, auf die Autorität von Ali bin Abi Talib, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Er sagte: Derjenige, der eine obszöne Tat begeht und der wer es verbreitet, ist gleichermaßen sündig.
17
Al-Adab Al-Mufrad # 15/325
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ شُبَيْلِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ‏:‏ كَانَ يُقَالُ‏:‏ مَنْ سَمِعَ بِفَاحِشَةٍ فَأَفْشَاهَا، فَهُوَ فِيهَا كَالَّذِي أَبْدَاهَا‏.‏
Muhammad hat es uns erzählt, er sagte: Bishr bin Muhammad hat es uns erzählt, er sagte: Abdullah hat es uns erzählt, er sagte: Ismail bin Abi Khaled hat es uns erzählt, im Namen von Shubail bin Awf sagte: Früher sagte man: „Wer von einer unanständigen Angelegenheit gehört und sie offenbart hat, der ist wie derjenige, der sie offenbart hat.“
18
Al-Adab Al-Mufrad # 15/326
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ يَرَى النَّكَالَ عَلَى مَنْ أَشَاعَ الزِّنَا، يَقُولُ‏:‏ أَشَاعَ الْفَاحِشَةَ‏.‏
Muhammad erzählte uns, er sagte, Qubaisa erzählte uns, er sagte: „Hajjaj erzählte uns auf die Autorität von Ibn Jurayj, auf die Autorität von Ata‘, dass er eine Strafe für diejenigen sah, die Ehebruch verbreiteten. Er sagt: „Er verbreitete Unanständigkeit.“
19
Al-Adab Al-Mufrad # 15/327
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى حَكِيمِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ‏:‏ لاَ تَكُونُوا عُجُلاً مَذَايِيعَ بُذُرًا، فَإِنْ مِنْ وَرَائِكُمْ بَلاَءً مُبَرِّحًا مُمْلِحًا، وَأُمُورًا مُتَمَاحِلَةً رُدُحًا‏.‏
Abdullah bin Muhammad erzählte uns, er sagte: „Sufyan sagte uns, auf die Autorität von Imran bin Dhabyan, auf die Autorität von Abu Yahya Hakim bin Saad, er sagte: „Ich habe Ali gehört. Er sagt: Sei kein voreiliger Sämann, denn hinter dir wird ein schweres und bitteres Leid liegen und Dinge, die schlimm werden.“
20
Al-Adab Al-Mufrad # 15/328
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَذْكُرَ عُيُوبَ صَاحِبِكَ، فَاذْكُرْ عُيُوبَ نَفْسِكَ‏.‏
Muhammad hat uns erzählt, er sagte: Bishr bin Muhammad hat uns erzählt, er sagte: Abdullah hat uns erzählt, er sagte: Israel bin Abi Ishaq hat uns erzählt, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Abu Yahya, auf die Autorität von Mujahid, auf die Autorität von Ibn Abbas, der sagte: „Wenn du die Fehler deines Freundes erwähnen willst, dann erwähne die Fehler von dir selbst.“
21
Al-Adab Al-Mufrad # 15/329
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ زَيْدٍ مَوْلَى قَيْسٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَلاَ تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ‏}‏، قَالَ‏:‏ لاَ يَطْعَنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏
Muhammad sagte es uns, er sagte: Bishr ibn Muhammad sagte es uns, er sagte: Abdullah sagte es uns, er sagte: Abu Mawdud erzählte es uns, im Auftrag von Zaid, dem Kunden von Qais. Al-Hudha’, auf der Autorität von Ikrimah, auf der Autorität von Ibn Abbas, in den Worten Gottes, des Allmächtigen: {Und macht euch keine Vorwürfe}. Er sagte: Fordern Sie sich nicht gegenseitig wegen einiger ... heraus.
22
Al-Adab Al-Mufrad # 15/330
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو جَبِيرَةَ بْنُ الضَّحَّاكِ قَالَ‏:‏ فِينَا نَزَلَتْ، فِي بَنِي سَلِمَةَ‏:‏ ‏{‏وَلاَ تَنَابَزُوا بِالأَلْقَابِ‏}‏، قَالَ‏:‏ قَدِمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ مِنَّا رَجُلٌ إِلاَّ لَهُ اسْمَانِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ يَا فُلاَنُ، فَيَقُولُونَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ يَغْضَبُ مِنْهُ‏.‏
Muhammad erzählte uns, er sagte: Musa erzählte uns, er sagte: Wahib erzählte uns, er sagte: Dawud erzählte uns, auf die Autorität von Amir, er sagte: Abu Jubayrah bin Al-Dahhak sagte: Es wurde über uns in Bezug auf Banu Salamah offenbart: „Und nennt einander nicht mit Spitznamen.“ Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam zu uns.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 15/331
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ‏:‏ أخبرنا الْفَضْلُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ‏:‏ لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا جَعَلَ لِصَاحِبِهِ طَعَامًا، ابْنُ عَبَّاسٍ أَوِ ابْنُ عَمِّهِ، فَبَيْنَا الْجَارِيَةُ تَعْمَلُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، إِذْ قَالَ أَحَدُهُمْ لَهَا‏:‏ يَا زَانِيَةُ، فَقَالَ‏:‏ مَهْ، إِنْ لَمْ تَحُدَّكَ فِي الدُّنْيَا تَحُدُّكَ فِي الْآخِرَةِ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ كَذَاكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ‏.‏
Muhammad sagte es uns, er sagte: Al-Fadl bin Muqatil sagte es uns, er sagte: Yazid bin Abi Hakim sagte uns, auf die Autorität von Al-Hakam hin, er sagte: „Ich hörte Ikrimah sagen: Nein. Ich weiß, wer von ihnen Essen für seinen Besitzer zubereitete, Ibn Abbas oder seinen Cousin.“ Zwischendurch arbeitete die Sklavin vor ihnen, als eine von ihnen zu ihr sagte: „Du Ehebrecherin.“ Er sagte: Ach, wenn sie dich in dieser Welt nicht herausfordert, wird sie dich im Jenseits herausfordern. Er sagte: Haben Sie gesehen, ob das der Fall ist? Er sagte: „In der Tat, Gott, er mag die unanständige Person nicht.“
24
Al-Adab Al-Mufrad # 15/332
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلاَ اللِّعَانِ، وَلاَ الْفَاحِشِ، وَلاَ الْبَذِي‏.‏
Muhammad sagte es uns, er sagte: Abdullah bin Muhammad sagte es uns, er sagte: Muhammad bin Sabiq sagte es uns, er sagte: Israel sagte es uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Ibrahim, auf die Autorität von Alqamah, auf die Autorität von Abdullah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Der Gläubige ist nicht jemand, der ersticht, flucht oder flucht. Das Obszöne, noch das Obszöne