Kapitel 27
Zur Kapitelübersicht
01
Al-Adab Al-Mufrad # 27/475
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ فِيهِ صُعُوبَةٌ، فَجَعَلْتُ أَضْرِبُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، فَإِنَّ الرِّفْقَ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ.
Abu Al-Walid erzählte es uns, er sagte: Shu’bah erzählte es uns, auf die Autorität von Al-Miqdam bin Shurayh, der sagte: „Ich hörte meinen Vater sagen: Ich hörte Aisha sagen: Ich war auf einem Kamel, das unter Schwierigkeiten litt, also fing ich an, es zu schlagen, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Du musst sanft sein, denn Sanftheit kann in nichts gefunden werden, außer...“ Er schmückt es und lässt sich von nichts entfernen, außer dass es es entehrt.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 27/476
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ: قَالَ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ: جَابِرٌ أَوْ جُوَيْبِرٌ: طَلَبْتُ حَاجَةً إِلَى عُمَرَ فِي خِلاَفَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ لَيْلاً، فَغَدَوْتُ عَلَيْهِ، وَقَدْ أُعْطِيتُ فِطْنَةً وَلِسَانًا، أَوْ قَالَ: مِنْطَقًا، فَأَخَذْتُ فِي الدُّنْيَا فَصَغَّرْتُهَا، فَتَرَكْتُهَا لاَ تَسْوَى شَيْئًا، وَإِلَى جَنْبِهِ رَجُلٌ أَبْيَضُ الشَّعْرِ أَبْيَضُ الثِّيَابِ، فَقَالَ لَمَّا فَرَغْتُ: كُلُّ قَوْلِكَ كَانَ مُقَارِبًا، إِلاَّ وَقُوعَكَ فِي الدُّنْيَا، وَهَلْ تَدْرِي مَا الدُّنْيَا؟ إِنَّ الدُّنْيَا فِيهَا بَلاَغُنَا، أَوْ قَالَ: زَادُنَا، إِلَى الْآخِرَةِ، وَفِيهَا أَعْمَالُنَا الَّتِي نُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ، قَالَ: فَأَخَذَ فِي الدُّنْيَا رَجُلٌ هُوَ أَعْلَمُ بِهَا مِنِّي، فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي إِلَى جَنْبِكَ؟ قَالَ: سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ.
Sadaqah erzählte uns, Ibn Ulayya erzählte uns, auf die Autorität von Al-Jariri, auf die Autorität von Abu Nadra: Ein Mann von uns, der Jabir oder Juwaybir genannt wurde, sagte: „Ich fragte: Da ich Omar in seinem Kalifat brauchte, ging ich nachts nach Medina, und ich ging am Morgen zu ihm, und mir wurde Intelligenz und eine Zunge gegeben, oder er sagte:“ Logischerweise nahm ich die Welt auf und machte sie klein, also ließ ich sie wertlos zurück, und neben ihm war ein Mann mit weißem Haar und weißer Kleidung, und er sagte: Als ich fertig war: „Alles, was du gesagt hast, war ähnlich, außer dass du in diese Welt gefallen bist, und weißt du, was die Welt ist?“ Tatsächlich ist in der Welt unser Transportmittel, oder er sagte: Wir haben bis zum Jenseits zugenommen, und darin liegen unsere Taten, für die wir im Jenseits belohnt werden. Er sagte: Dann kam ein Mann auf die Welt, der sich besser mit ihnen auskennt als ich. Also sagte ich: O Befehlshaber der Gläubigen, wer ist dieser Mann neben dir? Er sagte: Der Führer der Muslime, Ubayy bin Ka’b.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 27/477
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الأَشَرَةُ شَرٌّ.
Ali erzählte es uns, er sagte: Marwan erzählte es uns, er sagte: Qunan bin Abdullah al-Nahmi erzählte es uns, er sagte: Abd al-Rahman bin Awsaja sagte uns: Auf die Autorität von Al-Baraa bin Azib sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Das Böse ist böse.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 27/478
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنَشُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا تُنْتَجُ فَرَسُهُ فَيَنْحَرُهَا فَيَقُولُ: أَنَا أَعِيشُ حَتَّى أَرْكَبَ هَذَا؟ فَجَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ: أَنْ أَصْلِحُوا مَا رَزَقَكُمُ اللَّهُ، فَإِنَّ فِي الامْرِ تَنَفُّسًا.
Abu Nu`aym erzählte uns, er sagte: Hanash bin Al-Harith erzählte uns, auf Autorität seines Vaters, er sagte: „Ein Mann aus unserer Mitte produzierte sein Pferd, und er schlachtete es und sagte: „Werde ich leben, um dieses zu reiten?“ Dann erreichte uns Omars Brief: „Reformiere, was Gott für dich vorgesehen hat, denn die Sache bringt Erleichterung.“
05
Al-Adab Al-Mufrad # 27/479
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنْ قَامَتِ السَّاعَةُ وَفِي يَدِ أَحَدِكُمْ فَسِيلَةٌ، فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لاَ تَقُومَ حَتَّى يَغْرِسَهَا فَلْيَغْرِسْهَا.
Abu Al-Walid erzählte es uns, er sagte: „Hammad bin Salamah sagte uns, auf die Autorität von Hischam bin Zayd bin Anas bin Malik, auf die Autorität von Anas bin Malik, auf die Autorität des Propheten Mögen Gottes Gebete und Friede mit ihm folgen, er sagte: „Wenn die Stunde kommt und ein Spross in der Hand von einem von euch ist, wenn er es dann schafft, dass er nicht kommt, bis er ihn pflanzt, dann lass ihn ihn pflanzen.“
06
Al-Adab Al-Mufrad # 27/480
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَجَلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلاَمٍ: إِنْ سَمِعْتَ بِالدَّجَّالِ قَدْ خَرَجَ، وَأَنْتَ عَلَى وَدِيَّةٍ تَغْرِسُهَا، فَلاَ تَعْجَلْ أَنْ تُصْلِحَهَا، فَإِنَّ لِلنَّاسِ بَعْدَ ذَلِكَ عَيْشًا.
Khalid bin Mukhlid Al-Bajli erzählte es uns, er sagte: Suleiman bin Bilal sagte es uns, er sagte: Yahya bin Saeed sagte es mir, er sagte: Muhammad sagte mir, Ibn Yahya Ibn Hibban, auf die Autorität von Dawud Ibn Abi Dawud, sagte: Abdullah Ibn Salam sagte zu mir: Wenn du vom Antichristen gehört hast, ist er aufgetaucht, und du bist es Sie pflanzen es mit Bedacht, also beeilen Sie sich nicht, es zu reparieren, denn danach haben die Menschen einen Lebensunterhalt.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 27/481
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٍ: دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ، وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ عَلَى وَلَدِهِ.
Abu Nu'aym erzählte es uns, er sagte: Shayban sagte uns, auf die Autorität von Yahya, auf die Autorität von Abu Ja'far, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der sagte: Drei Bitten wurden beantwortet: Das Flehen der Unterdrückten, das Flehen des Reisenden und das Flehen eines Vaters für sein Kind.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 27/482
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ نَظَرَ نَحْوَ الْيَمَنِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ، وَنَظَرَ نَحْوَ الْعِرَاقِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَنَظَرَ نَحْوَ كُلِّ أُفُقٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَقَالَ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا مِنْ تُرَاثِ الأَرْضِ، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا وَصَاعِنَا.
Ismail bin Abi Uwais erzählte uns: „Ibn Abi al-Zannad erzählte mir im Auftrag von Musa bin Uqba, im Auftrag von Abu al-Zubayr, im Auftrag von Jabir, dass er den Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, auf der Kanzel hörte, er blickte in Richtung Jemen und sagte: „Oh Gott, lenke ihre Herzen“, und er schaute in Richtung Irak und sagte so etwas. Das, und er schaute auf jeden Horizont und sagte so etwas und sagte: Oh Gott, versorge uns mit dem Erbe der Erde und segne für uns unsere Städte und unsere Vergangenheit.