Kapitel 19
Zur Kapitelübersicht
01
Al-Adab Al-Mufrad # 19/363
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا.
Abdul Aziz bin Abdullah erzählte uns, Ibn Abi Al-Zannad sagte mir, im Auftrag von Abdul Rahman bin Al-Harith, im Auftrag von Amr bin Shuaib, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag seines Großvaters, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Er ist nicht unter uns, der keine Gnade mit unseren Jungen hat und die Rechte unserer Älteren nicht anerkennt.“
02
Al-Adab Al-Mufrad # 19/364
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ أَنَّهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَدُعِينَا إِلَى طَعَامٍ فَإِذَا حُسَيْنٌ يَلْعَبُ فِي الطَّرِيقِ، فَأَسْرَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَمَامَ الْقَوْمِ، ثُمَّ بَسَطَ يَدَيْهِ، فَجَعَلَ يَمُرُّ مَرَّةً هَا هُنَا وَمَرَّةً هَا هُنَا، يُضَاحِكُهُ حَتَّى أَخَذَهُ، فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ فِي ذَقْنِهِ وَالأُخْرَى فِي رَأْسِهِ، ثُمَّ اعْتَنَقَهُ فَقَبَّلَهُ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، أَحَبَّ اللَّهُ مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ، سَبِطَانِ مِنَ الأَسْبَاطِ.
Abdullah bin Saleh erzählte uns, er sagte: „Muawiyah bin Saleh sagte uns, auf die Autorität von Rashid bin Saad, auf die Autorität von Ali bin Murrah, dass er sagte: „Wir gingen mit dem Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, aus, und wir wurden zum Essen eingeladen, und dann spielte Hussein auf der Straße.“ Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, eilte vor das Volk, dann streckte er seine Hände aus, ging hier und dort vorbei und brachte ihn zum Lachen, bis er sie nahm und eine seiner Hände auf sein Kinn und die andere auf seinen Kopf legte. Dann umarmte er ihn und küsste ihn, dann sagte der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: „Hussein ist von mir und ich bin von ihm.“ Gott liebt denjenigen, der Al-Hassan und Al-Hussein liebt. Zwei der Stämme...
03
Al-Adab Al-Mufrad # 19/365
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يُقَبِّلُ زَيْنَبَ بِنْتَ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، وَهِيَ ابْنَةُ سَنَتَيْنِ أَوْ نَحْوَهُ.
Asbagh erzählte uns, er sagte: „Ibn Wahb erzählte mir, er sagte: Makhramah bin Bukayr erzählte mir aufgrund der Autorität seines Vaters, dass er Abdullah bin Jafar gesehen hatte. Er küsste Zainab bint Omar bin Abi Salamah, der etwa zwei Jahre alt ist.“
04
Al-Adab Al-Mufrad # 19/366
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُطَّافٍ، عَنْ حَفْصٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لاَ تَنْظُرَ إِلَى شَعْرِ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِكَ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أَهْلَكَ أَوْ صَبِيَّةً، فَافْعَلْ.
Musa erzählte uns, er sagte: „Al-Rabi‘ bin Abdullah bin Khattaf sagte uns, auf die Autorität von Hafs, auf die Autorität von Al-Hasan, der sagte: Wenn Sie in der Lage sind, die Haare eines Ihrer Familienmitglieder nicht anzusehen, es sei denn, es ist Ihre Familie oder ein Mädchen, dann tun Sie es.“
05
Al-Adab Al-Mufrad # 19/367
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْهَيْثَمِ الْعَطَّارُ قَالَ: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلاَّمٍ قَالَ: سَمَّانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوسُفَ، وَأَقْعَدَنِي عَلَى حِجْرِهِ، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي.
Abu Nu`aym erzählte es uns, er sagte: Yahya bin Abi al-Haytham al-Attar sagte es uns, er sagte: Yusuf bin Abdullah bin Salam sagte es mir, er sagte: Er nannte mich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Joseph, und er ließ mich auf seinem Schoß sitzen und wischte mir den Kopf ab.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 19/368
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ لِي صَوَاحِبُ يَلْعَبْنَ مَعِي، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ يَنْقَمِعْنَ مِنْهُ، فَيُسَرِّبُهُنَّ إِلَيَّ، فَيَلْعَبْنَ مَعِي.
Muhammad bin Salam erzählte es uns, er sagte: Muhammad bin Khazim erzählte es uns, er sagte: Hisham bin Urwa erzählte es uns auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Aisha, die sagte: „Ich spielte mit den Mädchen mit dem Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, und ich hatte Gefährten, die mit mir spielten.“ Wann immer der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, eintrat. Sie werden von ihm unterdrückt, also schmuggelt er sie zu mir, und sie spielen mit mir.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 19/369
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْعَجْلاَنِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ: كُنْتُ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَتُوُفِّيَ ابْنُ عَمٍّ لِي، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقُلْتُ لِابْنِهِ: ادْفَعْ إِلَيَّ الْجَمَلَ، فَإِنِّي فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: اذْهَبْ بِنَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ حَتَّى نَسْأَلَهُ، فَأَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ وَالِدِي تُوُفِّيَ، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَهَذَا ابْنُ عَمِّي، وَهُوَ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَفَأَدْفَعُ إِلَيْهِ الْجَمَلَ؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: يَا بُنَيَّ، إِنَّ سَبِيلَ اللهِ كُلُّ عَمَلٍ صَالِحٍ، فَإِنْ كَانَ وَالِدُكَ إِنَّمَا أَوْصَى بِجَمَلِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا مُسْلِمِينَ يَغْزُونَ قَوْمًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْفَعْ إِلَيْهِمُ الْجَمَلَ، فَإِنْ هَذَا وَأَصْحَابَهُ فِي سَبِيلِ غِلْمَانِ قَوْمٍ أَيُّهُمْ يَضَعُ الطَّابَعَ.
Abdullah bin Saeed erzählte es uns, er sagte: Abu Usama erzählte es uns, Abdul Malik bin Humaid bin Abi Ghaniyeh erzählte uns, auf Autorität seines Vaters, auf Autorität von Abu Al-Ajlan, dem Krieger, sagte: Ich war in der Armee von Ibn al-Zubayr, und ein Cousin von mir starb, und er vermachte ihm um Gottes willen ein Kamel, also sagte ich zu seinem Sohn: Gib mir das Kamel, denn ich bin in Ibn al-Zubayrs Armee. Also sagte er: Bringen Sie uns zu Ibn Umar, bis wir ihn fragen. Also kamen wir zu Ibn Umar. Er sagte: „O Abu Abdul Rahman, mein Vater ist gestorben und er hat ihm um Gottes willen ein Kamel vermacht, und das ist mein Cousin, und er ist in der Armee meines Sohnes Al-Zubayr, soll ich ihm das Kamel übergeben?“ Ibn Umar sagte: „O mein Sohn, auf dem Weg Gottes liegt jede gute Tat.“ Wenn dein Vater sein Kamel nur um Gottes willen dem Allmächtigen anvertraut hat, wenn du siehst, wie ein muslimisches Volk eine Gruppe von Polytheisten angreift, dann wirf ein Kamel auf sie, denn dies und seine Gefährten sind auf dem Weg der jungen Männer eines Volkes, je nachdem, welcher von ihnen den Charakter zeigt.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 19/370
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ لاَ يَرْحَمِ النَّاسَ لاَ يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.
Omar bin Hafs erzählte es uns, er sagte: „Mein Vater erzählte es uns, er sagte: Al-Amash erzählte es uns, er sagte: Zayd bin Wahb erzählte es mir, er sagte: „Ich hörte Jarir, auf Geheiß des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Er, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: Wer keine Gnade mit den Menschen hat, mit dem wird Gott, der Allmächtige, keine Gnade haben.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 19/371
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ قَالَ: سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ، وَلاَ يُغْفَرُ مَنْ لاَ يَغْفِرُ، وَلاَ يُعْفَ عَمَّنْ لَمْ يَعْفُ، وَلاَ يُوقَّ مَنْ لا يَتَوَقَّ.
Hajjaj erzählte es uns, er sagte: Shu`bah erzählte es uns, er sagte: Abd al-Malik sagte es mir, er sagte: Ich hörte Qubaisa bin Jabir sagen: Ich hörte Omar, dass Er sagte: Wer keine Barmherzigkeit zeigt, dem wird keine Barmherzigkeit gezeigt, und wer nicht vergibt, dem wird nicht vergeben, und wer nicht vergibt, dem wird nicht vergeben, und wer nicht vergibt, wird nicht verschont.
01
Al-Adab Al-Mufrad # 19/362
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِالزَّهْوِ قَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا وَمُدِّنَا، وَصَاعِنَا، بَرَكَةً مَعَ بَرَكَةٍ، ثُمَّ نَاوَلَهُ أَصْغَرَ مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْوِلْدَانِ.
Musa erzählte es uns, er sagte: „Abdul Aziz sagte uns, auf die Autorität von Suhail bin Abi Salih, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, war.“ Als er mit Stolz gebracht wurde, sagte er: „O Gott, segne für uns unsere Stadt, unsere Städte und unsere Nahrung, Segen über Segen.“ Dann reichte er ihm das kleinste davon Ihm folgen Kinder...